Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SRHV 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SRHV 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SRHV 2000 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Heizventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRHV 2000 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
FAN HEATER SRHV 2000 A1
HEIZVENTILATOR SRHV 2000 A1
VENTILATEUR-CHAUFFAGE SRHV 2000 A1
GB
IE
NI
CY
FAN HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
VENTILATEUR-CHAUFFAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
SK
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
VARMEVENTILATOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
FŰTŐVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 458946_2401
MT
DE
AT
CH
HEIZVENTILATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
VERWARMINGSVENTILATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
WENTYLATOR GRZEWCZY
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
ES
VENTILADOR CALEFACTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
VENTILATORE PER ARIA CALDA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRHV 2000 A1

  • Seite 1 FAN HEATER SRHV 2000 A1 HEIZVENTILATOR SRHV 2000 A1 VENTILATEUR-CHAUFFAGE SRHV 2000 A1 FAN HEATER HEIZVENTILATOR Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use.
  • Seite 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 1. Introduction    1.1 Intended Use   7 1.2 Scope of Delivery   7 1.3 Equipment   7 1.4 Technical Data   7 2. Safety indications    2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use   10 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances   11 2.3 Information about batteries ...
  • Seite 6 6. Control with the remote control    6.1 Switch on the device    17 6.2 Switch off the device    17 6.3 Select operating mode    17 6.4 Select ventilation levels    18 6.5 Timer function    18 6.6 Oscillation function  ...
  • Seite 7 The appliance is intended for private use only Mode button and not for commercial use. Battery compartment 1.2 Scope of Delivery Button cell (battery) 1 Fan heater SRHV 2000 A1 1 Remote control 1.4 Technical Data 1 Instruction manual Input voltage: 220-240 V ~...
  • Seite 8 Two or more manual stages, no room temperature control [no] Information requirements for electric local with mechanic thermostat room space heaters temperature control [no] Model identifier(s): SRHV 2000 A1 with electronic room temperature control [yes] Item Symbol Value Unit electronic room temperature control plus day timer...
  • Seite 9 Required information for comfort fans: Designation Symbol Value Unit Maximum 14.6 /min volume flow Fan Power 27.1 consumption Service ratio 0.54 min)/W Power con- sumption in 0.46 standby mode Fan Sound 55.9 dB(A) power level Maximum air speed Seasonal electricity 9.19 kWh/a consumption...
  • Seite 10 2. Safety indications Read all the safety indications and instructions. Failure to adhere to the safety indications and instructions may cause serious injuries and/or property damages. Please keep all the safety indications and instructions for future use. 2.1 General safety indications: Safety of electrical appliances for home use This appliance can be used by children of 8 years and more as well as by persons with reduced physical, sensory or mental abil-...
  • Seite 11 2.2 Specific safety indications: Special requirements for room heating appliances WARNING! Do not cover! To avoid the heater overheating, it must not be covered. The heater may not be placed directly beneath a wall mains socket. Do not use this heater in the direct vicinity of a bathtub, a shower or a swimming pool.
  • Seite 12 Warning against hot surfaces! ATTENTION: Some parts of the product may become extremely hot and cause burns. Special care is required if children and vulnerable persons are present. The appliance is only suitable for indoor operation. Danger to life due to electrical current! Danger to life in case of contact with live cables or components! 2.3 Information about batteries Keep out of reach of children.
  • Seite 13 Regularly check the batteries. Leaking chemicals can cause heavy damage to the device. Dealing with damaged or leaking batteries, exercise a particular caution. Risk of chemical burns! Wear protective gloves. Chemicals escaping from a battery can cause skin irritation. In case of contact with skin, rinse with much water. In case of contact with eyes, do not rub your eye, but rinse it with water and immediately visit a doctor.
  • Seite 14 3. Before you start the device 3.1 Device Installation Remove all packaging material and all trans- port bracing from the device. For a safe and trouble-free running of the device, choose the installation location which meets the following requirements: The floor should be firm, flat and horizontal. Keep the following minimum clearances from Remove the old battery  .
  • Seite 15 Nature mode If the mains plug is disconnected in the mean- time, the appliance restarts in ventilation level Simulation of natural gusts of wind. "003". Every 10 seconds, the speed is reduced or increased by 4 levels of Note: During operation, the display 3 remains illu- the set ventilation level.
  • Seite 16 5.5 Timer function 5.8 Set temperature The timer is used to switch the appliance off auto- Press the button 5 to set the desired tem- matically after a preset time. The timer function can perature. 25 °C is the preset temperature. be set for up to 12 hours.
  • Seite 17 5.9 LED atmospheric light function The next time it is used, the appliance starts at the same ventilation level that was selected dur- Press the button to start the atmospheric ing the last operation. light function. If the mains plug is disconnected in the mean- Press the ambience button repeatedly to set the time, the appliance restarts in ventilation level desired color scheme (white, blue, green, red,...
  • Seite 18 Nature mode 6.5 Timer function Simulation of natural gusts of wind. Every 10 seconds, the speed is The timer is used to switch the appliance off auto- reduced or increased by 4 levels of matically after a preset time. The timer function can the set ventilation level.
  • Seite 19 6.7 Select heating levels The 30-second countdown timer is displayed on the LED screen. Press the button to switch to heating mode. 6.9 LED atmospheric light function Press the button repeatedly to set the desired ventilation level. You can choose between 10 different ventila- Press the button to start the atmospheric tion levels.
  • Seite 20 8. Disposal Observe the labelling of the packaging materials when separating waste; these The packaging is made of environmental- are marked with abbreviations (a) and ly friendly materials that you can dispose numbers (b) with the following meaning: of at your local recycling centres. 1–7: Plastics/20–22: Paper and card- board/80-98: Composites.
  • Seite 21 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accord- ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass.
  • Seite 22 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Seite 23 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   25 1.2 Lieferumfang   25 1.3 Ausstattung   25 1.4 Technische Daten   25 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch   28 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte   29 2.3 Hinweise zu Batterien   30 3.
  • Seite 24 6. Steuerung mit der Fernbedienung    6.1 Gerät einschalten    35 6.2 Gerät ausschalten    35 6.3 Betriebsmodus auswählen    35 6.4 Ventilationsstufen auswählen   36 6.5 Timer-Funktion    36 6.6 Oszillations-Funktion    36 6.7 Heizstufen auswählen   37 6.8 Temperatur einstellen  ...
  • Seite 25 Haftung. Das Gerät ist nur für Lasche den privaten und nicht für den gewerblichen Einsatz Knopfzelle (Batterie) bestimmt. 1.4 Technische Daten 1.2 Lieferumfang Eingangsspannung: 220-240 V ~ 1 Heizventilator SRHV 2000 A1 Bemessungsfrequenz: 50-60 Hz 1 Fernbedienung Ausgangsleistung: 2000 W 1 Bedienungsanleitung Schutzklasse: Netzkabellänge:...
  • Seite 26 Fernbedienung (nur zur Verwendung mit dem Art der Wärmeleistung/ Heizventilator SRHV 2000 A1) Raumtemperaturkontrolle Batterieversorgung: 3 V (Gleichstrom) (bitte eine Möglichkeit auswählen) CR2025 einstufige Wärmeleistung, keine Lithium-Batterie Raumtemperaturkontrolle [nein] zwei oder mehr manuell einstellbare Erforderliche Angaben zu elektrischen Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Einzelraumheizgeräten...
  • Seite 27 Erforderliche Angaben für Komfortventilatoren: Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler 14,6 /min Volumenstrom Ventilator Leistungsauf- 27,1 nahme Servicever- 0,54 hältnis min)/W Leistungsauf- nahme im 0,46 Bereitschafts- zustand Ventilator Schallleistungs- 55,9 dB(A) pegel Maximale Luftgeschwin- digkeit Saisonaler Stromver- 9,19 kWh/a brauch Messnorm für Ermittlung IEC 60879:2019 Service-...
