Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Climate 5000 M Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Bosch Climate 5000 M Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Large-split-klimagerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Climate 5000 M/L • Climate 5000i M/U
CL5000L 35 E • CL5000iU CN 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU CN 50 E | CL5000 M • CL5000iM
CN 26 E • CL5000iU CN 35E • CL5000iU CN 50E
bg
Голям климатичен уред сплит система
cs
Large splitová klimatizační jednotka
de
Large-Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό τύπου Split Large
en
Large split air conditioner
es
Climatizador SCAC
et
Large Spliti kliimaseade
fr
Pompe à chaleur air/air petit tertiaire
hr
Veliki split klima-uređaj
hu
Nagy split légkondicionáló berendezés
it
Condizionatore Large Split
lt
"Large-Split" kondicionierius
lv
Large-Split klimata iekārta
mk
Голем сплит клима уред
nl
Large-Split-airconditioning
pl
Klimatyzator typu large split
pt
Ar condicionado split
ro
Aparat de aer condiționat de tip split Large
sk
Veľké splitové klimatizačné zariadenie
sl
Velika deljena (split) klimatska naprava
sq
Kondicioner Large Split
sr
Large Split klima uređaj
tr
Ticari Tip Split Klima
uk
Спліт кондиціонер для застосування у приміщеннях
великих площ
Ръководство за обслужване за потребителя
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung für den Betreiber
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας
Operating instructions for users
Manual de servicio para el usuario
Kasutusjuhend seadme kasutaja jaoks
Notice d'utilisation destinée à l'utilisateur
Upute za uporabu za korisnika
Kezelési útmutató az üzemeltető számára
Istruzioni per l'uso per il gestore
Naudotojui skirta naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija lietotājam
Упатства за ракување за корисникот
Handleiding voor de gebruiker
Instrukcja obsługi dla użytkownika
Manual de instruções para o operador
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului
Návod na obsluhu pre prevádzkovateľa
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Uputstvo za upotrebu za korisnika
Kullanım Kılavuzu
Інструкція з експлуатації для користувача
2
12
21
30
40
48
57
65
74
82
91
101
110
119
128
137
146
155
164
173
182
190
199
207

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate 5000 M

  • Seite 1 Climate 5000 M/L • Climate 5000i M/U CL5000L 35 E • CL5000iU CN 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU CN 50 E | CL5000 M • CL5000iM CN 26 E • CL5000iU CN 35E • CL5000iU CN 50E Голям климатичен уред сплит система Ръководство...
  • Seite 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите ......2 Общи...
  • Seite 3 ▶ Възлагайте извършването на работите само на оторизирана Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в сервизна фирма. интернет: www.bosch-homecomfort.bg. ▶ Не извършвайте изменения на външното тяло, вътрешното тяло или на други части на климатичната инсталация. Технически данни: дистанционно управление...
  • Seite 4 Обслужване • Ръчен работен режим • Детектор за изтичане на хладилен агент Ако влажността на въздуха е над 80 %, на изхода за въздуха Данни за хладилния агент може да се образува кондензация. За да избегнете това, отворете Този уред съдържа флуорирани парникови газове като хладилен вертикалните...
  • Seite 5 Обслужване Преглед : дистанционно управление Показание на дистанционното управление Бутони на дистанционното управление Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Поз. Символ Обяснение Работната функция: индиректния въздушен поток Поз. Натисне Функция активен (Wind avoid meWind avoid me). те Информационна графика: самостоятелно бутона почистване е активно (I cleanI clean). Включване/изключване.
  • Seite 6 Обслужване Автоматичен режим Поз. Символ Обяснение В автоматичен режим уредът превключва автоматично между Показание на стойност: показва стандартно режим на загряване и на охлаждане, за да поддържа желаната настроената температура, скоростта на температура. вентилатора или (при активиран таймер) ▶ Натискайте бутона Mode дотогава, докато на дисплея се покаже настройката...
