Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Funktürklingel
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Sonnette SanS Fil
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Campanello Senza Fili
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
DraaDloze Deurbel
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z30914
89970_silv_Tuerklingel_cover_LB1.indd 4
06.03.13 09:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z30914

  • Seite 1 Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise Sonnette SanS Fil Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Campanello Senza Fili Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DraaDloze Deurbel Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30914 89970_silv_Tuerklingel_cover_LB1.indd 4 06.03.13 09:28...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 89970_silv_Tuerklingel_cover_LB1.indd 5 06.03.13 09:28...
  • Seite 3 ø 6 mm Sie benötigen Il vous faut Vi servono U hebt nodig: 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 3 06.03.13 09:28...
  • Seite 4 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 4 06.03.13 09:28...
  • Seite 5 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 5 06.03.13 09:28...
  • Seite 6 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 6 06.03.13 09:28...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite Technische Daten ................... Seite Lieferumfang ................... Seite Teileübersicht ..................Seite Sicherheit .................... Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 11 Sicherheitshinweise zu Batterien ............Seite 12 Montage ....................Seite 13 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln ............... Seite 14 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren ...........
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht...
  • Seite 10: Sicherheit

    Einleitung / Sicherheit Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 13: Sicherheit / Montage

    Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste , die Signalanzeige blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
  • Seite 16: Lautstärke Einstellen

    Bedienung Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
  • Seite 18: Entsorgung Information

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z30914, Version: 06 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 19 Information Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. DE/AT/CH 19 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 19 06.03.13 09:28...
  • Seite 20 Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ............Page 21 Caractéristiques ..................Page 21 Fourniture ....................Page 22 Aperçu des pièces ................. Page 22 Sécurité ....................Page 23 Instructions générales de sécurité ............Page 24 Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page 25 Montage ....................
  • Seite 21: Utilisation Selon Les Prescriptions

    Introduction Sonnette sans fil Introduction Garder bien ces instructions. Joignez toute la documentation si vous transférez le produit à des tiers. Utilisation selon les prescriptions Ce produit est prévu pour la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas prévu pour une utilisation industrielle. Caractéristiques Portée : 100 m (zone dégagée)
  • Seite 22: Fourniture

    Introduction Fourniture 1 Émetteur 1 Récepteur 1 Pied (pour le récepteur) 2 Piles 1,5 V , type AA (récepteur) 1 Pile 3 V , type CR2032 (émetteur) 3 Vis (pour l’émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 Chevilles 5 Plaques de porte interchangeables (pour la sonnette) 1 Recouvre-plaque 1 Mode d’emploi...
  • Seite 23: Sécurité

    Introduction / Sécurité Couvercle du boîtier à piles Boîtier à piles Émetteur (ill. C / D) : Témoin de signal Plaque Touche de sonnette Boîtier à piles Fixation (pour montage mural) Montage (ill. E / F) : Cheville Vis (pour l’émetteur) Sécurité...
  • Seite 24: Instructions Générales De Sécurité

    Sécurité Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! DANGER MORTEL ET D’ACCIDENT POUR DES ENFANTS PETITS ET GRANDS ! Ne jamais laisser des enfants sans surveillance manipuler le matériel d’emballage. Il y a danger d’étouffement en raison de matériel d’emballage. Les enfants souvent sous-estiment les dangers.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Sécurité Consignes de sécurité relatives aux piles AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile. RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de rechar- ger des piles à...
  • Seite 26: Montage

    Sécurité / Montage Si les batteries devait couler dans votre appareil, retirez-les immé- diatement afin d’éviter des dommages dans l’appareil ! É vitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si vous entrez en contact avec des acides de batterie, lavez la zone affec- tée avec de l’eau abondante et / ou cherchez un médecin ! N ’utilisez pas des batteries rechargeables.
  • Seite 27: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Insérer / remplacer les piles Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil afin d’assurer l’alimentation électrique. PRUDENCE ! Exclusivement utiliser le type de pile spécifié. Autre- ment, vous risquez d’endommager le produit. Récepteur : Enlever le couvercle du boîtier à...
  • Seite 28: Utilisation

    Utilisation Utilisation Synchronisation émetteur / récepteur Procéder comme suit pour synchroniser l’émetteur et le récepteur : Appuyer sur la touche de synchronisation Appuyer sur la touche de sonnette , le témoin de signal clignote en rouge. La sonnerie programmée retentit et le témoin de signal s’éteint.
  • Seite 29: Réglage Du Volume