  • Seite 28 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
  • Seite 29 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter oder über einer Wand- steckdose auf. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
  • Seite 30 Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
  • Seite 31 Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 32 3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Gerät aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Ge- rätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Der Boden muss fest, flach und waagerecht Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie  .
  • Seite 33 Schlaf-Modus Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Höchstgeschwindigkeit im Schlaf- letzten Betrieb gewählt wurde. Modus ist Stufe 10. Im Schlaf-Modus Wird zwischenzeitlich der Netzstecker ausge- reduziert sich die Geschwindigkeit steckt, startet das Gerät wieder in der Ventila- um 4 Stufen und erhöht sich nach 10 tions-Stufe „003“.
  • Seite 34 5.4 Ventilationsstufen auswählen Befindet sich das Display im Standby-modus drücken Sie so oft die Oszillationtaste 7   , Drücken Sie wiederholt die Taste 9   , um bis die Oszillation stoppt. die von Ihnen gewünschte Ventilationsstufe zu erreichen. 5.7 Heizstufen auswählen Sie können zwischen 20 verschiedenen Ventila- tionsstufen wählen.
  • Seite 35 6. Steuerung mit der Fernbedienung Nachdem das Gerät aus dem Heizmodus aus- geschaltet wurde, schaltet es automatisch in den 6.1 Gerät einschalten Gebläsemodus um und bläst ca. 30 Sekunden lang einen Luftstrom aus, damit das Heizele- Hinweis: Die Tasten haben eine Signaltonrückmel- ment abkühlen kann.
  • Seite 36 Schlaf-Modus 6.4 Ventilationsstufen auswählen Höchstgeschwindigkeit im Schlaf- Modus ist Stufe 10. Im Schlaf-Modus Um in den Lüftermodus zu wechseln, drücken reduziert sich die Geschwindigkeit Sie die Taste   . um 4 Stufen und erhöht sich nach 10 Drücken Sie wiederholt die Taste  ...
  • Seite 37 Oszillationsstufe auf dem Display 3 angezeigt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie können zwischen 4 Stufen von 30°-60°- es 12 Stunden lang ununterbrochen in Betrieb 90°-120° wählen. war. Die Oszillations-Funktion führt dazu, dass die Hinweis: Das Heizgerät gibt zunächst Wärme aus ausgeblasene Luft verteilt wird.
  • Seite 38 7. Wartung, Reinigung und einer vom unsortierten Siedlungsabfall Lagerung getrennten Erfassung zuzuführen. Möglichkeiten zur kostenlosen Entsor- Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reini- gung bzw. Rückgabe des ausgedienten gung oder bei Betriebsstörungen! Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemein- Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im aus- de- oder Stadtverwaltung, im Internet...
  • Seite 39 Batterien/Akkus dürfen nicht über den setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor- Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin terliegen der Sondermüllbehandlung. Alt- der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 40 10. Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Hinweisen: Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Kontaktaufnahme und die Artikelnummer (IAN 458946_2401) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 41 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   43 1.2 Contenu de la livraison   43 1.3 Équipement   43 1.4 Données techniques   43 2. Consignes de sécurité    2.1 Consignes de sécurité générales : Sécurité des appareils électriques pour l’usage domestique   46 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux ...
  • Seite 42 6. Contrôle avec la télécommande    6.1 Allumer l'appareil    53 6.2 Éteindre l'appareil    53 6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement    53 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation    54 6.5 Fonction minuterie    54 6.6 Fonction d'oscillation  ...
  • Seite 43 L'appareil est uniquement destiné à un Languette usage privé et non à un usage professionnel. Pile bouton (batterie) 1.2 Contenu de la livraison 1.4 Données techniques 1 Ventilateur-chauffage SRHV 2000 A1 Tension d'entrée : 220-240 V ~ 1 Télécommande Fréquence nominale : 50-60 Hz...
  • Seite 44 à deux ou plusieurs paliers positifs de chauffage décentralisés électriques manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [non] Référence(s) du modèle : SRHV 2000 A1 contrôle de la température de la pièce Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Seite 45 Données requises pour les ventilateurs de confort : Désignation Symbole Valeur Unité Débit maximal 14,6 /min Ventilateur Puissance 27,1 absorbée Rapport de 0,54 service min)/W Consommation électrique en 0,46 mode veille Ventilateur Niveau de 55,9 dB(A) puissance acoustique Vitesse maxi- male de l'air Consommation saisonnière...
  • Seite 46 2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir ! 2.1 Consignes de sécurité...
  • Seite 47 2.2 Consignes de sécurité spécifiques : Exigences particulières pour les appareils de chauffage des locaux AVERTISSEMENT ! Ne pas recouvrir ! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à...
  • Seite 48 Avertissement contre les surfaces chaudes ! PRUDENCE : Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulnérables. L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’inté- rieur. Danger de mort par électrocution ! Il existe le danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension !
  • Seite 49 Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 50 3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Le sol doit être ferme, flaché...
  • Seite 51 Mode sommeil Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui La vitesse maximale en mode som- sélectionné lors de la dernière utilisation. meil est de 10. En mode sommeil, Si la fiche secteur est débranchée entre-temps, la vitesse diminue de 4 niveaux et l'appareil redémarre au niveau de ventilation augmente de 2 niveaux après 10 se-...
  • Seite 52 5.4 Sélectionner les niveaux de ventilation 5.7 Sélectionner les niveaux de chauffage Appuyez plusieurs fois sur la touche Appuyez sur le bouton 4 pour passer en pour atteindre le niveau de ventilation que vous mode chauffage. souhaitez. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour aug- Vous pouvez choisir entre 20 niveaux de ventila- menter le niveau de ventilation souhaité.
  • Seite 53 6. Contrôle avec la télécommande Le compte à rebours de 30 secondes s'affiche sur l'écran LED. 6.1 Allumer l'appareil 5.9 Fonction lumière d'ambiance LED Remarque : Les touches ont un retour de signal sonore. Le point blanc sur l'écran signale le fonction- Appuyez sur la touche pour démarrer la nement actif du ventilateur.
  • Seite 54 Mode sommeil 6.4 Sélectionner les niveaux de ventilation La vitesse maximale en mode som- meil est de 10. En mode sommeil, la vitesse diminue de 4 niveaux et Pour passer en mode ventilateur, appuyez sur la augmente de 2 niveaux après 10 se- touche  ...
  • Seite 55 Vous pouvez choisir entre 4 niveaux de 30°- L'appareil s'éteint automatiquement après avoir 60°-90°-120°. été utilisé pendant 12 heures sans interruption. La fonction d'oscillation a pour effet de répartir Remarque : L'appareil de chauffage émet d'abord l'air soufflé. Si l'écran est en mode veille, appuyez deux fois de la chaleur par la sortie d'air gauche et, après sur la touche d'oscillation jusqu'à...
  • Seite 56 7. Entretien, nettoyage et Stockage Les piles doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006/66/CE et ne Débranchez toujours la fiche secteur, lorsque doivent pas être jetées dans les ordures l'appareil n'est pas utilisé et avant chaque net- ménagères. Tous les consommateurs sont toyage ou en cas de dysfonctionnement ! tenus par la loi de remettre toutes les Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est...
  • Seite 57 Article 1648 1er alinéa du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale sous- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à prévues aux articles L217-4 à...
  • Seite 58 Étendue de la garantie Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à gistré comme étant défectueux en joignant le des directives de qualité strictes et consciencieuse- ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste ment contrôlé...
