FSM-170
EN Smoke alarm device / Users manual
DoP | DoC
Declaration of Performance: www.smartwares.eu/dop
Declaration of Conformity: www.smartwares.eu/doc
FR Detecteur de fumee sans fil interconnecte / Mode
d'emploi
DoP | DoC
Déclaration Performance: www.smartwares.eu/dop
Déclaration de Conformité: www.smartwares.eu/doc
Rauchwarnmelder Verwendungszweck
Brandschutz/wesentliche Merkmale: bestanden
- Nominale Aktivierungsbedingungen/Empfindlichkeit/
Ansprechverzögerung (Reaktionszeit) und Leistung im Brandfall
- Betriebszuverlässigkeit
- Schwankungen der Versorgungsspannung
- Beständigkeit der Betriebszuverlässigkeit und Ansprechverzögerung
- Temperaturbeständigkeit
- Beständigkeit der Betriebszuverlässigkeit, Vibrationsbeständigkeit
- Beständigkeit der Betriebszuverlässigkeit, Feuchtigkeitsbeständigkeit
- Beständigkeit der Betriebszuverlässigkeit, Korrosionsbeständigkeit
- Beständigkeit der Betriebszuverlässigkeit, elektrische Stabilität
WIRELESS INTERLINKED SMOKE DETECTOR
EN
FSM-170 is an optical smoke detector, which is
combined with a transceiver unit. With the installation
of more then one smoke detector, the communication is
wireless. In case of smoke emission in one of the protected rooms
ALL installed FSM-170 smoke detectors are activated. A standard
smoke detector that sounds alarm in the loft might not always be
audible in the garage. This situation changes with FSM-170.
GENERAL:
Please read these instructions carefully before using the smoke
alarm device. Retain this information in a safe and easily accessible
place for future use and maintenance. If you have any questions or if
you are looking for additional information about your smoke alarm
device, please visit our website www.smartwares.eu/doc
Make/model number: FSM-170
- Description: Smoke alarm device based on the photocell prin
ciple, which means that the alarm monitors the air for smoke
caused by fire. This apparatus contains 1x non-replaceable
CR17450 3V DC Lithium battery with a lifetime of 10 year.
- Function: Smoke alarm device intended to alert the persons
present near a fire/fire smoke, to give them time to react
properly to the danger,
- Scope of application: Smoke alarm device for buildings with
residential function.
ALARM SILENCE / HUSH MODE
If you short-press the test button when the smoke alarm is sounding,
it will pause the smoke alarm for approximately 9 minutes. If the
smoke concentration is still above the alarming point, the alarm will
start to send out sound and light alarm again.
Caution: Before using the alarm silence (hush mode), identify the
source of the smoke
and make sure the situation is safe.
IMPORTANT
- Caution: The alarm is designed in order to detect smoke; it
cannot prevent a fire!
- Caution: The smoke alarm may not be painted or covered
because this may cause loss of functionality.
- Caution: Using a smoke alarm is part of your fire protection,
just as fire extinguishers, emergency ladders, ropes, but also
your choice in the use of building materials for renovation.
Always ensure that there is an evacuation plan and discuss
this with your children. Ensure that each room can be left
without opening the door, e.g. by the window. If there is any
question as to the cause of an alarm, it should be assumed
that the alarm is due to an actual fire and the dwelling
evacuated immediately.
- Warning: Smoke alarm devices must be replaced no later than
10 years after initial activation. Fill out the activation date on
the rating label on the product and mark the replacement
date in your calendar.
INDICATOR STATUS:
Normal operating state:
Under normal operating state, the LED flashes one time per 40
seconds.
Alarm state:
When the alarm detects enough smoke, the red LED will flash conse-
cutively and the alarm will beep.
Testing state:
When short-pressing the test button, the red indicator will flash
consecutively, the alarm will send out three beeping sounds. Sound
and flashing will stop automatically.
Low battery state:
The smoke alarm will beep once every 40 seconds.
Device failure state:
The alarm will beep twice every 40 seconds
Pairing mode on:
The LED will flash slowly when the alarm is powered on and the test
button is pressed for more than 5 seconds.
Pairing mode failed:
The alarm will generate two chirps while the LED flashes twice after
paired failure.
POSITIONING
- Smoke detectors are to be ceiling-mounted at least 65cm
from the nearest corner or wall.
- Do not place smoke detectors within 30cm of an electrical
distribution box.
- Install at least 2 smoke detectors, one per floor and for extra
protection one per room.