    Utilisation Réglage du volume Appuyer sur la touche de volume , jusqu’à ce que le volume désiré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 5 niveaux : très fort, fort, moyen, faible, très faible. Sélection de la sonnerie Remarque : la sonnette de porte dispose de plus de 36 différentes sonneries.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation / Nettoyage et ... / Traitement des déchets Les déchargés électrostatiques peuvent provoquer des défaillances du fonctionnement. Retirez un instant les batteries, lors de son apparition, et réintroduisez-les. Procédez ensuite comme il est décrit sous « Synchroni- ser émetteur / récepteur ». Nettoyage et entretien N e jamais utiliser des liquides ou des détergents sous peine d’endommager l’appareil.
  • Seite 31: Informations

    La société OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neck- arsulm, déclare sous sa seule responsabilité, que le produit : Sonnette sans fil, n° de modèle : Z30914, version : 06 / 2013, auquel cette dé- claration se réfère, est conforme aux normes / documents normatifs de la directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 32 Informations Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com. FR/CH 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 32 06.03.13 09:28...
  • Seite 33 Indice Introduzione Scopo d’impiego ................Pagina 34 Dati tecnici ..................Pagina 34 Dotazione ................... Pagina 35 uadro sinottico dei componenti ............Pagina 35 Sicurezza ..................Pagina 36 Avvisi di sicurezza generali .............. Pagina 37 Indicazioni di sicurezza relative alle batterie ......... Pagina 38 Montaggio ..................
  • Seite 34: Scopo D'impiego

    Introduzione Campanello senza fili Introduzione Conservate quest’istruzione per bene. Consegnate altresì tutti i documenti quando date questo prodotto a terzi. Scopo d’impiego Questo prodotto è stato realizzato per il trasferimento senza fili del segnale del campanello. Questo prodotto non è stato realizzato per l’uso professionale.
  • Seite 35: Dotazione

    Introduzione Emettitore: Tipo di protezione: IPX4 Dotazione 1 emettitore 1 ricevitore 1 base (per il ricevitore) 2 batterie 1,5 V , Tipo AA (ricevitore) 1 batteria 3 V Tipo CR2032 (emettitore) 3 viti (per emettitore e per il montaggio a parete del ricevitore) 3 tasselli 5 targhette sostituibili (per il campanello per porta) 1 copertura per targhetta di campanello...
  • Seite 36: Sicurezza

    Introduzione / Sicurezza Base Dispositivo di sospensione Coperchio del vano portabatterie Vano portabatterie Emettitore (vedi figg. C / D) Indicatore del segnale Targhetta Tasto della suoneria Vano portabatterie Supporto (per montaggio a parete) Montaggio (vedi figg. E / F): Vite Tassello Vite (per l’emettitore) Sicurezza...
  • Seite 37: Avvisi Di Sicurezza Generali

    Sicurezza Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI VITA E D’IN- FORTUNI PER BAMBINI ED INFANTI! Non lasciate mai i bambini inosservati con il materiale d’imballaggio, poichè persiste pericolo di soffocamento. I bambini spesso sottova- lutano i pericoli. Tenete sempre i bambini lontani dalla portata del prodotto.
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza Relative Alle Batterie

    Sicurezza Indicazioni di sicurezza relative alle batterie PERICOLO DI MORTE! Le batterie potrebbero essere inghiottite, circostanza che può rappresentare un pericolo di morte. In caso di ingerimento di una batteria chiedere subito l’inter- vento di un medico. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai bat- terie non ricaricabili, non cortocircuitarle né...
  • Seite 39: Montaggio

    Sicurezza / Montaggio In caso di inosservanza delle avvertenze le pile si possono scaricare tramite la loro tensione finale. Persiste poi il pericolo d’uscita dell’a- cido dalle pile. In caso l’acido delle pile sia fuoruscito mentre le pile si trovavano dentro l’apparecchio, toglietele subito per evitare danni al prodotto! Evitate il contatto con la pelle, gli occhi e mucosa.
  • Seite 40: Avvio

    Avvio Avvio Inserimento / sostituzione delle batterie Prima di avviare l’apparecchio inserire le batterie per l’alimentazione di energia. ATTENZIONE! Utilizzare solamente il tipo di batteria indicato. In caso contrario vi è il pericolo di danneggiamento del prodotto. Ricevitore: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul lato posteriore.
  • Seite 41: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Sincronizzazione dell’emettitore / ricevitore Sincronizzare l’emettitore e il ricevitore nel modo seguente: Premere il tasto di sincronizzazione Premere il tasto del campanello , la visualizzazione del segnale lampeggia di colore rosso. La tonalità di segnale programmata risuona e l‘indicatore del segnale si spegne.
  • Seite 42: Impostazione Del Volume