  • Seite 59 11. Service Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez suivre la procédure suivante : Prise de contact Vous pouvez contacter l’équipe de service après- vente de ROWI Germany ainsi : ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Seite 60 FR/BE/CH...
  • Seite 61 1. Inleiding    1.1 Reglementair gebruik   63 1.2 Leveringsomvang   63 1.3 Uitrusting   63 1.4 Technische gegevens   63 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik   66 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen   67 2.3 Instructies over batterijen   68 3.
  • Seite 62 6. Bediening met de afstandsbediening    6.1 Het apparaat inschakelen    73 6.2 Schakel het apparaat uit    73 6.3 Bedrijfsmodus selecteren    73 6.4 Selecteer ventilatieniveaus    74 6.5 Timer-functie    74 6.6 Oscillatiefunctie    74 6.7 Verwarmingsniveaus selecteren  ...
  • Seite 63 Het apparaat is uitsluitend bedoeld Batterijvak voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Knoopcel (batterij) 1.2 Leveringsomvang 1.4 Technische gegevens 1 Verwarmingsventilator SRHV 2000 A1 1 Afstandsbediening Ingangsspanning: 220-240 V ~ 1 Bedieningshandleiding Nominale frequentie: 50-60 Hz...
  • Seite 64 Afstandsbediening (alleen voor gebruik met Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de de Verwarmingsventilator SRHV 2000 A1) kamertemperatuur [neen] Batterijvoeding: (gelijkstroom) Twee of meer handmatig in te stellen CR2025 trappen, geen sturing van de kamer-tem- lithiumbatterij peratuur [neen] Met mechanische sturing van de...
  • Seite 65 Vereiste informatie voor ventilatoren: Aanwijzing Symbool Waarde Eenheid Maximale 14,6 /min volumestroom Ventilator Stroomver- 27,1 bruik Service ratio 0,54 min)/W Stroomverbru- ik in stand-by- 0,46 modus Ventilator Ge- luidsvermo- 55,9 dB(A) gensniveau Maximale luchtsnelheid Seizoens- gebonden 9,19 kWh/a elektriciteits- verbruik Meetstan- daard voor het bepalen...
  • Seite 66 2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Veronachtzaming bij het naleven van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan ernstige verwondingen en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! 2.1 Algemene veiligheidsinstructies: Veiligheid elektrische toestellen voor huishoudelijk gebruik Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij on- der toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig...
  • Seite 67 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies: Speciale vereisten voor ruimteverwarmingstoestellen WAARSCHUWING! Niet afdekken! Om oververhitting ervan te voorkomen, mag het verwarmings- toestel niet worden afgedekt. Het verwarmingstoestel mag niet direct onder een wandcontact- doos worden opgesteld. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad.
  • Seite 68 Waarschuwing voor hete oppervlakken! VOORZICHTIG: Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden uitlokken. Er is bijzondere voorzichtigheid geboden wanneer er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande leidingen of onderdelen bestaat levensgevaar! 2.3 Instructies over batterijen...
  • Seite 69 Controleer de batterijen regelmatig. Gelekte chemicaliën kunnen permanente schade aan het toestel veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor chemische brandwonden! Draag veiligheidshand- schoenen. Chemicaliën die uit een batterij lekken, kunnen tot huidirritatie leiden.
  • Seite 70 3. Voor de inbedrijfstelling 3.1 Het apparaat opstellen Verwijder alle verpakkingsmaterialen en trans- portbeveiligingen van het apparaat. Voor een veilige en storingsvrije werking van het ap- paraat moet de opstellingsplaats aan de volgende eisen voldoen: Verwijder de gebruikte batterij  . De vloer moet stevig, vlak en vlak zijn.
  • Seite 71 Natuur-modus tijdens de laatste handeling werd geselecteerd. Als de stekker tussentijds uit het stopcontact Simulatie van natuurlijke windvlagen. wordt getrokken, start het apparaat opnieuw Elke 10 seconden wordt de snelheid op in ventilatieniveau "003". verminderd of verhoogd met 4 niveaus van het ingestelde ventilatieniveau.
  • Seite 72 5.5 Timer-functie 5.8 Temperatuur instellen De timer wordt gebruikt om het apparaat na een Druk op de knop 5 om de gewenste tem- vooraf ingestelde tijd automatisch uit te schakelen. peratuur in te stellen. 25 °C is de vooraf inge- De timerfunctie kan tot 12 uur worden ingesteld.
  • Seite 73 5.9 LED sfeerlichtfunctie De volgende keer dat het apparaat wordt ge- bruikt, start het op hetzelfde ventilatieniveau dat Druk op de knop om de sfeerlichtfunctie tijdens de laatste handeling werd geselecteerd. te starten. Als de stekker tussentijds uit het stopcontact Druk herhaaldelijk op de sfeerknop om het ge- wordt getrokken, start het apparaat opnieuw wenste kleurenschema in te stellen (wit, blauw,...
  • Seite 74 Natuurmodus 6.5 Timer-functie Simulatie van natuurlijke windvla- gen. Om de 10 seconden wordt de De timer wordt gebruikt om het apparaat na een snelheid verminderd of verhoogd vooraf ingestelde tijd automatisch uit te schakelen. met 4 niveaus van het ingestelde De timerfunctie kan tot 12 uur worden ingesteld.
  • Seite 75 Opmerking: De verwarming wordt alleen geacti- 6.9 LED sfeerlichtfunctie veerd als de ingestelde temperatuur hoger is dan de huidige kamertemperatuur. Druk op de knop om de sfeerlichtfunctie te starten. Druk herhaaldelijk op de sfeerknop om het 6.8 Temperatuur instellen gewenste kleurenschema in te stellen (wit, blauw, groen, rood, paars).
  • Seite 76 8. Afvalverwijdering Let op de etikettering van de verpakkings- materialen bij het scheiden van afval, De verpakking bestaat uit milieuvriende- deze zijn gemarkeerd met afkortingen lijke materialen, die u kunt verwijderen (a) en nummers (b) met de volgende be- via de plaatselijke recyclingpunten. tekenis 1–7: Kunststoffen/20–22: Papier en Karton/80-98: Composieten.
  • Seite 77 Omvang van de waarborg ding waarin het gebrek bestaat en wanneer het Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig strenge opgetreden is. kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering plichtsgetrouw getest. De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen,...
  • Seite 78 NL/BE...
  • Seite 79 1. Úvod    1.1 Použití se stanoveným účelem   81 1.2 Obsah dodání   81 1.3 Vybavení   81 1.4 Technické údaje   81 2. Bezpečnost pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost   84 2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače   85 2.3 Poznámky k bateriím ...
  • Seite 80 6. Ovládání pomocí dálkového ovladače    6.1 Zapnutí jednotky    91 6.2 Vypněte jednotku    91 6.3 Výběr provozního režimu    91 6.4 Volba úrovní větrání    92 6.5 Funkce časovače    92 6.6 Funkce oscilace    92 6.7 Výběr úrovně ohřevu  ...
  • Seite 81 Tlačítko režimu soukromé použití, nikoliv pro použití komerční. Přihrádka na baterie 1.2 Obsah dodání Záložka Knoflíkový článek (baterie) 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 2000 A1 1 Dálkové ovládání 1.4 Technické údaje 1 Návod k použití Vstupní napětí: 220-240 V ~ Jmenovitá frekvence: 50-60 Hz Výstupní...
  • Seite 82 Požadavky na informace týkající se elek- s mechanickým termostatem pro trických lokálních topidel Identifikační značka regulaci teploty v místnosti [ne] Identifikační značka modelu: SRHV 2000 A1 s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano] Údaj Značka Hodnota Jednotka s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem...