- Do not place smoke detectors in rooms where you smoke
or cook or with a high humidity.
- Place smoke detectors preferably along the escape route
for extra protection.
- Do not place smoke detectors in rooms with possible
temperatures below 0ºC or above 55ºC.
- Ensure that smoke detectors are easy to be reached for testing
and maintenance.
INSTALLATION METHOD 1 - WITHOUT A UNIVERSAL MOUN-
TING KIT
- Place the mounting plate on the desired installation location
and mark where the hole should be drilled.
- Drill 2 holes with a diameter of 4 millimeters. (The distance
between the 2 holes is 74 mm)
- Press the big test button, to see if the smoke alarm operates
properly.
INSTALLATION METHOD 2 - WITH A UNIVERSAL MOUNTING KIT
- See images right upper corner of Instruction Manual for reference.
- Use the 3M gum to fix the mounting plate on the ceiling
- Mount the alarm onto the mounting plate
- Twist the alarm clockwise to lock the alarm onto the mounting
plate.
TESTING THE ALARM
It is important to test the alarm before and after mounting it. After
installing the smoke alarm please test the smoke alarm on a monthly
basis. Lithium batteries must be activated on a regular basis to
prevent the battery from "falling asleep". To test the alarm:
- Press the big [TEST/HUSH] button. The LED will flash and the de
vice will emit 3 beeps twice. This confirms that the alarm is working
1116
1116-CPR-182-1
24
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under fire condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
properly.
- If the alarm signal does not sound after pressing the big round
[TEST/HUSH] button, the smoke alarm is not working properly and
the advice of Smartwares should be sought.
PAIRING SMOKE ALARMS
Wireless connectable up to 100m (outdoor, no obstacles). It's
possible to link multiple FSM-170 smoke detectors together. The big
advantage of pairing one or more smoke detectors is that when one
smoke detector sounds, they will all sound. This provides your family
with an earlier warning of potential danger, and gives you more time
to react. You can link up to 24 smoke detectors.
1. Power on the alarm by mounting the smoke alarm. The smo
ke alarm will give one short beep. Long-press the test button
more than 5 seconds, wait till the red LED indicator flashes
consecutively, which means the alarm is in pairing mode.
2. Repeat step 1 on another FSM-170 smoke alarm.
3. Short-press the test button on one of the FSM-170 smoke
alarms to connect onto the network. Once connected, the red
LED will stop flashing on the other FSM-170 smoke alarm. The
short-pressed alarm will still be in pairing mode, LED will flash
slower than before. Please complete steps 1, 2 and 3 within
one minute.
4. If you want to connect a third smoke alarm, please repeat
steps 1, 2 and 3.
5. To disconnect the smoke alarms: Repeat step 1 and then
long-press the test button. Wait until you hear it beep once,
disconnection has been completed.
Please note:
When two new alarms have been networked, a new network will be
established. It is only possible to pair this smoke detector to other
smoke detectors of the same model.
BATTERIES
- The batteries are sealed / non-replaceable with a life span of
about 10 years.
- If the smoke alarm beeps one time per 40 seconds after being
powered on the battery is low. Replace the device.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Smartwares Europe B.V. declares that the radio equipment
type FSM-170 is in compliance with Directive 2014/53/EU
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.smartwares.eu/doc
TECHNICAL DATA:
• Smoke sensor
: Optical
• Battery type
: CR17450, 3VDC
• Battery replaceable
: No
• Battery lifetime
: 10 years
• Lifetime device
: 10 years
• Operating temperature
: 0 ~ +55 °C
• Operating humidity
: ≤95% RH (no condensation)
• Alarm volume
: >85dB (A) at 3m
• Mounting type
: Ceiling
• Detection area
: Max 40 m²
• Hush function
: Yes
• Installation in (LAV)
: No
• Max. radio frequency power : ≤ 13dBm
• Frequency range
: 868.3MHz
: For indoor use only.
: Please read manual before use, and store it
carefully for future use and maintenance.
DETECTEUR DE FUMEE SANS FIL INTERCONNECTE
FR
Le FSM-170 est un détecteur de fumée optique, qui est
combiné avec un émetteur-récepteur. Avec une
installation de plus d'un détecteur de fumée, la commu-
nication se fait sans fil. En cas d'émission de fumée dans une pièce
protégée, TOUS les détecteurs de fumée FSM-170 installés sont
activés. Un détecteur de fumée standard qui sonne dans le salon ne
sera pas toujours entendu depuis le garage. Cette situation change
avec le FSM-170.
