Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 H5
Seite 1
BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 H5 VARMEPUDE TIL RYG WARMTEKUSSEN OG NAKKE VOOR RUG EN NEK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienings- en veiligheidsinstructies RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 339330_1910...
Seite 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke tørres i tørretumbler. Volt (vekselspænding) Må ikke stryges. Hertz (frekvens) Må ikke renses kemisk. Watt (aktiv effekt) 6 temperaturtrin Beskyttelsesklasse II Åndbart Følg advarsels- og Kan maskinvaskes sikkerhedsanvisningerne! Varmepuden kan vaskes i vaskemas- Ikke for meget små...
Indledning Varmepude til ryg og nakke Tekniske data Model: SRNH 100 H5 Indledning Type: P10N Spændingsforsyning: 220–240 V / Sæt Dem ind i, hvordan varmepuden an- 50–60 Hz vendes, før De bruger den første gang. Effektforbrug: 100 W Læs til dette formål den efterfølgende Mål:...
Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! eller alkohol). Der er risiko for Vigtige sikkerheds hudforbrændinger. henvisninger Denne varmepude må En ikke-over- ikke anvendes ved meget unge holdelse af de følgende anvisninger børn (0–3 år), da disse ikke er i kan forårsage person- eller materi- stand til at reagere på...
Seite 9
Vigtige sikkerhedshenvisninger Børn skal være under opsyn, så fluxtæthed: maks. 0,1 milli-tesla. de ikke leger med varmepuden. Spørg derfor deres læge eller Der er risiko for tilskadekomst. producenten af pacemakeren Rengøring og brugervedligehol- inden brugen af denne varme- delse må ikke gennemføres af pude.
... / Sikkerhedssystem / Særlige egenskaber / Ibrugtagning varmepuden. Betjeningsenheden Ibrugtagning må derfor ikke afdækkes eller Henvisning: Ved den første brug kan varmepuden ligge på varmepuden, når den er udvikle en lugt af kunststof, som dog fortar sig efter i drift. Der er fare for skader og / kort tid.
Ibrugtagning / Rengøring og pleje Når varmepu- og adskil dermed betjeningsenheden varmepuden (se figur B). Ellers er der risiko for den drives i flere timer, anbefaler vi elektrisk stød. at indstille den laveste temperatur Anvend til regøring og pleje af betjeningsdelen en tør, fnugfri klud.
Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service RISIKO FOR MATERIELLE SKA I henhold til det europæiske direktiv om DER! Hæng ikke varmepuden op affald fra elektrisk og elektronisk udstyr med klemmer eller lignende til tørring. og omsætning til national lovgivning skal Ellers kan varmepuden beskadiges.
Konformitetserklæring NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm TYSKLAND IAN 339330_1910 Konformitetserklæring Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket. Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten.
Seite 15
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 16 Inleiding ............................Pagina 17 Correct gebruik ..........................Pagina 17 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 17 Omvang van de levering ........................ Pagina 17 Technische gegevens ........................Pagina 17 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 18 Veiligheidssysteem ......................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet in de wasdroger drogen. Volt (wisselspanning) Niet strijken. Hertz (frequentie) Niet chemisch reinigen. Dit warmtekussen kan in de wasma- chine worden gewassen. Stel de Watt (werkelijk vermogen) wasmachine in op extra fijne was op 30 °C.
Gebruik het warmtekussen alléén op Technische gegevens de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaan- wijzing goed. Wanneer u het warmtekussen door- Model: SRNH 100 H5 geeft aan derden, geef dan ook alle documenten Type: P10N door. Spanningsverzorging: 220–240 V / 50–60 Hz...
Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! cijnen of alcohol). Er bestaat Belangrijke veiligheidsinstructies gevaar op brandwonden. negeren van de onderstaande in- Dit warmtekussen mag niet bij structies kan persoonlijk letsel of zeer jonge kinderen (0–3 jaar) materiële schaden (elektrische schok, worden gebruikt, omdat zij niet op brandwonden, brand) veroorzaken.