  • Seite 83 Povinné informace pro komfortní ventilátory: Označení Symbol Hodnota Jednot- Maximální objemový 14,6 /min průtok Spotřeba ener- 27,1 gie ventilátoru Poměr služeb 0,54 min)/W Spotřeba energie v 0,46 pohotovostním režimu Úroveň akusti- ckého výkonu 55,9 dB(A) ventilátoru Maximální rychlost vzduchu Sezónní spotřeba 9,19 kWh/a...
  • Seite 84 2. Bezpečnost pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro bu- doucí použití! 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně...
  • Seite 85 2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače Nebezpečí přehřátí! Abyste zamezili přehřátí přístroje, nesmí být přístroj zakrytý. Neumísťujte přístroj do bezprostřední blízkosti nebo nad zásuvku ve zdi. Ohřívač nepoužívejte v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Nepoužívejte upuštěnou jednotku. Pokud si všimnete jakéhokoli viditelného poškození, výrobek nepo- užívejte.
  • Seite 86 Varování před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věno- vána, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu. Přístroj je určený pouze pro provoz v místnostec! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení...
  • Seite 87 Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě...
  • Seite 88 3. Před uvedením do provozu 3.1 Instalace přístroje Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující předpoklady: Zem musí být pevná, plochá a vodorovná. Je nutné dodržet minimální odstup od krytu Vyjměte vybité...
  • Seite 89 Přírodní režim Při dalším použití se jednotka spustí na stejném stupni ventilace, který byl zvolen při poslední Simulace přirozených poryvů větru. operaci. Každých 10 sekund se rychlost sníží Pokud mezitím dojde k odpojení síťové zástrč- nebo zvýší o 4 úrovně nastavené ky, spotřebič...
  • Seite 90 5.5 Funkce časovače 5.8 Nastavení teploty Časovač slouží k automatickému vypnutí spotřebiče Stisknutím tlačítka 5 nastavte požadova- po uplynutí nastavené doby. Funkci časovače lze nou teplotu. Přednastavená teplota je 25 °C. nastavit až na 12 hodin. Teplotu můžete nastavit v rozmezí 5 °C - 35 °C. Požadované...
  • Seite 91 POZNÁMKA: Přístroj se vypne, zatímco na displeji Chcete-li funkci atmosférického osvětlení ukon- čit, stiskněte znovu tlačítko ambience, jakmile 3 se přibližně 20 sekund zobrazuje "000", a poté dosáhnete změny barvy. se rovněž vypne. 5.9.1 Nastavení jasu atmosférického světla 6.3 Výběr provozního režimu Chcete-li změnit provozní...
  • Seite 92 Režim ECO Počkejte přibližně 10 sekund, dokud nebude Aktivní pouze v režimu vytápění. nastavení přijato. Přednastaveno na 22 °C (uživatel Po úspěšném přenosu se na displeji zobrazí nemůže nastavit teplotu). aktuální rychlost ventilátoru. POZNÁMKA: Dokud není displej v pohotovostním - Pokud je teplota v místnosti nižší než 18 °C, spotřebič...
  • Seite 93 7. Údržba, čištění a skladování stavenou teplotu, spotřebič se automaticky zapne, dokud není opět dosaženo nastavené teploty. Tímto způsobem zůstává teplota v místnosti konstantní a Vždy vytáhněte síťovou zástrčku, když není pří- spotřeba energie je co nejnižší. stroj používaný a před každým čištěním nebo při provozních vadách! Poznámka: Standardní...
  • Seite 94 Baterie musí být recyklovány v souladu Pokud se na vadu vztahuje záruka, obdržíte od nás výrobek opravený nebo nový. Opravou nebo výmě- se směrnicí 2006/66/ES a nesmí být lik- vidovány společně s domovním odpa- nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta. dem.
  • Seite 95 10. Servis Číslo výrobku najdete na typovém štítku zaří- zení, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní Pokud by se při provozu vašich ROWI Germany straně výrobku. produktů vyskytly problémy, postupujte prosím ná- Pokud se vyskytnou poruchy funkce nebo jiné...
  • Seite 97 1. Wstęp    1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem   99 1.2 Zakres dostawy   99 1.3 Wyposażenie   99 1.4 Dane techniczne   99 2. Zasady bezpieczeństwa    2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego   102 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych   103 2.3 Informacje dotyczące baterii ...
  • Seite 98 6. Sterowanie za pomocą pilota    6.1 Włączanie urządzenia    109 6.2 Wyłącz urządzenie    109 6.3 Wybór trybu pracy    109 6.4 Wybór poziomów wentylacji    110 6.5 Funkcja timera    110 6.6 Funkcja oscylacji    110 6.7 Wybór poziomów ogrzewania  ...
  • Seite 99 Napięcie wejściowe: 220-240 V ~ Częstotliwość sieci: 50-60 Hz 1.2 Zakres dostawy Moc pomiaru: 2000 W Klasa ochrony: 1 Wentylator grzewczy SRHV 2000 A1 Długość kabla 1 Pilot zdalnego sterowania sieciowego: 1,8 m 1 Instrukcja obsługi...
  • Seite 100 Zdalne sterowanie (Tylko do użytku z elektroniczny regulator doprowadzania wentylator grzewczy SRHV 2000 A1) ciepła z pomiarem temperatury w Zasilanie z baterii: (prąd stały) pomieszczeniu lub na zewnątrz [nie] CR2025 moc cieplna regulowana wentylatorem [nie] Bateria litowa Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu Wymogi w zakresie informacji dotyczące...
  • Seite 101 Wymagane informacje dla fanów komfortu: Oznaczenie Symbol Wartość Jed- nostka Maksymalny przepływ 14,6 /min objętościowy Pobór mocy 27,1 wentylatora Wskaźnik 0,54 usług min)/W Zużycie energii w trybie czu- 0,46 wania Poziom mocy akustycznej 55,9 dB(A) wentylatora Maksymalna prędkość powietrza Sezonowe zużycie energii 9,19 kWh/a...
  • Seite 102 2. Zasady bezpieczeństwa Przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje. Zignorowanie zasad bezpieczeństwa lub instrukcji może spowodować poważne urazy lub szkody materialne. Przechować wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa: Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz oso- by o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych a także przez osoby o niedostatecznym doświadcze- niu i wiedzy, tylko wtedy, gdy są...
  • Seite 103 2.2 Szczególne zasady bezpieczeństwa: Szczególne wymagania dla grzejników pokojowych OSTRZEŻENIE! Nie zakrywać! Aby uniknąć przegrzania grzejnika, nie wolno go przykrywać. Grzejnika nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem. Nie używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. Nie uruchamiać urządzenia po upadku. Nie stosować, jeśli grzejnik wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia.
  • Seite 104 Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami! OSTROŻNIE: Niektóre części produktu mogą się znacznie rozgrzewać i  powodować poparzenia. Jeżeli w  pobliżu są dzieci i osoby wymagające opieki, wymagane jest zachowa- nie szczególnej ostrożności. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń! Śmiertelne zagrożenie w wyniku porażenia prądem! Kontakt z przewodami lub elementami pod napięciem wiąże się...
  • Seite 105 Regularnie kontrolować baterie. Wyciekające substancje chemiczne mogą trwale uszkodzić urządzenie. Podczas obsługi uszkodzonych baterii lub baterii po wycieku zachować szczególną ostrożność. Zagrożenie poparzeniem chemicznym! Nosić rękawice ochronne. Substancje chemiczne wyciekające z baterii mogą spowodować podrażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą spłukać dużą ilością wody. Kiedy substancje chemiczne dostaną...
  • Seite 106 3. Przed uruchomieniem 3.1 Ustawianie urządzenia Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i blokady transportowe z urządzenia. Aby zapewnić bezpieczne i bezawaryjne działanie urządzenia, miejsce instalacji musi spełniać nastę- pujące wymagania: Podłoga musi być twarda, równa i wypoziomo- Wyjąć zużytą baterię  . wana.
  • Seite 107 Tryb naturalny Jeśli w międzyczasie wtyczka sieciowa zostanie odłączona, urządzenie uruchomi się ponownie Symulacja naturalnych podmuchów na poziomie wentylacji "003". wiatru. Co 10 sekund prędkość jest zmniejszana lub zwiększana o Uwaga: Podczas pracy wyświetlacz 3 pozostaje 4 poziomy ustawionego poziomu podświetlony przez około 20 sekund, po czym ga- wentylacji.
  • Seite 108 5.5 Funkcja timera 5.8 Ustawiona temperatura Timer służy do automatycznego wyłączania urzą- Naciśnij przycisk 5   , aby ustawić żądaną dzenia po upływie ustawionego czasu. Funkcję ti- temperaturę. Ustawioną temperaturą jest 25 °C. mera można ustawić na maksymalnie 12 godzin. Temperaturę...
  • Seite 109 5.9 Funkcja oświetlenia Przy następnym użyciu urządzenie uruchamia atmosferycznego LED się na tym samym poziomie wentylacji, który został wybrany podczas ostatniej operacji. Naciśnij przycisk   , aby uruchomić funk- Jeśli w międzyczasie wtyczka sieciowa zostanie cję oświetlenia atmosferycznego. odłączona, urządzenie uruchomi się ponownie Naciśnij kilkakrotnie przycisk nastroju, aby usta- na poziomie wentylacji "003".
  • Seite 110 Tryb naturalny Do wyboru jest 20 różnych poziomów wentylacji. Symulacja naturalnych pod- Żądany poziom wentylacji jest ustawiany bez- muchów wiatru. Co 10 sekund pośrednio. prędkość jest zmniejszana lub 6.5 Funkcja timera zwiększana o 4 poziomy usta- wionego poziomu wentylacji. Timer służy do automatycznego wyłączania urzą- Uwaga: Najniższa regulowana dzenia po upływie ustawionego czasu.
  • Seite 111 6.7 Wybór poziomów ogrzewania Po wyłączeniu urządzenia z trybu ogrzewania automatycznie przełącza się ono w tryb dmu- Naciśnij przycisk   , aby przełączyć na chawy i wydmuchuje strumień powietrza przez tryb ogrzewania. około 30 sekund, aby umożliwić schłodzenie Tryck upprepade gånger på knappen elementu grzejnego.
  • Seite 112 Obudowę należy czyścić wyłącznie suchą, miękką ściereczką. Nigdy nie używaj ściernych i/lub drapiących środków czyszczących. Usunąć kurz z urządzenia za pomocą odkurza- cza. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Baterie muszą być oddane do recyklingu zgodnie z  dyrektywą 2006/66/WE i  nie wolno ich wyrzucać do odpadów 8.
  • Seite 113 Produkt przeznaczony jest do użytku w celach pry- Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu watnych i nie jest przeznaczony do wykorzystania ujawni się wada materiałowa bądź produkcyjna, wówczas – według naszego uznania – dokonamy w przemyśle. Gwarancja wygasa w przypadku bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
  • Seite 114 instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN 458946_2401). 10. Serwis Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- pować według poniższej procedury: Dane kontaktowe Poniżej przedstawiamy dane kontaktowe firmy ROWI Germany: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NIEMCY Lidl-services@rowi-group.com...
  • Seite 115 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s určením   117 1.2 Obsah balenia   117 1.3 Vybavenie   117 1.4 Technické údaje   117 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie   120 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače   121 2.3 Pokyny týkajúce sa batérií ...
  • Seite 116 6. Ovládanie pomocou diaľkového ovládača    6.1 Zapnutie zariadenia    127 6.2 Vypnutie zariadenia    127 6.3 Výber prevádzkového režimu    127 6.4 Výber úrovne vetrania    128 6.5 Funkcia časovača    128 6.6 Funkcia oscilácie    128 6.7 Výber úrovne vykurovania  ...
  • Seite 117 Priehradka na batérie Karta Knoflíkový článok (batéria) 1.2 Obsah balenia 1.4 Technické údaje 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 2000 A1 1 Diaľkové ovládanie 1 Návod na použitie Napájacie napätie: 220-240 V ~ Sieťová frekvencia: 50-60 Hz Menovitý...
  • Seite 118 [nie] Požiadavky na informácie pre elektrické s ovládaním izbovej teploty lokálne ohrievače priestoru mechanickým termostatom [nie] Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SRHV 2000 A1 s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno] Položka Symbol Hodnota Jednotka elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač...
  • Seite 119 Informácie potrebné pre komfortné ventilátory: Označenie Symbol Hod- Jednotka nota Maximálny objemový 14,6 /min prietok Spotreba energie venti- 27,1 látora Pomer služieb 0,54 min)/W Spotreba energie v po- 0,46 hotovostnom režime Úroveň akusti- ckého výkonu 55,9 dB(A) ventilátora Maximálna rýchlosť vzduchu Sezónna spotreba...
  • Seite 120 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať...
  • Seite 121 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou v stene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač...
  • Seite 122 Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré...
  • Seite 123 Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
  • Seite 124 3. Pred uvedením do prevádzky 3.1 Nastavenie jednotky Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Pre bezpečnú a bezporuchovú prevádzku jednotky musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadav- Podlaha musí byť pevná, flatná a rovná. Od krytu musia byť dodržané minimálne vzdia- Vyberte spotrebovanú...
  • Seite 125 Režim spánku Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovna- kej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri po- Maximálna rýchlosť v režime spánku slednej prevádzke. je úroveň 10. V režime spánku sa Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka, spotre- rýchlosť zníži o 4 úrovne a po 10 bič...
  • Seite 126 5.4 Výber úrovne vetrania 5.7 Výber úrovne vykurovania Opakovane stláčajte tlačidlo 9   , aby ste Stlačením tlačidla 4 prepnite na režim vy- dosiahli požadovanú úroveň vetrania. kurovania. Môžete si vybrať z 20 rôznych úrovní vetrania. Opakovaným stláčaním tlačidla zvýšte požado- Požadovaná...
  • Seite 127 5.9 Funkcia atmosférického svetla LED Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovna- kej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri po- Stlačením tlačidla spustíte funkciu atmo- slednej prevádzke. sférického svetla. Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka, spotre- Opakovaným stláčaním tlačidla atmosféry bič...
  • Seite 128 Prírodný režim 6.5 Funkcia časovača Simulácia prirodzených nárazov vetra. Každých 10 sekúnd sa Časovač slúži na automatické vypnutie spotrebiča rýchlosť zníži alebo zvýši o 4 úrov- po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača je ne nastavenej úrovne vetrania. možné nastaviť až na 12 hodín. Poznámka: Najnižšia Stlačením tlačidla počas prevádzky sprí-...
  • Seite 129 Poznámka: Vykurovanie sa aktivuje len vtedy, ak 6.9 Funkcia atmosférického svetla LED je nastavená teplota vyššia ako aktuálna teplota v miestnosti. Stlačením tlačidla spustíte funkciu atmo- sférického svetla. Opakovaným stláčaním tlačidla atmosféry 6.8 Nastavenie teploty nastavte požadovanú farebnú schému (biela, modrá, zelená, červená, fialová).
  • Seite 130 8. Likvidácia 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Seite 131 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 133 1. Introducción    1.1 Uso previsto   135 1.2 Volumen de suministro   135 1.3 Equipamiento   135 1.4 Datos técnicos   135 2. Instrucciones de seguridad    2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico   138 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones   139 2.3 Instrucciones para las pilas ...
