Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Funktürklingel
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sonnette SanS Fil
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Campanello Senza Fili
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DraaDloze Deurbel
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z31370A
Z31370B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z31370A

  • Seite 1 Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise Sonnette SanS Fil Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Campanello Senza Fili Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DraaDloze Deurbel Bedienings- en veiligheidsinstructies Z31370A Z31370B...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 3 ø 6 mm Sie benötigen Il vous faut Vi servono U hebt nodig: Z31370A Z31370B...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Technische Daten ................... Seite Lieferumfang ................... Seite Teileübersicht ..................Seite Sicherheit .................... Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 11 Sicherheitshinweise zu Batterien ............Seite 12 Montage ....................Seite 13 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln ............... Seite 14 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren ...........
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 4 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht Empfänger (Abb.
  • Seite 10: Sicherheit

    Einleitung / Sicherheit Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 13: Sicherheit / Montage

    Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger in den Synchronisationsmodus. Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet auf.
  • Seite 16: Lautstärke Einstellen

    Bedienung Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch aku- stisch angezeigt werden soll. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise.
  • Seite 17: Fehler Beseitigen

    Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.B. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherwei- se nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“...
  • Seite 18: Entsorgung Information

    Entsorgung / Information Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 19: Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z31370A / Z31370B, Version: 01 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 20 Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ............Page 21 Caractéristiques ..................Page 21 Fourniture ....................Page 22 Aperçu des pièces ................. Page 22 Sécurité ....................Page 23 Instructions générales de sécurité ............Page 24 Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page 24 Montage ....................
  • Seite 21: Utilisation Selon Les Prescriptions

    Introduction Sonnette sans fil Introduction Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers. Utilisation selon les prescriptions Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle. Caractéristiques Portée : 100 m (zone dégagée)
  • Seite 22: Fourniture

    Introduction Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur) 4 Vis (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque 1 Mode d’emploi Aperçu des pièces...
  • Seite 23: Sécurité

    Introduction / Sécurité Émetteur (ill. C / D) : Témoin de signal Plaque Touche de sonnette Boîtier à piles Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) : Cheville Vis (pour l’émetteur) Sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez l’ensemble des instructions de sécurité et des instructions.
  • Seite 24: Instructions Générales De Sécurité

    Sécurité Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Laisser le produit hors de la portée des enfants. Ce n’est aucun jouet. L es enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes phy- siques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne res- ponsable pour leur sécurité.
  • Seite 25 Sécurité RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de rechar- ger des piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les démonter. Autrement vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jamais jeter des piles dans un feu ou dans l’eau. Les piles risquent d’exploser.
  • Seite 26: Montage

    Sécurité / Montage / Mise en service N ’utilisez jamais de batteries usées et des nouvelles au même temps. Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté longtemps inutilisé. Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte ! Montage Remarque : le montage de la sonnette requiert un tournevis et une perceuse.
  • Seite 27: Mise En Service / Utilisation

    Mise en service / Utilisation Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à piles sur la face postérieure. Le cas échéant, enlever les piles usées. Insérer 2 piles (1,5 V , type AA). Remarque : vérifier que la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à...
  • Seite 28: Réglage Du Type De Signal

    Utilisation Appuyer sur la touche de sonnette . L‘indicateur de signal l‘émetteur s‘éclaire une fois. L‘indicateur de signal du récepteur clignote. La synchronisation s‘est donc effectuée avec succès. REMARQUE : Le mode synchronisation a une durée max. de 2 minutes. Si vous ne parvenez pas à...
  • Seite 29: Sélection De La Sonnerie

    Utilisation Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries. Appuyer sur la touche de sélection de la sonnerie . La première sonnerie retentit. Appuyer de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie pour passer à...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Traitement des déchets Nettoyage et entretien N e jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine d’endommager l’appareil. U niquement nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Traitement des déchets Q L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques.
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck- arsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette sans fil, n° de modèle : Z31370A / Z31370B, version : 01 / 2013, auquel cette déclaration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 32 Informations Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com. FR/CH...
  • Seite 33 Indice Introduzione Scopo d’impiego ................Pagina 34 Dati tecnici ..................Pagina 34 Dotazione ................... Pagina 35 Quadro sinottico dei componenti ............ Pagina 35 Sicurezza ..................Pagina 36 Avvisi di sicurezza generali .............. Pagina 37 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ......... Pagina 38 Montaggio ..................
  • Seite 34: Scopo D'impiego

    Introduzione Campanello senza fili Introduzione Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti i documenti quando date questo prodotto a terzi. Scopo d’impiego Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale.
  • Seite 35: Dotazione