GÉNÉRAL:
Veuillez lire attentivement ces instructions avant toute utilisati-
on du détecteur de fumée. Conservez ces informations dans un
endroit sûr et facilement accessible en vue d'une utilisation et d'une
maintenance futures. Pour toute question ou pour toute information
complémentaire concernant votre détecteur de fumée, veuillez
consulter notre site Internet www.smartwares.eu/doc
Numéro de marque/modèle : FSM-170
- Description : dispositif de détection de fumée basé sur le principe
de la cellule photoélectrique, autrement dit, le détecteur surveille
l'air pour détecter la présence de fumée causée par un incendie.
Cet appareil contient 1x CR17450 3V DC non remplaçable. Batterie
au lithium d'une durée de vie de 10 ans.
- Fonction : dispositif de détection de fumée destiné à alerter les
personnes présentes à proximité d'un incendie/de la fumée d'un
incendie, afin de leur donner le temps de réagir correctement
au danger,
- Champ d'application : dispositif de détection de fumée pour les
bâtiments à fonction résidentielle.
SILENCE DE L'ALARME / MODE SILENCIEUX
Si vous appuyez brièvement sur le bouton de test lors du déclenche-
ment du détecteur de fumée, ce dernier se met en pause pendant
environ 9 minutes. Si la concentration de fumée reste supérieure au
seuil fixé, l'alarme émet à nouveau un signal sonore et lumineux.
Attention : avant toute utilisation du mode silencieux de l'alarme,
identifiez la source de la fumée et assurez-vous de la sûreté de la
situation.
IMPORANT
- Attention : avant toute utilisation du mode silencieux de l'alarme,
identifiez la source de la fumée et assurez-vous de la sûreté de la
situation.
Ceiling
Plastic plugs
Screws
Alarmbody
- Attention : l'alarme est conçue pour détecter la fumée ; elle ne
peut en aucun cas empêcher un incendie !
- Attention : le détecteur de fumée ne doit en aucun cas être peint
ou recouvert, au risque d'en altérer son fonctionnement.
- Attention : l'utilisation d'un détecteur de fumée fait partie de votre
protection contre les incendies, au même titre que
les extincteurs, les échelles de secours, les cordes, mais aussi
votre choix dans l'utilisation des matériaux de construction pour
la rénovation. Prévoyez systématiquement un plan d'évacuation
et discutez-en avec vos enfants. Assurez-vous que chaque pièce
puisse être quittée sans devoir ouvrir la porte, par exemple en
passant par la fenêtre. En cas de doute concernant la cause d'une
alarme, il convient de supposer que l'alarme est due à un incendie
réel et procéder à l'évacuation immédiate du logement.
- Avertissement : les détecteurs de fumée doivent être remplacés
au plus tard 10 ans après leur première activation. Inscrivez la date
d'activation sur l'étiquette d'évaluation du produit et marquez la
date de remplacement dans votre calendrier.
STATUT DE L'INDICATEUR :
État de fonctionnement normal :
dans un état de fonctionnement normal, la LED clignote une fois
toutes les 40 secondes.
État d'alarme :
lorsque l'alarme détecte une quantité significative de fumée, le
voyant rouge clignote consécutivement et l'alarme émet un signal
sonore.
Etat de test :
lorsque nous appuyons brièvement sur le bouton de test, l'indicateur
rouge clignote consécutivement et l'alarme émet trois signaux sono-
res. Le son et le clignotement s'arrêtent automatiquement.
État de batterie faible :
le détecteur de fumée émet un signal sonore toutes les 40 secondes.
État de panne de l'appareil :
l'alarme émet deux signaux sonores toutes les 40 secondes
Mode d'appairage activé :
la LED clignote lentement lorsque l'alarme est sous tension et le
bouton de test appuyé pendant plus de 5 secondes.
Le mode d'appairage a échoué :
l'alarme émet deux signaux sonores et la LED clignote deux fois
après l'échec de l'appairage.
POSITIONNEMENT
- Les détecteurs de fumée doivent être montés au plafond,
à une distance minimale de 65 cm d'un coin ou du mur le plus
proche.
- Ne pas installer de détecteur de fumée à moins de 30 cm
d'un boîtier électrique.
- Installez au moins 2 détecteurs de fumée, un par étage,
et pour une protection supplémentaire, un par chambre.
- Ne placez pas de détecteurs de fumée dans des pièces où
vous fumez, cuisinez ou très humides.
- Placez les détecteurs de fumée de préférence le long de la
voie de sortie pour une protection supplémentaire.