  • Seite 7 Обслужване ▶ Натискайте бутона . или /, за да настроите желания час. Настройка на решетката на долния изход за въздух След кратко време настройката се приема. За да се изпълнят условията за температура на околната среда, решетка на долния изход за въздух може да се отвори, когато уредът Прекъсване...
  • Seite 8 Техническо обслужване 3.6.5 Бързо охлаждане/бързо загряване Функция "Следвай ме" (Follow MeFollow Me) При бързо охлаждане/бързо загряване вътрешното тяло работи Тази функция активира дистанционното управление на текущото му с максимална мощност, за да загрее или охлади бързо място за измерване на температурата на 3-минутен интервал. помещението.
  • Seite 9 Отстраняване на неизправности ▶ За да възстановите нормалната работа, използвайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дистанционното управление. Изваждането и почистването на въздушния филтър може да доведе до повреди на уреда и/или наранявания Отстраняване на неизправности ▶ Осигурете почистване на въздушния филтър на редовни интервали от време. Конфликт...
  • Seite 10 Отстраняване на неизправности Неизпр. Възможна причина Вътрешното тяло и външното тяло издават Шумолящ шум във вътрешното тяло може да възникне, когато решетката за въздушния поток шумове. нулира своята позиция. Тих съскащ шум по време на работа е нормален. Дължи се на протичането на хладилен агент. Може...
  • Seite 11 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Seite 13 EU, které stanovují použití odborné firmě. tohoto označení. ▶ Existuje-li podezření na vytékající chladivo, vyvětrejte důkladně Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- místnost a informujte autorizovanou odbornou firmu. homecomfort.cz. HOpravy a přestavby Technické...
  • Seite 14 Obsluha Údaje o chladivu Toto zařízení obsahuje fluorované skleníkové plyny jako chladivo. Jednotka je hermeticky uzavřená. Níže uvedené údaje o chladivu Upozornění pro provozovatele: Když váš instalatér doplňuje chladivo, vyhovují požadavkům nařízení EU č. 517/2014 o fluorovaných zapíše jeho dodatečné plnicí a celkové množství do následující tabulky. skleníkových plynech.
  • Seite 15 Obsluha Poz. Tlačítko Funkce Poz. Symbol Výklad Stupeň ventilátoru Zobrazení hodnoty: Zobrazuje standardně nastavenou teplotu, otáčky ventilátoru nebo (při Swing Nastavení směru proudění vzduchu. aktivovaném časovači) nastavení časovače. Nepřímý proud vzduchu (Wind avoid meWind avoid Informační ikona: Indikace přenosu; rozsvítí se, vysílá-li dálkové...
  • Seite 16 Obsluha Provoz chlazení ▶ Tlačítko Mode stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí ▶ Tlačítko stiskněte tolikrát, dokud není dosažena požadovaná Časovače pro zapnutí a vypnutí nelze naprogramovat k tomu, aby rychlost ventilátoru. zařízení pracovalo s různými teplotami nebo s jinými nastaveními. ▶...
  • Seite 17 Údržba 3.6.3 Funkce úspory energie Ukončení funkce: ▶ Stiskněte tlačítko K, tlačítko Mode, tlačítko Turbo nebo tlačítko Clean. Funkce úspory energie lze zvolit pouze v provozu chlazení. 3.6.8 Blokování tlačítek Pomocí funkce Blokování tlačítek lze zablokovat tlačítka dálkového U zařízení lze volit z těchto funkcí úspory energie: ovládání.
  • Seite 18 Odstraňování poruch Výměna baterií Odstraňování poruch Potřebovat budete 2 baterie typu AAA. Používání nabíjecích baterií se nedoporučuje. Konflikt provozních režimů ▶ Sejměte kryt prostoru pro baterie ( obr. 5). Při použití multifunkčních splitových klimatizačních jednotek jsou možné ▶ Vložte nové baterie a dbejte na správnou polaritu. všechny provozní...
