Herunterladen Diese Seite drucken
61.149.221.108
PD32RihBh*
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
PD32R
HIGH-PERFORMANCE
RECHARGEABLE
TACTICAL
FLASHLIGHT
1400
LUMENS
MAXIMUM
OUTPUT
344
METERS
MAXIMUM
BEAM
DISTANCE
A WARNING
00 place this flashlight out of the reach of children!
ODO NOT shine the flashlight directly into the eyes Ofanyone'
Do NOT place the flashlight near iammable objects, high temperatures can
CauseObjects to overheat and
Do NOT use the flashlight in inappropriate ways such as holding the unit in
your mouth, doing so could cause serious persona injury or death if the
flashlight or interna battery fails'
O This flashlight will accumulate a significant amount of heat while operating,
resulting in a high temperature Of the flashlight Shell pay Close attention to
avoid burns
O Remove the battery to prevent accidenta activation during storage or
transportat ion
O The LED of this flashlight is not replaceable; so the who e iashlight wi
need to be rep aced when the LED reaches
end Of its lifespan
(ENGLISH)
FENIX PD32R FLASHLIGHT
1400 lumens maximum Output and 344 meters maximum beam distance
OLJses one Luminus SFT40 LED with a life span of 50,000 hours
apowered
by an included 3400mAh battery and compatible with two
CRI 23A batteries
OA single silent multi-function tail switch contro s the on/off function. strobe
mode, and four brightness levels
DHidden USB Type—C charging port.
OReverse polarity protection, to gH0tectfrom improper battery nsertjon
Ant-roll and anti-slip body design
Olncluded bc:xlyclip for different lighting demands
OMade
of durable
A6D61-T6
aluminum
DPremium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
Osze:
5 32" x 1 04" x 0
OWeight 4 80 oz/136 g (including battery)
OPERATING
INSTRUCTIONS
On] off
Tap the tail switch to momentarily turn on the light release it and the light wil
go out
Fully press the tail switch to constant y turn on the light, press it again and the
light Will go out
Output selection
With the light switched
tap the tail switch to cycle through
High—Turbo
Mode switching
Press and hold the tail switch for 0.5 seconds to enter the Strobe mode, tap
the tail switch once again to turn back to the previously used output level
Intelligent Memory Circuit
(#2)
FENIX PD32R ihBB-%
CfÆ1#Luminus
SFT40 LED,
Ot,ite
$3400mAh
CÆ*Et
HAIM
C":
136% (a$itt)
A
SICHERHEITSHINWEISE
NICHT in der Reichwe•le
von Kindern
aulbewahren!
NICHT
die Augen euchten Oder Personen direkt anstrahlen!
NICHT in der Nähe von leicht entzündlichen Objekten einsetzen, die hohe
Temperatur der Lampe könnten diese entzünden!
NICHT anders verwenden wie vorgesehen (z B. halten der Lampe mit dem
Mund kann im Falle eines Defekts des Akkus Oder der Lampe selbst zu
lebensgefährlichen Verletzungen führen)!
Während des Betriebs entwickelt die Lampe viel Wärme, was an der
Temperatur des Gehäuses Zu spüren ist, Vorsicht vor Verbrennungen.
ODen
Akku
entnehmen.