- Ne placez pas les détecteurs de fumée dans des pièces avec
des températures pouvant aller au dessous de 0°C ou au
dessus de 55°C.
- Faîtes bien attention à ce que les détecteurs de fumée soient
faciles d'accès pour les tester et les entretenir.
MÉTHODE D'INSTALLATION 1 - SANS KIT DE MONTAGE UNI-
VERSEL
- Placez la plaque de montage à l'emplacement souhaité et
marquez l'endroit où le trou doit être percé.
- Percez deux trous d'un diamètre de 4 millimètres. (La distance
entre les 2 trous est de 74 mm)
- Appuyez sur le gros bouton de test pour vérifier le fonctionnement
correct du détecteur de fumée.
MÉTHODE D'INSTALLATION 2 - AVEC UN KIT DE MONTAGE
UNIVERSEL
- Voir les images dans le coin supérieur droit de Mode d'emploi à
titre de référence.
- Utilisez la gomme 3M pour fixer la plaque de montage au plafond.
- Montez l'alarme sur la plaque de montage
- Tournez l'alarme dans le sens des aiguilles d'une montre pour la
verrouiller sur la plaque de montage.
TEST DE L'ALARME
Il est essentiel de tester l'alarme avant et après son montage. Après
l'installation du détecteur de fumée, il convient de le tester chaque
mois. Les piles au lithium doivent être activées régulièrement pour
éviter leur « endormissement ». Pour tester l'alarme :
- appuyez sur le gros bouton [TEST/HUSH]. Le voyant clignote et
l'appareil émet deux fois 3 signaux sonores. Ceci confirme le foncti
onnement correct de l'alarme.
- Si le signal d'alarme ne retentit pas après avoir appuyé sur le gros
bouton rond [TEST/HUSH], cela indique un dysfonctionnement
du détecteur de fumée et la nécessité de demander l'avis de
Smartwares.
APPAIRAGE DES DÉTECTEURS DE FUMÉE
Connexion sans fil jusqu'à 100 m (en extérieur, sans obstacles). Il est
possible de relier plusieurs détecteurs de fumée FSM-170 entre eux.
Le grand avantage de jumeler un ou plusieurs détecteurs de fumée
est que le déclenchement d'un détecteur de fumée entraîne le
déclenchement de tous les autres. Ceci permet à votre famille d'être
avertie plus tôt d'un danger potentiel et vous donne plus de temps
pour réagir. Vous pouvez relier jusqu'à 24 détecteurs de fumée.
1. Mettez l'alarme sous tension en installant le détecteur de fumée.
Le détecteur de fumée émet un court signal sonore. Appuyez lon
guement sur le bouton de test pendant plus de 5 secondes, atten
dez que l'indicateur LED rouge clignote consécutivement, l'alarme
est alors en mode d'appairage.
2. Répétez l'étape 1 sur un autre détecteur de fumée FSM-170.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de test de l'un des détecteurs
de fumée FSM-170 pour vous connecter au réseau. Une fois la
connexion établie, le voyant rouge cesse de clignoter sur l'autre
détecteur de fumée FSM-170. L'alarme pressée brièvement sera
toujours en mode d'appairage, la LED clignotera plus lentement
qu'auparavant. Veuillez effectuer les étapes 1, 2 et 3 en l'espace
d'une minute.
4. Si vous souhaitez connecter un troisième détecteur de fumée,
répétez les étapes 1, 2 et 3.
5. Pour déconnecter les détecteurs de fumée : répétez l'étape 1 et
appuyez longuement sur le bouton de test. Attendez d'entendre
un signal sonore, la déconnexion est alors terminée.
À noter :
lorsque deux nouvelles alarmes ont été mises en réseau, un nouveau
réseau est établi. Ce détecteur de fumée peut être jumelé unique-
ment à d'autres détecteurs de fumée du même modèle.
PILES
- Les piles sont scellées / non remplaçables et ont une durée de vie
d'environ 10 ans.
- Si le détecteur de fumée émet un bip toutes les 40 secondes
après avoir été mis sous tension, c'est que ses piles sont faibles.