Seite 19
Belangrijke veiligheidsinstructies Kinderen dienen in de gaten te worden gebruikt. Anders kan het worden gehouden, zodat ze niet warmtekussen beschadigd raken. met het warmtekussen spelen. Er De van dit warmtekussen uit- is kans op letsel. gaande elektrische en magneti- Reiniging en onderhoud mogen sche velden kunnen de werking niet door kinderen zonder toezicht van uw pacemaker eventueel...
Belangrijke... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname worden vervangen om gevaren Veiligheidssysteem te vermijden. Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een Terwijl het warmtekussen is inge- veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek schakeld, mag voorkomt een oververhitting van het warmtekussen over het hele oppervlak door middel van een auto- –...
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Temperatuurstanden Pas dan de lengte van de buikriem apart aan en voeg de beide uiteinden van de steekverbin- ders in elkaar (zie afb. C) om hem te sluiten. Stel met behulp van het bedieningselement Druk voor het openen van de steekverbinders de gewenste temperatuurstand in (zie afb.
Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer GEVAAR VOOR MATERIËLE Gebruik bij lichte verontreinigingen van het warmtekussen een licht vochtige doek en even- SCHADE! Bevestig het warmtekussen tueel een beetje vloeibaar wasmiddel voor niet met wasknijpers of iets dergelijks fijne was. om het te laten drogen.
Afvoer / Garantie / Service / Verklaring van conformiteit Neem in geval van een reclamatie (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: contact op met onze service: papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen. Service hotline (gratis): Gooi het afgedankte product omwille van 0800 54 30 543...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht im Wäschetrockner trocknen. Volt (Wechselspannung) Nicht bügeln. Hertz (Frequenz) Nicht chemisch reinigen. Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar. Stellen Sie die Waschmaschine Watt (Wirkleistung) auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Schutzklasse II 6 Temperaturstufen Warn- und Sicherheitshinweise...
Heizkissen nur wie beschrieben und für die Technische Daten angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Modell: SRNH 100 H5 Dritte ebenfalls mit aus. Typ: P10N Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nicht Ein Nichtbe- bei sehr jungen Kindern (0–3 achten der nachfolgenden Hinweise Jahre) angewandt werden, weil kann Personen- oder Sachschäden diese nicht auf eine Überhitzung (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, reagieren können.
Seite 29
Wichtige Sicherheitshinweise die daraus resultierenden werden. Andernfalls kann das Gefahren verstehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und mag- Heizkissen spielen. Es besteht netischen Felder können unter Verletzungsgefahr.
Wichtige... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme eine ähnlich qualifizierte Person Sicherheitssystem ersetzt werden, um Gefährdungen Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- zu vermeiden. system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik Während dieses Heizkissen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung eingeschaltet ist, darf im Fehlerfall.
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperaturstufen Positionieren Sie das Heizkissen so am Rücken, dass sich der Klettverschluss des Nackenteils im Bereich des Halses befindet. Stellen Sie mit Hilfe des Bedienteils die ge- Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. wünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A). Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes individuell an und fügen Sie die beiden Enden Stufe 0:...
Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. kann das Heizkissen beschädigt werden. etwas flüssiges Feinwaschmittel. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄ Verbinden Sie das Bedienteil DIGUNG! Verwenden Sie zur erst wieder mit dem Heizkissen, wenn Reinigung des Heizkissens und des die Steckkupplung...
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und 0800 200 510 (Mo. – Fr.: 8 – 18 Uhr) Umsetzung in nationales Recht, müssen servicech@mggelektro.de verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 34
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Tilstand af information · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02 / 2020 Ident.-No.: 07.100.652_SRNH100H5_ 2019-12-05_01_IM_Lidl_LB6b_DK-NL IAN 339330_1910...