Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRNH 100 H5 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SRNH 100 H5 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 H5
VARMEPUDE TIL RYG
OG NAKKE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 339330_1910
WARMTEKUSSEN
VOOR RUG EN NEK
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 H5

  • Seite 1 BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 H5 VARMEPUDE TIL RYG WARMTEKUSSEN OG NAKKE VOOR RUG EN NEK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienings- en veiligheidsinstructies RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 339330_1910...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Leverede dele ............................Side Tekniske data............................Side Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side Sikkerhedssystem ........................Side 10 Særlige egenskaber ........................Side 10 Ibrugtagning ..........................Side 10 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 10 Temperaturtrin ............................Side 11 Automatisk slukning..........................Side 11 Rengøring og pleje...
  • Seite 6: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke tørres i tørretumbler. Volt (vekselspænding) Må ikke stryges. Hertz (frekvens) Må ikke renses kemisk. Watt (aktiv effekt) 6 temperaturtrin Beskyttelsesklasse II Åndbart Følg advarsels- og Kan maskinvaskes sikkerhedsanvisningerne! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Ikke for meget små...
  • Seite 7: Indledning

    Indledning Varmepude til ryg og nakke Tekniske data Model: SRNH 100 H5 Indledning Type: P10N Spændingsforsyning: 220–240 V / Sæt Dem ind i, hvordan varmepuden an- 50–60 Hz vendes, før De bruger den første gang. Effektforbrug: 100 W Læs til dette formål den efterfølgende Mål:...
  • Seite 8: Vigtige Sikkerheds Henvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! eller alkohol). Der er risiko for Vigtige sikkerheds­ hudforbrændinger. henvisninger Denne varmepude må En ikke-over- ikke anvendes ved meget unge holdelse af de følgende anvisninger børn (0–3 år), da disse ikke er i kan forårsage person- eller materi- stand til at reagere på...
  • Seite 9 Vigtige sikkerhedshenvisninger Børn skal være under opsyn, så fluxtæthed: maks. 0,1 milli-tesla. de ikke leger med varmepuden. Spørg derfor deres læge eller Der er risiko for tilskadekomst. producenten af pacemakeren Rengøring og brugervedligehol- inden brugen af denne varme- delse må ikke gennemføres af pude.
  • Seite 10: Sikkerhedssystem Særlige Egenskaber Ibrugtagning

    ... / Sikkerhedssystem / Særlige egenskaber / Ibrugtagning varmepuden. Betjeningsenheden Ibrugtagning må derfor ikke afdækkes eller Henvisning: Ved den første brug kan varmepuden ligge på varmepuden, når den er udvikle en lugt af kunststof, som dog fortar sig efter i drift. Der er fare for skader og / kort tid.
  • Seite 11: Temperaturtrin

    Ibrugtagning / Rengøring og pleje Når varmepu- og adskil dermed betjeningsenheden varmepuden (se figur B). Ellers er der risiko for den drives i flere timer, anbefaler vi elektrisk stød. at indstille den laveste temperatur Anvend til regøring og pleje af betjeningsdelen en tør, fnugfri klud.
  • Seite 12: Opbevaring

    Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service RISIKO FOR MATERIELLE SKA­ I henhold til det europæiske direktiv om DER! Hæng ikke varmepuden op affald fra elektrisk og elektronisk udstyr med klemmer eller lignende til tørring. og omsætning til national lovgivning skal Ellers kan varmepuden beskadiges.
  • Seite 13: Konformitetserklæring

    Konformitetserklæring NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm TYSKLAND IAN 339330_1910 Konformitetserklæring Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten.
  • Seite 15 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 16 Inleiding ............................Pagina 17 Correct gebruik ..........................Pagina 17 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 17 Omvang van de levering ........................ Pagina 17 Technische gegevens ........................Pagina 17 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 18 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 16: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet in de wasdroger drogen. Volt (wisselspanning) Niet strijken. Hertz (frequentie) Niet chemisch reinigen. Dit warmtekussen kan in de wasma- chine worden gewassen. Stel de Watt (werkelijk vermogen) wasmachine in op extra fijne was op 30 °C.
  • Seite 17: Inleiding