um ein versehentliches
Einschalten
Lagerung Oder des Transports zu vemindern
ODie LED der Lampe kann nicht ausgetauscht werden; fällt die LED aus,
dann muss die komplette Lampe ersetzt werden
(DEUTSCH) TASCHENLAMPE FENIX PD32R
014001m
Ausgangsleistung und 344m max_Reichweite
OEine LED des Typs Luminus SFT40 mit einer Leuchtdauer von 50 000
Stunden
OBetrieben mit dern mitgelieferten 3400mAh-Akku und kompatibel mit
CR123A
Batterien
O Ein enzi er
geräuschloser
Multifunktions-HeckschaIter
EintAus-
Fun2tion. den Stroboskop-
MOdus
und vier H elligkeitsstuf
en
OVerdeckter
USB-C-LadeanschIuss
Verpolungsschutz, zum Schutz vor falschem Einlegen des Akkus/der
Batterien
OAntl-RoII und Anti-Rutsch Design
Clip fur vielseitige Befestigungsmoglichkeiten
OHergeste It
lang ebigem A6061-T 6 Aluminuim
Premium Hart Anodisierung des Tpys HAI mit abriebfestem Finish
OGrdße:
135 x
mm
age-wicht: 136 g (inkl Akku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
Den Heckschalter halb drücken fur kurzzeitiges Licht, soba d er Iosgelassen
Wird edischt das Licht
edrückter Schalter schaltet die Lampe dauerhaft ein_ Ein emeutes
Voll
du
Durchdrü
schaltet
Sie Wieder aus.
Ausgangsleistung
wählen
Bei angeschalteter Lampe, den Taster kurz drÜcken um zwischen Niedrig—
zu wechseln
Mod uswahl
Den Taster 0.5 Sek. gedrückt halten. um in Strobe" zu Wechse n. den Taster
emeut drücken, um in den zuvor genutzte Stufe zurück zu gehen
ntelligente Memory Funktion
Die Lampe speichert die zuletzt benutzte Helligkeits-Stufe außer „Strobe"
Beim emeuten Einscha ten startet sie in der zuletzt genutzten Stufe
A
AVVERTENZE
0
Mantenere questa torcia fuori dalla portata dei bambini!
NON puntare Ia luce della torcia direttarnente negli occhi'
DNon illuminare un o getto a distanza rawicinata, per evitare di bruciare
l'ogge
tto
ocausar
e
per?c
oli
acausa dell'alta
a
temperatur
NON utilizzare Iatorcia in modi inappropriati per evitare lesioni personali o
mnacce alla '"ta quando Ia torcia o Ia batteria intema si guastano!
Questa torcia accumuleramoltocalore se utilizzataper lunghi periodi,
determinando un'elevata temperatura del corpo Prestare attenzone all'uso
sicuro per evitare scottature
ORimuovi Iabatteria dalla Ücia per evitare rattivazione accidenta e quando
Ia torcia
posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e
zaini!
LED di questa torcia non é sostituibile. quindi Pintera torcia andrebbe
sostituita quando il LEO raggiunge Iafine della sua vita
(ITALIANO)
TORCIA FENIX PD32R
DMassima potenza luminosa di 1400 lumen e distanza del fascio di 344
Dutilizza
un LED Luminus
SFT40 con una durata di 50 OOO ore
DAIimentatO da una batteria inclusa da 3400 rnAh e compatibile con due
batterie
CR123A
OLJn unico interruttore posteriore multifunzione silenzioso controlla Ia
funzione on\off. Iamodaliti strobo e i quattro livelli di luminositå
Oporta di ncarica LJS8 Type—C nascosta
Oprotezione
da inversione di polarita, per groteggere dall'inserimento
improprio della batteria
Design del corpo antirollio e antiscivolo
0
Clip da cintura inclusa per diverse esigenze di illuminazione
Corpo realizzato in resistente alluminio A6061-T6
OFinitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIN di alta qualitå
ODimensioni: 135 x 26,5x 23,6 mm
opeso:
136 g (batteria inclusa)
ISTRUZIONI
PER
LUSO
Accensione/Spegnimento
Tocca Vinterruttore sulla coda per accendere momentaneamente Ia luce,
rilascialo e Ia luce si spegnerä
Premere
completamente
Pinterruttore
della
coda
per
costantemente Ia luce, premerlo di nuovo e Ialuce si spegnerå