Remplacez-le.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Smartwares Europe B.V. déclare que l'équipement
radio de type FSM-170 est conforme à la directive 2014/53/UE
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponi-
ble à l'adresse internet suivante : www.smartwares.eu/doc
DONNÉES TECHNIQUES :
• Détecteur de fumée
: optique
• Type de batterie
: CR17450, 3VDC
Batterie remplaçable
: Non
• Durée de vie de la batterie
: 10 ans
• Durée de vie du dispositif
: 10 ans
• Température du fonctionnement
: 0 ~ +55 °C
• Humidité du fonctionnement
: ≤95% RH (sans condensation)
• Volume de l'alarme
:>85dB (A) à 3 m
• Type de montage
: plafond
• Zone de détection
: max 40 m²
• Fonction d'insonorisation
: oui
• Installation dans (LAV)
: non
• Max. Puissance des radiofréquences : ≤ 13dBm
• Gamme de fréquences
: 868,3 MHz
: Pour une utilisation en intérieur
: Veuillez lire le manuel avant toute utilisation
et conservez le soigneusement pour l'utilisati
on et la maintenance ultérieures.
DRAADLOOS KOPPELBARE ROOKMELDER
NL
De FSM-170 is een optische rookmelder gecombineerd
met een zender/ontvangst unit. Als er meerdere van
deze rookmelders geïnstalleerd worden staan deze draad-
loos met elkaar in verbinding. Zodra ergens in de
beveiligde ruimte rookontwikkeling wordt ontdekt worden auto-
matisch ALLE geplaatste FSM-170 rookmelders ingeschakeld. Met
een standaard rookmelder kan het immers zo zijn dat u in de garage
niets merkt van rookontwikkeling op de bovenverdieping. Deze
situatie wordt met de FSM-170 voorkomen.
ALGEMEEN:
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de rook-
melder gebruikt. Bewaar deze informatie op een veilige en gemakke-
lijk toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik en onderhoud. Als
u vragen hebt of als u op zoek bent naar aanvullende informatie over
uw rookmelder, bezoek dan onze website www.smartwares.eu/doc
Merk/modelnummer: FSM-170
- Beschrijving: rookmelder gebaseerd op het fotocelprincipe,
wat betekent dat het alarm de lucht controleert op rook veroor
zaakt door vuur. Dit apparaat bevat 1x niet-vervangbare CR17450
3V DC lithiumbatterij met een levensduur van 10 jaar.
- Functie: rookmelder bedoeld om personen te waarschuwen
die zich in de buurt bevinden van een brand/brandrook, zodat ze
de tijd hebben om goed te reageren op het gevaar,
- Toepassingsgebied: rookmelder voor gebouwen met woonfunctie.
ALARMONDERDRUKKING / STILTEFUNCTIE
Als u de testknop kort indrukt terwijl de rookmelder afgaat, wordt de
rookmelder ongeveer 9 minuten gepauzeerd. Als de rookconcentra-
tie nog steeds boven het alarmerende punt begint, begint de melder
weer geluid en licht uit te zenden.
Let op: voordat u de alarmonderdrukking (hush-modus) gebruikt,
moet u de bron van de rook en zorg ervoor dat de situatie veilig is.
BELANGRIJK
- Let op: de rookmelder is ontworpen om rook te detecteren; hij kan
geen brand voorkomen!
- Let op: de rookmelder mag niet geverfd of afgedekt worden
omdat dit kan leiden tot verlies van functionaliteit.
- Let op: het gebruik van een rookmelder maakt deel uit van uw
brandbeveiliging, net als brandblussers, noodladders, touwen,
maar ook uw keuze in het gebruik van bouwmaterialen voor reno-
vatie. Zorg er altijd voor dat er een evacuatieplan is en bespreek dit
met uw kinderen. Zorg ervoor dat elke kamer kan worden verlaten
zonder de deur te openen, bv. via het raam. Als er twijfel bestaat
over de oorzaak van een alarm, moet worden aangenomen dat het
alarm het gevolg is van een echte brand en de woning onmiddel
lijk worden geëvacueerd.
- Waarschuwing: rookmelders moeten uiterlijk 10 jaar na de eerste
activering worden vervangen. Vul de activeringsdatum in op het
beoordelingslabel op het product en markeer de vervangingsda
tum in uw agenda.
INDICATORSTATUS:
Normale bedrijfstoestand:
In normale bedrijfstoestand knippert de led één keer per 40 secon-
den.
Alarmerende status:
Wanneer het alarm voldoende rook detecteert, zal de rode led
opeenvolgend knipperen en zal het alarm piepen.
Teststand:
Als u de testknop kort indrukt, gaat de rode indicator achtereenvol-
gens knipperen en laat de wekker drie pieptonen horen. Het geluid
en het knipperen stoppen automatisch.
Batterij bijna leeg:
De rookmelder piept om de 40 seconden.
Foutstatus apparaat: