Seite 1
Wireless Doorbell Operation and Safety Notes raDio-ohjattu ovikello Käyttö- ja turvallisuusohjeet raDiostyrD Dörrklocka Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar raDiostyret Dørklokke Betjenings- og sikkerhetshenvisninger Funktürklingel Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30914 89970_silv_Tuerklingel_cover_LB3.indd 4 05.03.13 15:38...
Seite 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 32 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89970_silv_Tuerklingel_cover_LB3.indd 5 05.03.13 15:38...
Seite 3
You need ø 6 mm Tarvitset Du behöver Du skal bruge Sie benötigen: 89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 3 05.03.13 15:39...
Seite 4
89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 4 05.03.13 15:39...
Seite 5
89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 5 05.03.13 15:39...
Seite 6
89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 6 05.03.13 15:39...
Table of Contents Introduction Intended use ................... Page Technical data ..................Page Included items ..................Page Parts and features .................. Page Safety ....................Page 10 General safety information ..............Page 11 Safety instructions for batteries ............Page 12 Assembly .................... Page 13 Preparing for use Inserting / replacing the batteries ............
Introduction Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime.
Introduction Included items 1 Transmitter 1 Receiver 1 Stand (for the receiver) 2 Batteries 1.5 V , type AA (receiver) 1 Batteries 3 V , type CR2032 (transmitter) 3 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover...
Introduction / Safety Battery compartment cover Battery compartment Transmitter (Figs. C / D): Signal indicator Name plate Chime button Battery compartment Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): Screw Dowel Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.
Safety General safety information DANGEROUS TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is a risk of suffocation from the packaging material. Children often underestimate risks. Always keep children away from the product.
Safety Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrecharge- able batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst.
Safety / Assembly / Preparing for use Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited.
Seite 14
Preparing for use CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V , type AA).
Operation Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: Press the synchronisation button Press the chime button ; the signal indicator flashes red. The programmed audible signal sounds and the signal indicator ceases to illuminate. If the receiver does not react as described, press the synchronisation button again to switch off the synchronisation function and repeat the synchronisation process.
Operation Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 5 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft, very soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button .
Operation / Cleaning and maintenance / Disposal Then proceed again as described in the section “Synchronising the transmitter / receiver”. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z30914, Version: 06 / 2013, to which this decla- ration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Seite 19
Information The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com. GB/IE 19 89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 19 05.03.13 15:39...
Seite 20
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ..............Sivu 21 Tekniset tiedot ...................Sivu 21 Toimitukseen kuuluu .................Sivu 22 Osakuvaus ....................Sivu 22 Turvallisuus ..................Sivu 23 Yleiset turvaohjeet..................Sivu 24 Paristojen turvallisuusohjeet ..............Sivu 25 Asennus ....................Sivu 26 Käyttöönotto Paristojen paikoilleenasetus / vaihto ............Sivu 26 Käyttö Lähettimen / vastaanottimen synkronointi ..........Sivu 27 Soittotavan asettaminen ................Sivu 28 Äänenvoimakkuuden asetus ..............Sivu 28 Soittoäänen valinta ..................Sivu 29...
Johdanto Radio-ohjattu ovikello Johdanto Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu ovikellosignaalin langattomaan siirtoon. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Tekniset tiedot Kantama: 100 m (avoin alue) Lähetystaajuus: 433 MHz Paristotyypit: Vastaanotin: 2 x 1,5 V (tyyppi AA / LR6),...
Turvallisuus Yleiset turvaohjeet VAROLTUS! HENGEN- JA TAPATURMAN- VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä kos- kaan jätä lapsia pakkausmateriaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset ali- arvioivat usein tuotteeseen liittyvät vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. J L apset tai henkilöt, jotka kokemattomuutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä...
Turvallisuus Paristojen turvallisuusohjeet VAROLTUS! HENGENVAARA! Paristot voidaan niellä mikä voi olla hengenvaarallista. Käänny välittömästi lääkärin puoleen, jos joku on niellyt pariston. RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ladattavia paristoja uudelleen, äläkä oikosulje ja / tai avaa niitä. Siitä voi olla seurauksena ylikuumentuminen, palovaara tai halkeaminen.
Turvallisuus / Asennus / Käyttöönotto Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla vedellä ja / tai mene välittömästi lääkäriin! Älä käytä ladattavia paristoja. Älä milloinkaan oikosulje pariston liitäntänapoja. Älä koskaan käytä käytettyjä ja uusia paristoja yhdessä. Poista paristot, jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
Käyttöönotto / Käyttö VARO! Käytä ainoastaan ohjeissa ilmoitettua paristotyyppiä. Tuote voi muuten vahingoittua. Vastaanotin: Poista paristotilan kansi takapuolelta. Poista tarvittaessa käytetyt paristot. Aseta 2 paristoa (1,5 V , tyyppi AA). Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea. Tämä näytetään paristotilassa. Sulje paristotila Lähetin: Poista pidike...