    Introduzione Ricevitore: Volume del segnale acustico (in caso di regolazione del volume al livello massimo): min. 73 dB (a una distanza dall’apparecchio di 1 m) Emettitore: Tipo di protezione: IP44 Dotazione 1 emettitore 1 ricevitore 2 batterie 1,5 V , Tipo AA (ricevitore) 1 batteria 3 V ,Tipo CR2032 (emettitore) 4 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore)
  • Seite 36: Sicurezza

    Introduzione / Sicurezza Tasto di selezione del tipo di segnale (segnale ottico, acustico, ottico e acustico) Altoparlante Base Dispositivo di sospensione Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Emettitore (vedi figg. C / D) Indicatore del segnale Targhetta Tasto della suoneria Vano portabatterie Supporto (per montaggio a parete) Montaggio (vedi figg.
  • Seite 37: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto. Non è un giocattolo. S enza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né...
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter- vento di un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat- terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né...
  • Seite 39: Montaggio

    Sicurezza / Montaggio In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a- cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto! Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa.
  • Seite 40: Avvio

    Avvio Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul lato posteriore.
  • Seite 41: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Sincronizzare emittente e ricevente come segue: Non appena le batterie sono inserite, il ricevente va in modalità sincronizzazione. Potete passare alla modalità sincronizzazione anche manualmente, tenendo premuto il tasto di sincronizzazione per ca. 3 secondi. La visualizzazione del segnale sul ricevente si accende.
  • Seite 42: Impostazione Del Volume

    Funzionamento Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a raggiungere il volume desiderato. Ci sono 4 possibilità di impostazione del volume totali: molto alto, alto, medio, basso. Scelta del segnale acustico Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici diversi.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuova- mente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’e- mettitore / ricevitore”. Pulizia e manutenzione Q Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneg-...
  • Seite 44: Informazioni

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Campanello senza fili, modelli n° Z31370A / Z31370B, Versione: 01 / 2013, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 45 Informazioni La dichiarazione di conformità completa è reperibile alla pagina web www.owim.com IT/CH 45...
  • Seite 46 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ................Pagina 47 Technische gegevens ................. Pagina 47 Leveringsomvang ................Pagina 48 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 48 Veiligheid ..................Pagina 49 Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 50 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....Pagina 50 Montage ..................
  • Seite 47: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Draadloze deurbel Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd. Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz...
  • Seite 48: Leveringsomvang

    Inleiding Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 4 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking 1 gebruiksaanwijzing Overzicht van de onderdelen...
  • Seite 49: Veiligheid

    Inleiding / Veiligheid Batterijvakdeksel Batterijvakje Zender (afb. C / D) Signaalweergave Naambordje Beltoets Batterijvakje Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Schroef Plug Schroef (voor de zender) Veiligheid WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aan- wijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed. K inderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoorde- lijke persoon gebruiken.
  • Seite 51 Veiligheid EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daar- door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten. Gooi batterijen nooit in vuur of water. De batterijen kunnen explo- deren. Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat.
  • Seite 52: Montage

    Veiligheid / Montage / Ingebruikname G ebruik nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen. Verwijder de batterij uit het apparaat als het gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Montage Opmerking: voor de montage van de deurbel hebt u een schroeven- draaier en een boormachine nodig.
  • Seite 53: Zender / Ontvanger Synchroniseren

    Ingebruikname / Bediening Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen. Plaats 2 batterijen (1,5 V , type AA). Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje Zender: Verwijder de houder aan de achterzijde van de zender.
  • Seite 54: Signaalsoort Instellen

    Bediening Druk op de belknop . De signaalweergave van de zender knippert één keer. De signaalweergave van de ontvanger knippert. Dit betekent, dat de synchronisatie geslaagd is. OPMERKING: De synchronisatiemodus blijft gedurende ca. 2 minuten actief. Als u uw zender en ontvanger niet kunt synchroniseren, dient u opnieuw naar de synchronisatiemodus te gaan.
  • Seite 55: Signaalgeluid Kiezen

    Bediening Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon . Het eerste signaal klinkt. Druk opnieuw op de keuzetoets voor de beltoon om het volgen- de signaalgeluid te horen. Herhaal het proces totdat u het gewenste signaalgeluid hebt geko- zen.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud / Verwijdering Reiniging en onderhoud Q G ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten. R einig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een zachte, droge doek. Verwijdering Q De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
  • Seite 57: Verwijdering Informatie

    Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draadloze deurbel, modelnr.: Z31370A / Z31370B, versie: 01 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / norma- tieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Seite 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z31370A / Z31370B Version: 01 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2012 · Ident.-No.: Z31370A/B122012-1...

Diese Anleitung auch für:

Z31370b

Inhaltsverzeichnis