    Funzionamento Impostazione del volume Premere il tasto del volume , fino a quando il volume desiderato è stato raggiunto. Vi sono complessivamente 5 possibilità di regola- zione del volume: altissimo, alto, medio, basso, molto basso. Scelta del segnale acustico Nota: Questo campanello per porta dispone di 36 segnali acustici diversi.
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    Funzionamento / Pulizia e manutenzione / Smaltimento Scariche elettrostatiche possono portare a disturbi nella funzione. Togliete in caso di tali disturbi per breve tempo le pile e inseritele nuova- mente. Procedete infine come descritto sotto “Sincronizzazione dell’e- mettitore / ricevitore”. Pulizia e manutenzione Q Non utilizzate per nessuna ragione liquidi o detergenti che danneg-...
  • Seite 44: Informazioni

    Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Campanello senza fili, Modello n° Z30914, Versione: 06 / 2013, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 45 Informazioni In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com. IT/CH 45 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 45 06.03.13 09:28...
  • Seite 46 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ................Pagina 47 Technische gegevens ................. Pagina 47 Leveringsomvang ................Pagina 48 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 48 Veiligheid ..................Pagina 49 Algemene veiligheidsinstructies ............Pagina 50 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....Pagina 51 Montage ..................
  • Seite 47: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Draadloze deurbel Inleiding Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten eveneens bij doorgifte van het product aan derden. Doelmatig gebruik Dit product is voor draadloze overdracht van het deurbelsignaal bestemd. Dit product is niet voor commercieel gebruik bestemd. Technische gegevens Reikwijdte: 100 m (open terrein) Zendfrequentie: 433 MHz...
  • Seite 48: Leveringsomvang

    Inleiding Leveringsomvang 1 zender 1 ontvanger 1 standvoet (voor de ontvanger) 2 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender) 3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 deurbelafdekking 1 gebruiksaanwijzing...
  • Seite 49: Veiligheid

    Inleiding / Veiligheid Batterijvakdeksel Batterijvakje Zender (afb. C / D) Signaalweergave Naambordje Beltoets Batterijvakje Houder (voor wandmontage) Montage (afb. E / F): Schroef Plug Schroef (voor de zender) Veiligheid WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen. Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aan- wijzingen kunnen brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 50: Algemene Veiligheidsinstructies

    Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! LEVENS- EN ONGE- VALLENRISICO VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal. Er bestaat gevaar van verstikking door het verpakkings- materiaal. Kinderen onderschatten vaak deze gevaren. Houdt kinderen buiten het bereik van het product. Het is geen speelgoed. K inderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het apparaat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of...
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Veiligheid Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Roep onmiddellijk medische hulp als een batterij is ingeslikt. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op, sluit batterijen nooit kort en open ze niet. Daar- door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of uit elkaar spatten.
  • Seite 52: Montage

    Veiligheid / Montage uitlopen. Indien de batterijen in uw toestel uitgelopen zijn, verwijder deze direct om schade aan het toestel te voorkomen! V oorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur de betrokken plek met ruimschoots water afspoelen en / of een arts raadplegen! G ebruik geen oplaadbare batterijen.
  • Seite 53: Ingebruikname

    Ingebruikname Ingebruikname Batterijen plaatsen / vervangen Plaats vóór het gebruik van het apparaat batterijen voor de energie- verzorging. VOORZICHTIG! Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan het product. Ontvanger: Verwijder het batterijvakdeksel aan de achterzijde. Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.
  • Seite 54: Bediening

    Bediening Bediening Zender / ontvanger synchroniseren Synchroniseer zender en ontvanger als volgt: Druk op de synchronisatietoets Druk op de beltoets , de signaalweergave knippert rood. Het geprogrammeerde signaalgeluid klinkt en de signaalweergave dooft. Als de ontvanger niet reageert zoals beschreven, drukt u opnieuw op de synchronisatietoets .
  • Seite 55: Volume Instellen

    Bediening Volume instellen Druk op de volumetoets totdat het gewenste volume bereikt is. Er zijn in totaal 5 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht, zeer zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: de deurbel beschikt over 36 verschillende signaalgeluiden. Druk op de keuzetoets voor de beltoon .
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    Bediening / Reiniging en onderhoud / Verwijdering Elektrostatische ontladingen kunnen tot storingen in het functioneren leiden. Verwijder in dit soort functiestoringen voor korte tijd de batterijen en plaats deze daarna opnieuw in het toestel. Handel hierna zoals in “Zender / ontvanger synchroniseren“ beschreven. Reiniging en onderhoud Q G ebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat...
  • Seite 57: Verwijdering Informatie

    Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Draadloze deurbel, modelnr.: Z30914, versie: 06 / 2013, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
  • Seite 58 Informatie Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com. 89970_silv_Tuerklingel_content_LB1.indd 58 06.03.13 09:28...
  • Seite 59 IAN 89970 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z30914 Version: 06 / 2013 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 02 / 2013 · Ident.-No.: Z30914022013-1 89970_silv_Tuerklingel_cover_LB1.indd 3...

Inhaltsverzeichnis