Käyttö Paina soittopainiketta , kun soittonäyttö vilkkuu punaisena. Kuuluu ohjelmoitu soittoääni ja soittonäyttö sammuu. Ellei vastaanottaja reagoi kuvatulla tavalla, paina synkronointipaini- ketta uudellen. Synkronointitoiminto päätetään. Lähetin näyttää soiton siirron vastaanottimelle soittonäytön lyhyellä vilkunnalla. Soittotavan asettaminen Vastaanotin voi näyttää vastaanotetun ovisoiton joko optisesti tai akustisesti tai sekä...
Käyttö Soittoäänen valinta Huomautus: Ovikellossa on 36 erilaista soittoääntä. Paina soittoäänen valintapainiketta . Kuuluu ensimmäinen soittoääni. Paina soittoäänen valintapainiketta uudelleen, niin pääset seuraavaan soittoääneen. Jatka tätä, kunnes haluttu soittoääni on valittu. Viimeksi valittu soittoääni tallennetaan. Vianpoisto Epätavallisten ympäristöolosuhteiden vaikutuksesta (esim. voimakas säh- kömagneettinen kenttä) tuote ei mahdollisesti toimi enää...
Puhdistus ja hoito / Jätehuolto Puhdistus ja hoito Q Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä äläkä puhdistusaineita, koska nämä voivat vahingoittaa laitteen. Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Jätehuolto Q Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Inledning Radiostyrd dörrklocka Inledning Förvara denna anvisning väl. Överlämna även dessa hand- lingar om du överlåter produkten till en tredje person. Avsedd användning Denna produkt är avsedd för trådlös överföring av dörrklockans signaler. Produkten är endast avsedd för privat bruk. Tekniska data Räckvidd: 100 m (öppet område)
Inledning Leveransens omfattning 1 sändare 1 mottagare 1 uppställningsfot (för mottagare) 2 batterier 1,5 V , typ AA (mottagare) 1 batteri 3 V , typ CR2032 (sändare) 3 skruvar för sändare och för väggmontering av mottagare) 3 pluggar 5 utbytbara namnskyltar (för dörrklocka) 1 skyddsplåt för dörrklocka 1 bruksanvisning Översikt...
Inledning / Säkerhet Sändare (bild C / D): Signalindikering Namnskylt Ringknapp Batterifack Hållare (för väggmontering) Montering (bild E / F): Skruv Plugg Skruv (för sändare) Säkerhet Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Icke VARNING! beaktande av säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan medföra brand och / eller allvarliga personskador.
Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKA- DOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsmaterialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Barn och personer med bristande kunskaper eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda apparaten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person.
Seite 37
Säkerhet EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig laddbara batterier, kortslut dem inte och / eller öppna dem inte. Detta kan medföra överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta inte batterier i öppen eld eller vatten. Batterierna kan explodera. Ta omedelbart bort tomma batterier ur produkten. Risk för att batte- riet läcker föreligger.
Montering / Idrifttagning Montering Obs: Du behöver en skruvdragare och en borrmaskin för monteringen av dörrklockan. Obs: Använd endast medlevererade skruvar och pluggar för monteringen. Montera mottagare (se bild E) Montera sändare (se bild F) Idrifttagning Lägga in / byta batterier Lägg in batterierna för strömförsörjning av produkten innan använd- ningen.
Idrifttagning / Handhavande Sändare: Ta bort hållaren på sändarens baksida. Öppna batterifacket genom att vrida batterifacksluckan motsols. Lägg in ett batteri (3 V , typ CR 2032). Den „+“ markerade sidan måste ligga uppåt. Lägg batterifacksluckan på batterifacket och vrid medsols för att stänga.
Handhavande Ställa in signaltyp Mottagaren kan indikera en mottagen dörrsignal antingen optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt. Välj om signalen skall visas optiskt eller akustiskt eller både optiskt och akustiskt med valknappen för signaltyp Ställa in volym Tryck volymknappen tills önskad volym uppnås.
Handhavande / Rengöring och ... / Avfallshantering Åtgärda fel Produkten fungerar kanske inte som den skall pga påverkan från omgivningen (t.ex. starka elektromagnetiska fält). Ta ur batterierna ca. 2 minuter ur båda enheterna. Gör sedan som angivet i ”Synkronisera sändare / mottagare“. Elektrostatiska urladdningar kan medföra funktionsstörningar.
Vi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, förklarar i eget ansvar att denna produkt: Radiostyrd dörrklocka, Mo- dell-nr.: Z30914, Version: 06 / 2013, överensstämmer med nor- mer / normgivande dokument enligt EU-direkt 1999 / 5 / EC.
Seite 43
Information Dessa dokument fi nns att ladda hem från www.owim.com vid behov. SE 43 89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 43 05.03.13 15:39...
Indledning Radiostyret dørklokke Indledning Q Opbevar denne vejledning omhyggelig. Hvis du giver appa- ratet videre til tredjemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. Anvendelse efter bestemmelsen Q Dette produkt er beregnet til trådløs overførsel af dørklokkesignalet. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Tekniske specifikationer Rækkevidde: 100 m (åbent område)
Indledning Leveringsomfang 1 sender 1 modtager 1 fod (til modtager) 2 batterier 1,5 V type AA (modtager) 1 batteri 3 V type CR2032 (sender) 3 skruer (til sender og til vægmontering af modtageren) 3 rawlplugs 5 skiftelige navneskilte (til dørklokken) 1 klokkeafdækning 1 betjeningsvejledning Deleoversigt...
Indledning / Sikkerhed Sender (illust. C / D): signalvisning navneskilt ringetast batteribeholder holder (til vægmontering) Montering (illust. E / F): skrue rawlplug skrue (til senderen) Sikkerhed Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. For- sømmelser ved overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisninger kan resultere i brand og / eller alvorlige kvæstelser. OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG ANVISNINGER TIL BRUG I FREMTIDEN! DK 47...
Sikkerhed Generelle sikkerhedshenvisninger LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballage. Der er risiko for kvælning grundet emballagen. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn væk fra produktet. Det er ikke noget legetøj. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og / eller manglende viden, medmindre de er...
Seite 49
Sikkerhed RISIKO FOR EKSPLOSION! Uopladelige batterier må aldrig genoplades, kortsluttes og / eller åbnes. Det kan resultere i overophedning, brandfare eller brist. Batterier må aldrig kastes i ild eller vand. Batterierne kan eksplodere. Fjern brugte batterier fra apparatet omgående. Der er øget fare for udløb! Skift altid alle batterier samtidigt og indsæt udelukkende batterier af samme type.
Montering / Ibrugtagning Montering Bemærk: Til montering af dørklokken skal du bruge en skruetrækker og en boremaskine. Bemærk: Brug kun de medleverede skruer og rawlplugs til monteringen. Modtager anbringes (se illust. E) Sender anbringes (se illust. F) Ibrugtagning Batterier indsættes / skiftes Inden ibrugtagning indsættes batterierne til energiforsyning.
Ibrugtagning / Betjening Sender: Fjern holderen på senderens bagside. Batteribeholderen , åbnes, idet batteribeholderdækslet drejes i retning mod uret. Indsæt et batteri (3 V , type CR2032). Siden, som er markeret med „+“, skal vise opad. Læg batteribeholderdækslet på batteribeholderen og spænd den fast i retning med uret.
Betjening Signalart indstilles Modtageren kan vise et modtaget dørsignal enten optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Vælg ved hjælp af signalart-valgtasten , om signalet skal vises optisk eller akustisk eller både optisk og akustisk. Lydstyrken indstilles Tryk lydstyrketasten , til den ønskede lydstyrke er opnået.
Betjening / Rengøring og pleje / Bortskaffelse Fejl afhjælpes Eftr indflydels af ualmindelige miljøbetingelser (f.eks. et stærkt elektro- magnetisk felt) virker produktet muligvis ikke mere upåklageligt. Fjern i dette tilfælde batterierne i ca. 2 minutter. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser.
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer i ene ansvar, at produktet: Radiostyret dørklokke, Model-nr.: Z30914 version: 06 / 2013, som erklæringen henviser til, stemmer over- ens med normerne / de normative dokumenter af 1999 / 5 / EC.
Seite 55
Information Disse dokumenter kan i givet fald downloades på www.owim.com. DK 55 89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 55 05.03.13 15:39...
Seite 56
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 57 Technische Daten ................... Seite 57 Lieferumfang ................... Seite 58 Teileübersicht ..................Seite 58 Sicherheit .................... Seite 59 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 60 Sicherheitshinweise zu Batterien ............Seite 61 Montage ....................Seite 62 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln ...............
Einleitung Funktürklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich)
Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 1 Standfuß (für den Empfänger) 2 Batterien 1,5 V , Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V , Typ CR2032 (Sender) 3 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht...
Einleitung / Sicherheit Batteriefachdeckel Batteriefach Sender (Abb. C / D): Signalanzeige Namensschild Klingeltaste Batteriefach Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): Schraube Dübel Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen...
Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu- beugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V , Typ AA) ein.
Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Drücken Sie die Synchronisationstaste Drücken Sie die Klingeltaste , die Signalanzeige blinkt rot. Der programmierte Signalton ertönt und die Signalanzeige erlischt. Wenn der Empfänger nicht reagiert wie beschrieben, drücken Sie die Synchronisationstaste erneut, um die Synchronisationsfunktion zu beenden und wiederholen Sie den Synchronisationsvorgang.
Bedienung Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 5 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise, sehr leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste .
Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter „Sender / Empfänger synchronisieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funktürklingel, Modell-Nr.: Z30914, Version: 06 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Seite 68
Information Die komplette Konformitätserklärung fi nden Sie unter: www.owim.com. DE/AT/CH 89970_silv_Tuerklingel_content_LB3.indd 68 05.03.13 15:39...