Selezione
Con Ialuce accesa, tocca Vinterruttoredi coda per scorere tra Basso—MedA
Cambio
di modal itå
Tieni premuto I'interruttore di coda per
secondi per accedere alla modalitä
Strobo. tocca nuovamente Pinterruttoredi coda per tornare al livello di uscita
utilizzato
in precedenza
Circuito di memoria intelligente
La luce memorizza il livello di uscita utilizzato in precedenza (esclusa Ia
Battery eve
indication
(j) usa Type.c port
Output: %
100
80
60
40
20
10
2
3
4
ANSI/PLATO
FLI
OUTPUT
RUNTIME
2 hours
DISTANCE
INTENSITY
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note. The above specifications
are from the results præduced by Fenix through its
and humidity ot 50% -
The true performance
•The Turba output is
in total Ofruntime including output at reduced levelsd
The light memorizes the previous y used output eve excluding the Strobe
mode, each time it is turned on. the previously used Output evel Will be
activate d
BATTERY
SPECIFICATIONS
Dimensions
Fenix
ARa-L18
series
18630
Non rechargeable
Battery
CR123A
RechargeableBattery (Li-ion)
18650
Rechargeable
Battery
(Li-ion)
16340
RechargeableBattery
1 B650
(LiFeP04)
•10340/18650
Li-iCN1
are
designed
must be treated With caution
handled With care Only use quality batteries With
circuit protection will reduce the potential for combustion
or
risks the
u
•While using
CR123A batteries, the Turbo output cannot be operated and the actual
mghtneSS of Strobe
iS 800
BATTERY
REPLACEMENT
Unscrew the light tail to insert the battery with the anode Side (+) towards the
light head, then screw the light tail back on
ANSWPLATO
FLI
(9
HE
344*
Fenix
18650
CR123A
16340
18650
(U -ion)
ANSI/PLATO
FLI
AUSGANGSLEISTUNG
(9
2 Std 20 Min •
LAUFZEIT
REICHWEITE
LEUCHTSTÄRKE
während
der
SCHLAGFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Himwis:
Die angegebenen Werte wurden mit einem Ci-Ionen-Akkus des Tygs Fenix ARB
Laboriedingungen
von Fenix ermittelt Je nach Umge,bung und ver-wendete,m Akku kbnn
•Die Leistung in der Stufe „Turbo• Wird als Gesamtlaufzeit
steuert
die
GEEIGNETE
UND
UNGEEIGNETE
BATTERIEN
Bezeichnung
Typ
Spannung
18650
3.6 v
Fenix
1B Serie
Li-lcylen Batterien
CR123A
3.0 v
18650
3.6 v
fremde
Gi-lonen-AkRus
Li lonen-AkkuS
16340
3.6 v
18650
3,2V
L ,Fep04-A*kus
•16340/18650
Li-Ionen-Akkus sind starke für professionelle Anwendungen entvnelte
Zellen
undmiissen
mit Vorsichtbehandeltwerden
Schutzschaltung
ver,venden,
um
das
Ri:siko der
minimieren: Zellschäden und Kurzschluss sind Risiken. denen sich derNutzer
sein
sollte
•Beim Gebrauch von
CR123A Batterien. kann
werden
Strobe'
arbeitet mit 8001m
AKKUWECHSEL
Den
Heckverschluss
abschrauben
und den Akku
Richtung Lampenkopf einlegen. dann den Verschluss Wieder
AKKULADEN
ANSI/PLATO
FLI
LUCE
(9
DURATA
DISTANZA
INTENSITÅ
RESISTENZAALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota; Le specifiche
sopra rii:nrtate
sono i risultati dei test
di
e umiditå del
Le reali prestazioni
'La modalitä Turbo
rnsurata nel totale del tempo di funzionamento, connpresalusci
modalitå Strobo). Ad Ogni accensione verrå attivato il
n precedenza
SPECIFICHE
DELLA
BATTERIA
Dimensioni
Serie
A RB-Llg
Batteria
non
ricaricabile
CR123A
(Li-ion)
Batteria
ricaricabile
18650
(Li-ion)
gatteria ricaricabile (Li-ion)
16340
senza circuito di protezione
gatteria ricaricabile
accendere
•Lebatterie agli i onidilitio16340/18650
sono celle rotenti p rogettate
applicazioni
e
eggere trattale e manegg ate Con
solo batterie di qualiti
con circuito di protezione
o esplos.ione.