    Gebruik het warmtekussen alléén op Technische gegevens de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaan- wijzing goed. Wanneer u het warmtekussen door- Model: SRNH 100 H5 geeft aan derden, geef dan ook alle documenten Type: P10N door. Spanningsverzorging: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! cijnen of alcohol). Er bestaat Belangrijke veiligheidsinstructies gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- Dit warmtekussen mag niet bij structies kan persoonlijk letsel of zeer jonge kinderen (0–3 jaar) materiële schaden (elektrische schok, worden gebruikt, omdat zij niet op brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Seite 19 Belangrijke veiligheidsinstructies Kinderen dienen in de gaten te worden gebruikt. Anders kan het worden gehouden, zodat ze niet warmtekussen beschadigd raken. met het warmtekussen spelen. Er De van dit warmtekussen uit- is kans op letsel. gaande elektrische en magneti- Reiniging en onderhoud mogen sche velden kunnen de werking niet door kinderen zonder toezicht van uw pacemaker eventueel...
  • Seite 20: Veiligheidssysteem

    Belangrijke... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname worden vervangen om gevaren Veiligheidssysteem te vermijden. Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een Terwijl het warmtekussen is inge- veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek schakeld, mag voorkomt een oververhitting van het warmtekussen over het hele oppervlak door middel van een auto- –...
  • Seite 21: In- / Uitschakelen / Temperatuur Selecteren

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Temperatuurstanden Pas dan de lengte van de buikriem apart aan en voeg de beide uiteinden van de steekverbin- ders in elkaar (zie afb. C) om hem te sluiten. Stel met behulp van het bedieningselement Druk voor het openen van de steekverbinders de gewenste temperatuurstand in (zie afb.
  • Seite 22: Reiniging En Onderhoud Bewaren Afvoer

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer GEVAAR VOOR MATERIËLE Gebruik bij lichte verontreinigingen van het warmtekussen een licht vochtige doek en even- SCHADE! Bevestig het warmtekussen tueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor niet met wasknijpers of iets dergelijks fijne was. om het te laten drogen.
  • Seite 23: Garantie / Service

    Afvoer / Garantie / Service / Verklaring van conformiteit Neem in geval van een reclamatie (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: contact op met onze service: papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen. Service hotline (gratis): Gooi het afgedankte product omwille van 0800 54 30 543...
  • Seite 25 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 26 Einleitung ............................Seite 27 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 27 Teilebeschreibung ..........................Seite 27 Lieferumfang ............................Seite 27 Technische Daten ..........................Seite 27 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 28 Sicherheitssystem ........................Seite 30 Besondere Eigenschaften ....................Seite 30 Inbetriebnahme .........................Seite 30 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 31 Temperaturstufen ..........................Seite 31 Abschaltautomatik ..........................Seite 31 Reinigung und Pflege...
  • Seite 26: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht im Wäschetrockner trocknen. Volt (Wechselspannung) Nicht bügeln. Hertz (Frequenz) Nicht chemisch reinigen. Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Watt (Wirkleistung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Schutzklasse II 6 Temperaturstufen Warn- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 27: Einleitung

    Heizkissen nur wie beschrieben und für die Technische Daten angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Modell: SRNH 100 H5 Dritte ebenfalls mit aus. Typ: P10N Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nicht Ein Nichtbe- bei sehr jungen Kindern (0–3 achten der nachfolgenden Hinweise Jahre) angewandt werden, weil kann Personen- oder Sachschäden diese nicht auf eine Überhitzung (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, reagieren können.
  • Seite 29 Wichtige Sicherheitshinweise die daraus resultierenden werden. Andernfalls kann das Gefahren verstehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und mag- Heizkissen spielen. Es besteht netischen Felder können unter Verletzungsgefahr.
  • Seite 30: Sicherheitssystem

    Wichtige... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme eine ähnlich qualifizierte Person Sicherheitssystem ersetzt werden, um Gefährdungen Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- zu vermeiden. system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Während dieses Heizkissen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung eingeschaltet ist, darf im Fehlerfall.
  • Seite 31: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Positionieren Sie das Heizkissen so am Rücken, dass sich der Klettverschluss des Nackenteils im Bereich des Halses befindet. Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes individuell an und fügen Sie die beiden Enden Stufe 0:...
  • Seite 32: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. kann das Heizkissen beschädigt werden. etwas flüssiges Feinwaschmittel. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄ­ Verbinden Sie das Bedienteil DIGUNG! Verwenden Sie zur erst wieder mit dem Heizkissen, wenn Reinigung des Heizkissens und des die Steckkupplung...
  • Seite 33: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und 0800 200 510 (Mo. – Fr.: 8 – 18 Uhr) Umsetzung in nationales Recht, müssen service­ch@mgg­elektro.de verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 34 NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02 / 2020 Ident.-No.: 07.100.652_SRNH100H5_ 2019-12-05_01_IM_Lidl_LB6b_DK-NL IAN 339330_1910...

Inhaltsverzeichnis