  • Seite 134 6.1 Encender el dispositivo    145 6.2 Apagar el dispositivo    145 6.3 Seleccionar el modo de funcionamiento    145 6.4 Seleccionar niveles de ventilación    146 6.5 Función temporizador    146 6.6 Función de oscilación    146 6.7 Seleccionar niveles de calefacción  ...
  • Seite 135 únicamente para el uso privado y no para un uso Tapa comercial. Pila de botón (batería) 1.2 Volumen de suministro 1.4 Datos técnicos 1 Ventilador calefactor SRHV 2000 A1 Tensión de entrada: 220-240 V ~ 1 Mando a distancia Frecuencia de la red: 50-60 Hz...
  • Seite 136 [no] Requisitos de información que deben cumplir con control de temperatura interior los aparatos de calefacción local eléctricos mediante termostato mecánico [no] Identificador(es) del modelo: SRHV 2000 A1 con control electrónico de temperatura interior [sí] Partida Símbolo Valor Unidad control electrónico de temperatura...
  • Seite 137 Información obligatoria para los aficionados al confort: Designación Símbolo Valor Unidad Caudal máximo 14,6 /min Ventilador Consumo de 27,1 energía Ratio de 0,54 servicio min)/W Consumo de energía 0,46 en modo de espera Ventilador Ni- vel de potencia 55,9 dB(A) acústica Velocidad má- xima del aire...
  • Seite 138 2. Instrucciones de seguridad Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Conserve todas las instrucciones de seguridad e indicaciones de uso para el futuro. 2.1 Instrucciones generales de seguridad: Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico Este aparato lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las...
  • Seite 139 2.2 Instrucciones específicas de seguridad: Requisitos específicos de los radiadores para habitaciones ¡ADVERTENCIA! No cubra. No cubra el radiador para evitarque se sobrecaliente. El radiador no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente mural. No utilice nunca este radiador en las proximidades de una bañera, una ducha o una piscina.
  • Seite 140 Advertencia de superficies calientes. PRECAUCIÓN: Algunas partes del producto pueden calen- tarse mucho y causar quemaduras. Hay que tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables. El aparato solo es apto para su uso en interiores. Peligro de muerte por corriente eléctrica. Al entrar en contacto con cables o componentes con tensión eléctrica existe peligro de muerte.
  • Seite 141 Compruebe las pilas regularmente. Las fugas de productos quí- micos pueden causar daños permanentes en el aparato. Tenga especial cuidado al manipular pilas dañadas o con fugas. Peligro de causticación. Utilice guantes de protección. Las sustancias químicas que se escapan de una pila pueden cau- sar irritaciones de la piel.
  • Seite 142 3. Antes de la puesta en servicio Presione la tapa en el compartimiento de pilas del mando a distancia hasta el centro. 3.1 Instalación del aparato Saque el compartimento de las pilas (véase figura 2). Retire todo el material de embalaje y todos losseguros para el transporte del aparato.
  • Seite 143 5. Control en el dispositivo Mostrar Modo de funcionamiento 5.1 Encender el dispositivo Modo de potencia El aparato pasa al modo de ventila- Nota: Los botones tienen una señal acústica de ción más alto respuesta. El punto blanco en la pantalla indica el Modo de reposo funcionamiento activo del ventilador.
  • Seite 144 Nota: El modo ECO sólo puede seleccionarse en Puede elegir entre 4 niveles de 30°-60°-90°- modo calefacción. Si cambia la velocidad durante 120°. un modo de funcionamiento activo, el modo de fun- La función de oscilación garantiza la distribu- cionamiento se desactiva y debe volver a activarse. ción del aire descargado.
  • Seite 145 6. Control con el mando a distancia Nota: Al principio, el calefactor emite calor por la salida de aire izquierda y, al cabo de unos 20 se- 6.1 Encender el dispositivo gundos, emite calor por la derecha. Se trata de un proceso normal.
  • Seite 146 Modo de reposo 6.4 Seleccionar niveles de ventilación La velocidad máxima en el modo de reposo es el nivel 10. En el modo Para pasar al modo ventilador, pulse el botón de reposo, la velocidad se reduce   . en 4 niveles y aumenta en 2 niveles Pulse repetidamente el botón para au- después de 10 segundos y de nuevo...
  • Seite 147 Puede elegir entre 4 niveles de 30°-60°-90°- El aparato se apaga automáticamente si ha es- 120°. tado en funcionamiento continuo durante 12 ho- La función de oscilación garantiza la distribu- ras. ción del aire descargado. Nota: Al principio, el calefactor emite calor por la Si la pantalla está...
  • Seite 148 7. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento Desconecte siempre el enchufe de red cuando no utilice el aparato y antes de limpiarlo o en caso de avería. Limpie el aparato sólo cuando esté apagado y Las baterías deben reciclarse de acuerdo frío. con la Directiva 2006/66/CE y no de- Asegúrese de que no entre humedad en el ben eliminarse en la basura doméstica.
  • Seite 149 remos, a nuestra discreción, el producto de forma incorrecta, de uso de la fuerza y de intervenciones gratuita o le devolveremos el precio de compra. que no hayan sido realizadas por nuestro servicio Este servicio de garantía requiere que, dentro del técnico autorizado.
  • Seite 150 10. Servicio En caso de que surjan problemas durante el funcionamiento de sus productos ROWI Germany, proceda del siguiente modo: Contacto inicial El equipo de servicio de ROWI Germany está dis- ponible en: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALEMANIA Lidl-services@rowi-group.com Línea directa: +800 7694 7694...
  • Seite 151 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   153 1.2 Medfølger ved levering   153 1.3 Udstyr   153 1.4 Tekniske data   153 2. Sikkerhedshenvisninger    2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger: Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug   156 2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumopvarmere   157 2.3 Batterivejledning ...
  • Seite 152 6. Styring med fjernbetjeningen    6.1 Tænd for apparatet    163 6.2 Sluk for apparatet    163 6.3 Vælg driftstilstand    163 6.4 Vælg ventilationsniveauer    164 6.5 Timerfunktion    164 6.6 Oscillationsfunktion    164 6.7 Vælg varmetrin    164 6.8 Indstilling af temperatur  ...
  • Seite 153 Apparatet er kun til privat Knap til ventilationstrin brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Temperatur-knap Tilstandsknap 1.2 Medfølger ved levering Batterirum 1 Varmeventilator SRHV 2000 A1 Strop 1 Fjernbetjening Knapcellebatteri 1 Brugsanvisning 1.4 Tekniske data Indgangsspænding: 220-240 V ~...
  • Seite 154 Fjernbetjening (kun til brug med Type varmeydelse/rumtemperaturstyring varmeventilator SRHV 2000 A1) (vælg en type) Batteriforsyning: (jævnstrøm) Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] CR2025 rumtemperaturstyring Lithium-batteri To eller flere manuelle trin uden [nej] rumtemperaturstyring Informationskrav for elektriske produkter til Med mekanisk rumtemperaturstyring [nej] lokal rumopvarmning...
  • Seite 155 Nødvendige oplysninger for komfortventilatorer: Betegnelse Symbol Værdi Enhed Maximal volu- 14,6 /min menstrøm Ventilators 27,1 strømforbrug Serviceforhold 0,54 min)/W Strømforbrug i standby-til- 0,46 stand Ventilators 55,9 dB(A) lydeffektniveau Maksimal lufthastighed Sæsonbestemt 9,19 kWh/a strømforbrug Målestandard for undersøgel- IEC 60879:2019 se af ser- vicestandard ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str.
  • Seite 156 2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisninger og anvisnin- ger kan føre til svære kvæstelser og/eller skader på ejendom. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger til frem- tidig brug! 2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger: Sikkerhed for elektriske apparater til husholdningsbrug Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år såvel som af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 157 2.2 Specifikke sikkerhedsinstruktioner: Særlige krav til rumopvarmere Advarsel! For at undgå overophedning af varmeapparatet, må det ikke tildækkes. Anbring ikke enheden direkte under eller over en stikkontakt. Brug ikke dette varmeapparat i umiddelbar nærhed af et badekar, en bruser eller en swimmingpool. Brug ikke et apparat, der er faldet ned.
  • Seite 158 Advarsel om varme overflader! FORSIGTIG: Visse dele af produktet kan blive meget varme og medføre forbrændinger. Der skal udvises særlig forsigtig- hed, når børn og udsatte personer er til stede. Apparatet er kun egnet til indendørs brug. Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder.
  • Seite 159 Kontroller regelmæssigt batterierne. Udløbne kemikalier kan forår- sage vedvarende skader på apparatet. Vær særligt forsigtig ved omgang med beskadigede eller lækkede batterier. Ætsningsfare! Anvend beskyttelseshandsker. Kemikalier, der siver ud af et batteri, kan føre til ætsning af hud. Skyl med meget vand ved kontakt med hud. Hvis du får kemikalier i øjnene, skal du som udgangspunkt skylle med vand, du må...
  • Seite 160 3. Inden ibrugtagning 3.1 Opstil apparat Fjern al emballage og alle transportsikringer fra apparatet. De følgende forudsætninger for opstillingsstedet skal være opfyldte for at sikre sikker og fejlfri drift: Gulvet skal være fast, fladt og vandret. Der skal holdes minimumsafstande på 30 cm til Tag de brugte batterier ud  .
  • Seite 161 Naturtilstand Ved yderligere brug starter apparatet på det samme ventilationstrin, som blev valgt ved Simulering af naturlige vindstød. forrige drift. Hvert 10. sekund reduceres eller Hvis netstikket trækkes ud i mellemtiden, gen- øges hastigheden med 4 niveauer af starter apparatet på ventilationsniveau "003". det indstillede ventilationsniveau.
  • Seite 162 5.5 Timerfunktion 5.8 Indstilling af temperatur Timeren bruges til at slukke apparatet automatisk Tryk på knappen 5 for at indstille den øn- efter en forudindstillet tid. Timerfunktionen kan ind- skede temperatur. 25 °C er den forudindstillede stilles til op til 12 timer. temperatur.
  • Seite 163 6.2 Sluk for apparatet For at afslutte den atmosfæriske lysfunktion skal du trykke på atmosfæreknappen igen, når du har nået farveskiftet. Tryk på knappen   for igen at sætte appa- ratet i standby-tilstand efter drift. 5.9.1 Indstilling af lysstyrken på HENVISNING: Apparatet slår selv fra, når dis- LED-atmosfærelyset playet 3 i den forbindelse viser »000«...
  • Seite 164 ECO-tilstand Kun aktiv i opvarmningstilstand. For- udindstillet til 22 °C (brugeren kan Vent ca. 10 sekunder indtil indstillingen aktiveres. ikke indstille temperaturen). Ved aktivering går visningen tilbage til det aktu- elle ventilationstrin. - Hvis rumtemperaturen er under HENVISNING: En lille prik blinker nederst til 18 °C, kører apparatet med høj hastighed.
  • Seite 165 6.9.1 Indstilling af lysstyrken på Du kan indstille temperaturen fra 5 °C - 35 °C. LED-atmosfærelyset Den ønskede temperaturindstilling overtages di- rekte. Tryk på knappen for at justere lysstyrken. Bemærk: Opvarmningen aktiveres kun, hvis den Bemærk: Der kan indstilles op til 4 lysstyrkeniveau- indstillede temperatur ligger over den aktuelle rum- temperatur.
  • Seite 166 9. Garanti fra Dette produkt er underlagt det ROWI Germany GmbH europæiske direktiv 2012/19/EU. Produktet må ikke bortskaffes med hus- holdningsaffaldet, men via kommunale Kære kunde indsamlingssteder til genanvendelse! Du Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- finder ud af, hvordan du bortskaffer det en.
  • Seite 167 Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- direkte til Lidl-Service-siden (www.lidl-service.com) get, ikke korrekt anvendt eller repareret. For en kor- og kan åbne din brugsvejledning ved at indtaste rekt anvendelse af produktet skal alle anvisninger artikelnummeret (IAN 458946_2401). i betjeningsvejledningen overholdes. Anvendelser og handlinger, der ikke anbefales, eller som bliver 10.
  • Seite 169 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme del prodotto   171 1.2 Contenuto della fornitura   171 1.3 Dotazione   171 1.4 Specifiche tecniche   171 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico   174 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ...
  • Seite 170 6. Controllo con il telecomando    6.1 Accendere il dispositivo    181 6.2 Spegnere il dispositivo    181 6.3 Selezionare la modalità operativa    181 6.4 Selezionare i livelli di ventilazione    182 6.5 Funzione timer    182 6.6 Funzione di oscillazione  ...
  • Seite 171 L’apparec- Scheda chio è solo per uso privato e non commerciale. Batteria 1.2 Contenuto della fornitura 1.4 Specifiche tecniche 1 Ventilatore per aria calda SRHV 2000 A1 Tensione di ingresso: 220-240 V ~ 1 Telecomando Frequenza di rete: 50-60 Hz...
  • Seite 172 Telecomando (Solo per l'uso con il ventilatore Tipo di potenza termica/controllo della per aria calda SRHV 2000 A1) temperatura ambiente Alimentazione a batteria: 3 V (indicare una sola opzione) (corrente continua) potenza termica a fase unica senza CR2025 controllo della temperatura ambiente...
  • Seite 173 Informazioni necessarie per i ventilatori di comfort: Descrizione Simbolo Valore Unità Portata in volu- 14,6 /min me massima Consumo di energia del 27,1 ventilatore Valore di 0,54 esercizio min)/W Consumo di energia in 0,46 stand-by Livello di poten- 55,9 dB(A) za sonora Velocità...
  • Seite 174 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni e/o di danni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza per il futuro! 2.1 Avvertenze di sicurezza generali: Sicurezza degli apparecchi elettrici per uso domestico...
  • Seite 175 2.2 Avvertenze di sicurezza generali: Requisiti speciali per gli apparecchi per il riscaldamento ambienti ATTENZIONE! Non coprire! Non coprire l’apparecchio di riscaldamento per evitare il surriscaldamento. Non posizionare l’apparecchio di riscaldamento immediatamente sotto o sopra una presa di corrente a muro. Non utilizzare mai l’apparecchio di riscaldamento nelle immedia- te vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina.
  • Seite 176 Attenzione alle superfici calde! CAUTELA: Alcune parti del prodotto possono diventare roventi e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in caso siano presenti bambini o persone vulnerabili. L’apparecchio è adatto solo per il funzionamento inter- Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con le linee o i componenti sotto tensione può causare la morte! 2.3 Note sulle batterie Tenere fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 177 Controllare regolarmente le batterie. La fuoriuscita di sostanze chimiche può causare danni permanenti all’apparecchio. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o che perdono. Pericolo di ustioni chimiche! Indossare guanti protettivi. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni alla pelle.
  • Seite 178 3. Prima della messa in servizio 3.1 Impostazione dell'unità Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti: Il pavimento deve essere solido, piatto e livellato.
  • Seite 179 Modalità sleep Al successivo utilizzo, l'apparecchio si avvia allo stesso livello di ventilazione selezionato du- La velocità massima in modalità sle- rante l'ultima operazione. ep è il livello 10. In modalità sleep, Se nel frattempo viene staccata la spina di rete, la velocità...
  • Seite 180 5.4 Selezionare i livelli di ventilazione 5.7 Selezionare i livelli di riscaldamento Premere ripetutamente il pulsante 9 per Premere il pulsante 4 per passare alla mo- raggiungere il livello di ventilazione desiderato. dalità di riscaldamento. È possibile scegliere tra 20 diversi livelli di venti- Premere ripetutamente il pulsante per aumenta- lazione.
  • Seite 181 6. Controllo con il telecomando Il timer del conto alla rovescia di 30 secondi viene visualizzato sullo schermo LED. 6.1 Accendere il dispositivo 5.9 Funzione di illuminazione Nota: I pulsanti hanno un segnale acustico di fee- atmosferica a LED dback. Il punto bianco sul display indica il funzio- namento attivo del ventilatore.
  • Seite 182 Modalità sleep 6.4 Selezionare i livelli di ventilazione La velocità massima in modalità sle- ep è il livello 10. In modalità sleep, Per passare alla modalità ventilatore, premere il la velocità viene ridotta di 4 livelli e pulsante   . aumenta di 2 livelli dopo 10 secondi Premere ripetutamente il pulsante e di nuovo di 2 livelli dopo altri 10...
  • Seite 183 Nota: Il riscaldatore emette inizialmente calore La funzione di oscillazione garantisce la distri- buzione dell'aria espulsa. dall'uscita dell'aria di sinistra e dopo circa 20 se- Se il display è in modalità standby, premere due condi emette calore dal lato destro. Si tratta di un volte il pulsante di oscillazione finché...
  • Seite 184 Assicurarsi che l'umidità non penetri nell'appa- proprio comune/distretto o a un rivendi- recchio durante la pulizia per evitare danni irre- tore. Questo obbligo serve a garantire parabili all'apparecchio. che le batterie/accumulatori possano Pulire l'alloggiamento solo con un panno asci- essere smaltiti in modo ecologico. Le bat- utto e morbido.
  • Seite 185 Periodo di garanzia e diritti di reclamo per vizi Il numero dell'articolo si trova sulla targhetta Il periodo di copertura non viene prolungato dal- dell’apparecchio, sul frontespizio delle istruzio- la prestazione di servizi. Lo stesso vale per la so- ni (in basso a sinistra) o sull’etichetta sul retro o stituzione e la riparazione di componenti.
  • Seite 186 10. Servizio di assistenza Se dovessero subentrare problemi con il funziona- mento di un prodotto ROWI Germany, si prega di procedere come segue: Contatto È possibile contattare il servizio clienti ROWI Germany qui: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst GERMANIA Lidl-services@rowi-group.com Numero di assistenza: +800 7694 7694...
  • Seite 187 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   189 1.2 Szállítási terjedelem   189 1.3 Felszereltség   189 1.4 Műszaki adatok   189 2. Biztonsági utasítások    2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata   192 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények   193 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók ...
  • Seite 188 6. Vezérlés a távirányítóval    6.1 A készülék bekapcsolása    199 6.2 Kapcsolja ki a készüléket    199 6.3 Működési mód kiválasztása    199 6.4 Szellőzési szintek kiválasztása    200 6.5 Időzítő funkció    200 6.6 Oszcillációs funkció    200 6.7 Fűtési szintek kiválasztása  ...
  • Seite 189 A berendezés kizárólag személyes, nem pedig kereskedelmi használatra szolgál. Elemtartó rekesz Lapka Gombelem (elem) 1.2 Szállítási terjedelem 1.4 Műszaki adatok 1 Fűtőventilátor SRHV 2000 A1 1 Távirányító 1 Használati útmutató Bemeneti feszültség: 220-240 V ~ Hálózati frekvencia: 50-60 Hz Névleges teljesítmény: 2000 W...
  • Seite 190 Távirányító (Kizárólag az SRHV 2000 A1 A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet fűtőventilátorral való használatra) szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Áramellátás elemről: (egyenáram) Egyetlen állás, beltéri CR2025 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Lítium elem Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Az elektromos egyedi helyiségfűtő...
  • Seite 191 Kötelező információk a komfortventilátorok számára: Megnevezés Szimbólum Érték Egység Maximális 14,6 /min térfogatáram Ventilátor Teljesítményfo- 27,1 gyasztás Szolgáltatási 0,54 arány min)/W Energiafo- gyasztás 0,46 készenléti üzemmódban Ventilátor Hangteljesít- 55,9 dB(A) ményszint Maximális légsebesség Szezonális vil- lamosenergia- 9,19 kWh/a fogyasztás A szolgáltatás meghatározá- sára szolgáló...
  • Seite 192 2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata...
  • Seite 193 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket. Ne helyezze el a fűtőkészüléket közvetlenül egy fali konnektor alá. Ne helyezze el a fűtőkészüléket fürdőkádak, zuhanyozók vagy úszómedencék közvetlen közelében.
  • Seite 194 Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhat- nak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatosság szük- séges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak jelen. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Tartsa távol a gyerekektől.
  • Seite 195 Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő vízzel. Ha a vegyi anyagok a szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 196 3. Az üzembe helyezés előtt 3.1 A készülék beállítása Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási zárat a készülékről. A készülék biztonságos és hibamentes működése érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a következő követelményeknek: A padlónak szilárdnak, egyenletesnek és víz- Vegye ki a lemerült elemet  .
  • Seite 197 Természet mód Ha a hálózati csatlakozót időközben kihúzzák, a készülék a "003" szellőzési szinten indul újra. Természetes széllökések szimulációja. A sebesség 10 másodpercenként a Megjegyzés: Működés közben a kijelző 3 kb. beállított szellőzési szint 4 fokozatá- 20 másodpercig világít, mielőtt a kijelző kialszik és val csökken vagy nő.
  • Seite 198 5.5 Időzítő funkció 5.8 Beállított hőmérséklet Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre Nyomja meg az 5 gombot a kívánt hőmér- beállított idő után automatikusan kikapcsoljon. Az séklet beállításához. A 25 °C az előre beállított időzítő funkció legfeljebb 12 órára állítható be. hőmérséklet.
  • Seite 199 5.9 LED hangulatfény funkció A következő használat során a készülék a leg- utóbbi működtetés során kiválasztott szellőzési Nyomja meg az gombot a hangulati szinttel indul. fény funkció elindításához. Ha a hálózati csatlakozót időközben kihúzzák, Nyomja meg többször a hangulat gombot a a készülék a "003"...
  • Seite 200 Természet mód A kívánt szellőzési szint közvetlenül elfogadásra Természetes széllökések szimulá- kerül. ciója. A sebesség 10 másodper- cenként a beállított szellőzési 6.5 Időzítő funkció szint 4 fokozatával csökken vagy nő. Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre Megjegyzés: A természet beállított idő...
  • Seite 201 6.7 Fűtési szintek kiválasztása és kb. 30 másodpercig egy légáramot fúj ki, hogy a fűtőelem lehűljön. Nyomja meg az gombot a fűtési üzem- A 30 másodperces visszaszámláló időzítő meg- módra való átkapcsoláshoz. jelenik a LED-képernyőn. Nyomja meg többször a gombot vagy a kívánt szellőzési szint beállításához.
  • Seite 202 8. Ártalmatlanítás A hulladékok szétválogatásakor vegye figyelembe a csomagolóanyagok címké- it, amelyeket a következő jelentésű rövidí- A csomagolás környezetbarát anyagok- tésekkel (a) és számokkal (b) jelölnek: ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító 1–7: Műanyagok/20–22: Papír és kar- pontokon tud ártalmatlanítani. tonpapír/80–98: Kompozit anyagok.
  • Seite 203 9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűtőventilátor IAN 458946_2401 A termék típusa: SRHV 2000 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
  • Seite 204 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Seite 205 Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 458946_2401) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Seite 209 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

458946 2401