danni alle celle o cortocircuiti
sorW rischi poteruiali
assume
•Durante liltilizzo
di due
CR123A, l'uscita Turbo
I'uscita
della
modalitå
Strobo
sara
di 800
lumen
SOSTITUZIONE
DELLA
BATTERIA
Svitare Ia coda della luce per inserire Ia battena con
Verso la testa della
quindi riavvitare la coda della
@ Battery replacement
PTurbo
Tap
High
Low
On/Off
Med
Momentarily turn on the light
Strobe
5
15
TECHNICAL
PARAMETERS
TURBO
HIGH
MED
1400
lumens
350
lumens
100
lumens
20
minutes'
4 hours
25 min
16 hours
20 minutes
175 meters
344
meters
7691 candel
2121 candela
Candela
I meter
testing using the Fenix ARa-L 18-3400 battery, under the temperature
of this product may vary according
different working environments
to
or protection mechanismin the
CHARGING
I_With the flashlight switched of, loosen the light neck to reveal the
Type C charging port and connect the USB Type-C socket Of the charging
cable to the light
2. The indicator will display red while charging, and will turn to green when
Nominal
fully charged
usability
volta
e
3. Once charging has completed, be sure to
3.6 v
the dustproof and waterproof functionality
Usable
3.0 v
I_The norma charging time Of the Fenix ARB L18-3400 battery is about 3
(no Charging)
hours from depleted to fully charged with a 5 V/2 A charging adapter.
3.6 v
Caution •
2.Recharge
a stored light every lour
performance of the battery
3.6 v
a anned
3_The light cannot be operated While Charging
3.2 V
Banned
BATTERY
LEVEL
CZN-nrnercial a pplications
Loosen the light neck to reveal the battery eve indicator. Each time the light
explosion; but cell damage
is turned on. the indicator Willshow the current battery level and Willlast for 3
seconds
Green light on: saturated 1
Green light flashes: sufficient 85% - 50%
Red light on: poor 50% - 25%
Red light flashes: cntical
'Note: Th's only works with a Fenix ARS-LIS Series battery
(3 5vv)
16'Jvdsj205-ifi
175*
92
7691tTi±4ü
2121tRieü
3.6V
3,6V
1.
ARB
TECHNISCHE
DATEN
TURBO
HOCH
14001m
100
1m
a Std 25 Mn
16 Std. 20 Min
175m
92
m
7691
cd
2121
cd
18-3400 bei einer Temperatur
die tatsächlichen
Werte
abweichen'
angegeben. einschließlich
der
zierten Leistung. die aufgrund der internen Temperaturüberwachung
I Am
ausgeschalteten
UND
AKKUS
USB-C-Stecker des Ladekabeln in den Ladeanschluss stecken, um die
Lampe zu laden
2 Die Lade-Kontron •LED leuchtet rot während des Ladevorganges und
Verwendung
wechselt auf griin. wenn der Akku vollståndig geladen ist
3 Nach Abschluss des Ladevorgan es den Lampenkopf Wieder festdrehen,
Empfohlen
urn die Staub- und Wasserdichtigke wieder herzustellen
Hinweis:
MO-g'Ch(kein Laden')
I Die
normale
Ladedauer
A-Ladegerät beträgtungefähr 3 Stunden vomZustand„komplett e ntladen• zu
Vorsicht•
„vollständig
aufpeladen
2 Die Lam
al e 4 Monate nachladen, um eine optimale Leistung des Akkus
äh
eisten
3DIRampe
kann w åhrend
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
Nur Qualitäts-Akkus
mit zusatzIicFær
Explosion
Oder Brandes
zu
Bei jedem Einschalten der
bewusst
aufgedrehtem Lampenkopf) den
Gron leuchtend:
voll 100%
Stute .Turbo• nicht vemendet
GrÜn blinken:
ausreichend
Rot leuchtend
Schwach
Rot blinkend:
kritisch
25%
•Hnweis:
Dies funktloniert
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
mit
Die Lampe entwickelt in den hohen Leuchtstufen Viel
län
rem Gebrauch
Wenn
wi . regelt die Lampe automatisch einige Lumen runter. um die Tem
zureduzieren
Wenn die Temperatur
PARAMETRI
TECNICI
TURBO
ALTO
MEDIO
1400
lumen
350
lum
n
100
lumen
2
20 minuti•
25
nuti
16
20 minuti
344
metri
175
me
92
metn
29588
candele
7691
ca
2121
candele
da Fenix attraverso
suoi test di laboratorio
utilizzando Ia batteria Fenix ARa-L18-3400
questo prodOttO possonov
in base a diversi ambienti di
a livelli ridottl a causa del meccanismo di protezione della temperatura integrato
ivello di uscita utilizzato
RICARICA
I Con Iatorcia spenta. allentare il collo della lampada per rivelare Iaporta di
ricarica
Type-C e collegare Ia presa USB Type-C del cavo dl ricarica alla
2 L'indicatore diventerå rosso durante Ia ricarica e diventerå verde quando
sara completamente carico
Usabilitå
3.una volta completata Ia ricarica. assicurarsi di stringere
per garantire [impermeabilitä
3.6 v
Rarzomamdata
I .11 normale tempo di ricarica della batteria Fenix ARB-L184400 é di circa 3
3.0 v
Usabile
ore
utilizzando
un caricabattene
2 Se Ia torcia non viene utilizzata per molto tempo, ricaricarla Ogni quattro
AttenziOne
mesi per mantenere prestazioni ottimali della batteria
3.6 v
3 La luce non pub essere utilizzata durante Ia ricarica
3,6V
INDICAZIONE
DEL
3.2 v
Vietato
Ogri volta che si accende Ia luce. Vindicatore (svitare Ia collo della luce per
vedere) indicherå il livello della batteria e durerå per 3 secondi
per
Luce verde accesa:
saturata
utilizzare
La luce verde ampeggia: sufficiente 85% - 50%
per ridurre
rischio di CMnbust;one
Che l'utente Si
Luce rossa accesa:
scarsa
La
Iamp-eggia: critica
pud essere utlizzata e
•Nota: funziona
solo con una batteria
PROTEZIONE
INTELLIGENTE
La luce accumulerå molto calore se utilizzata a livelli di Potenza elevati er
periodi
prolungati
Quando
il lato dell'anodo (4)
56mm/AO
LIGHTING
0
o
Fully press
@ Silent
multi•function
Tap
tail
switch
FENIXLIGHT
Press
and
hold
0.5
seconds
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F. West of Building A. Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao•an District, Shenzhen City, Guangdong
Province.
1400
LM
350
LM
100
LM
20 LM
70
Runtime:Hours
INTELLIGENT
LOW
STROBE
The light Will accumulate a lot Of heat When used at high Output levels for
extended periods When the light reaches a temperature of 600C\1400F or
20
lun-u2ns
1400
lumens
above, it will automatically step down a few lumens to reduce the
temperature. When the temperature drops below 600C,'1400F,the light wi
70
hours
gradually reca the preset output leve
42 meters
439 candela
LOW-VOLTAGE
When the voltage evel drops below the preset level, the flashlight is
programmed to downshift to a Imver brightness level until Low output is
reached W'hen this happens In LCWoutput, the light blnks 3 times every 5
ot 21t3'C
minutes in Low output to remind users to recharge or replace the battery
and the actual battery used.
Note: This only works with a Fenix ARB—L18 Series battery
USAGE
D Disassembling the sealed components can cause damage to the light and
"II void the warranty
D Fenix recommends using an excellent quality battery
Olf the lamp will not be used for an extended period, remove the battery, or
the amp could be damaged by electro yte leakage
OLoosen the tail cap or remme the battery to prevent accidental activation
during storage or transportation
Long-term use can result in O-ring wear To maintain a proper water seal,
replace the ring with an approved spare
OPeriodic cleaning of the battery contacts improves the lights performance
as dirty contacts may cause the light to flicker, shine intermittent y or even fail
the light neck to maintain
to illuminate for the following reasons:
A: Poor battery leve
Solution: Recharge or replace the battery.
The threads, PCB board contact or other contacts are dirty
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
months to maintain optimum
alcohol
If the above methods don't work. please contact the distributor
INCLUDED
INDICATION
Fenix PD32R nashiight, Holster, ARB-L1g-3400 battery, Lanyard, 2 x spare
O rings. USB Type-C charging cab e. user manual. Warranty card
1%
(o_2W)
70,J'5j
42
439tiiEü
ARS-LIS
PD32R*EB,
Lampe automatisch in die zuvor genutzte Helligkelts-Stufe
WARNUNG
NIEDRIG
STROBE
Wenn die Span*
1400
1m
in die nächste
Wird auch die für
70 Std
beginnt
Wechseln
42
m
•Hinweis:
439
cd
GEBRAUCH
Offnen des versiegelten Komponenten kann zu Schäden an der Lampe
führen und der Garantie
21±3'C und einer Luftfeuchtigkeitwn
- 80% unter
O Fenix empfiehlt die Verwendun
O Bei län
um Schä%n
ausgelåst Wird
ODen
Batterie entnehmen, um evtl Schäden durch Lagerung Oder Transport zu
verhindem
OHäufiger
Dich!rin
Regelmäßiges Reinigen der Kontakte des Akkus sichert eine zuvetlässige
Zustand,
den
Lampenkopf
aufdrehen
Den
prüfen
A: Geringer Akku Ladestand
B:Die9KontaktsteIIen
Lösun
Lösun
Watte4abche
Wenn die Oben genannten Methoden nicht funktionieren, den Fachhändler
des
Akkus
ARB-L18-3400
mit
einem
5 V/2
INHALT
des Ladevorgangs
nicht genutzt
werden.
Taschen Iam e
HandschIauPe.
tung, Garantiekarte
nur bei
85%
85%
50%
25%
1%
nur mit Akkus
der ARB-L18
Serie von Fenix
besonders bei
eine Temperatur
von 60'C
Oder höher erreicht
ratur
Wieder
unter 600C f ällt, schaKt die
superiore. diminuirå automaticamente
tem
ualmente
BASSO
STROBO
20 lumen
1400
lumen
70 ore
Quandoil livellodi tensionescendeal di sottodel livellopreimpostato,Ia
torcia é programmata per passare a un livello di luminositå infenore Eno al
42
metri
raggungimento dell'uscita bassa Quando cid accade in modalitå di uscita
bassa. Ia luce lampeggia 3 volte Ogni 5 minuti per ricordarti di ricaricare o
439
candele
sostituire tempestivamente Ia batteria
•Nota: funziona
USAGE
a una temperatura
e alla batteria effettivamente
OSmontare Ia componenti sigillata pud danneggiare
garanza
Fenix consiglia di utilizzare una batteria di eccellente qualita
Se Iatorcia non verra utilizzata per un lungo periodo, rimuovere Ia batteria,
altrimenb Ia torcia potrebbe danneggiarsi a causa di perdite elettrolitiche o
esplosioni della batteria
OSvitare il corpo della torcia di mezza rotazione o rimuovere Ia batteria per
evitare attivazioni
0
L'usoa lung-otermine pub prcwocare IUsura dell'O-ring Per mantenere una
tenuta stagna. sostituire ranello con uno di ricambio approvato
Pulire periodicamente i c:ontatti della batteria migliora Ie prestazioni della
lampada poiché contatti sporchi possono Causare un lampo intermittente,
un'accensione
per seguenti
A: Livello di batteria
Soluzione:
collo della luce
E: Filettature, contatti sulla scheda PCd o altri contatti sporch
Soluzione: pulire i punti di ContattO Con un cotton
•soproplllco
da
5 V,'2A
Se i metodi sopra non funzionano, contatta il tuo distributore autorizzato
INCLUSO
Torcia Fenix PD32R, Fondina, aatteriaARe-LIB-3400,
LIVELLO
DI CARICA
DELLA
BATTERIA
ricambio. Cavo di ricarica USB Type—C.Manuale Utente. Scheda di garanzia
100%
85%
25%
della serie Fenix ARB-L18
DAL
SURRISCALDAMENTO
Ialuce r aggiunge
una temperatura
di6008 0
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow"
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
China
61
149 221
10840-20240326
OVERHEAT
PROTECTION
WARNING
AND
MAINTENANCE
Type-cfisu
BEI
GERINGER
SPANNUNG
einen vordefinierten
Wert fällt.
die Lampe
ri ere Helligkeits-Stufe bis die Stufe niedrig erreicht 1st.
niedri e Stufe definierte Spannu
unterschritten
die Lam alle 5Minulenzu blinken,
urn an daftaden bzw den
desA
us zu erinnern
Dies funktioniert
nur mit Akkus
der ARB
L 18 Serie von Fenix
UND
PFLEGE
erlischt_
hochwertiger Akkus
rem Nicht-Gebrauch
Lampe sol Ite derAkku entfernt werden.
aufgrund
Auslaufens
zu verhindern
Heck-VerschIuss eine halbe Umdrehung aufschrauben Oder die
Gebrauch
kann z um Versch
eiß der O -Ring Dichtur&
führen
Den
durch enen onginaI-O-Ring ersetzen, um die
Ichtigkelt zu
r eisten.
Verschmutzte
Kontakte
können zum Flackern,
Den Akku laden Oder austauschen
der L ampe Oder des A kkus Sind verschmutzt
Die Kontaktstellen mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten
n säubem
Fenix
PD32R.
Gürteltasche.
Akku
ARB-L18-3400.
2xErsatz-O-Dichtringe.
USB-C-LadekabeI,
Bedienungsanlei-
di alcuni lumen per ridurre Ia
ratura_ Quando
Ia tem
ratura scende
sotto i ö00C, Ia luce richamerä
illivello diusci?ae
preimpostato.
solo con una batteria
della serie Fenix ARB-L18
AND
MAINTENANCE
torcia e invalidare
accidentali
durante
Ia conservazione
o il trasporto
intermittente
o addirittura
il mancato
accendersi
della torcia
insufficiente
Sostituire
o ricaricare
Ia batteria
imbevutO di
NELLA
CONFEZIONE
cordino, 2 x O-ring di
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix PD32R

  • Seite 1 OFinitura antiabrasiva anodizzata dura di tipo HAIN di alta qualitå •soproplllco ODimensioni: 135 x 26,5x 23,6 mm Batteria ricaricabile I .11 normale tempo di ricarica della batteria Fenix ARB-L184400 é di circa 3 CR123A 3.0 v Usabile opeso: 136 g (batteria inclusa)
  • Seite 2 Appuyez sur I'lnterrupteurarriére et mantenez enfoncé pendant seconde •Remarque Ceci ne fonctionne qu'avec une batterie Fenix ARB-L18 pour passer en mode Strobe, appuyez å nouveau sur rinterrupteur arriére pour Dévisser Ie bouchon arriére de Ia lampe pour insérer Ia batterie avec Ie cöté...