  • Seite 19 Odstraňování poruch Poruchy bez zobrazení Pokud dojde během provozu k poruchám, které nelze odstranit: ▶ Spojte se telefonicky se zákaznickým servisem a sdělte poruchu a data zařízení. Porucha Možná příčina Výkon vnitřní jednotky je příliš slabý. Teplota je nastavena příliš vysoko nebo příliš nízko. Vzduchový...
  • Seite 20 Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Seite 21 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....21 Symbolerklärung ......21 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 22 ▶ Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb ausführen lassen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ▶ Keine Änderungen an Außeneinheit, Inneneinheit oder an anderen bar: www.bosch-homecomfort.de. Teilen der Klimaanlage vornehmen. Technische Daten Fernbedienung ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Klimaanlage von der Stromver- sorgung trennen.
  • Seite 23 Bedienung Verwendung mit Multisplit-Klimagerät Angaben zum Kältemittel Die Inneneinheit kann in einem System mit Multisplit-Klimagerät verwen- Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase als Kältemittel. Die Ein- det werden. In diesem Fall sind folgende Funktionen deaktiviert: heit ist hermetisch geschlossen. Die folgenden Angaben zum Kältemittel entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnung Nr.
  • Seite 24 Bedienung Pos. Symbol Erklärung Pos. Taste Funktion Betriebsart: Automatikbetrieb Ein-/ausschalten. Betriebsart: Kühlbetrieb Mode Betriebsart einstellen. Indirekter Luftstrom (Wind avoid meWind avoid me) Betriebsart: Entfeuchtungsbetrieb Erweiterte Betriebsfunktionen auswählen. Betriebsart: Heizbetrieb Auswahl bestätigen. Betriebsart: Ventilatorbetrieb Timer einstellen. Temperatur erhöhen. Wertanzeige: Zeigt standardmäßig die eingestellte Temperatur, die Lüftergeschwindigkeit oder (bei Temperatur verringern.
  • Seite 25 Bedienung Automatikbetrieb Timer kombinieren Im Automatikbetrieb schaltet das Gerät automatisch zwischen Heiz- und Die beiden Timer können gleichzeitig eingestellt werden. Jeder Timer Kühlbetrieb um, um die gewünschte Temperatur zu halten. kann so programmiert werden, dass er vor dem anderen aktiviert wird. ▶...
  • Seite 26 Bedienung 3.6.6 Selbstreinigung (I cleanI clean) Das Gerät hat eine Funktion zur Selbstreinigung des Verdampfers. Die Selbstreinigung gefriert Staub, Schimmel und Fett. Anschließend wird Während das untere Luftauslassgitter eingestellt wird, zeigt das Display alles schnell wieder aufgetaut und mit Heißluft getrocknet. der Inneneinheit den Status der Einstelltaste an.
  • Seite 27 Wartung ▶ Inneneinheit ausschalten und von der Stromversorgung trennen. ▶ Batterien aus der Fernbedienung entfernen. ▶ Geräte vor Staub schützen. Für das Verbinden mit WLAN ist ein eingebautes IP-Gateway (Zubehör) erforderlich. Manueller Betrieb HINWEIS Wartung Geräteschaden durch unsachgemäßen Betrieb Der manuelle Betrieb ist nicht für die dauerhafte Nutzung vorgesehen. VORSICHT ▶...
  • Seite 28 Störungsbehebung Störung Mögliche Ursache Leistung der Inneneinheit ist zu schwach. Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt. Luftfilter ist verschmutzt und muss gereinigt werden. Ungünstiger Umgebungseinfluss auf die Inneneinheit, z. B. wegen Hindernissen vor den Luftöffnungen der Geräte, wegen offenen Türen/Fenstern im Raum oder wegen starken Wärmequellen im Raum.
  • Seite 29 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 30 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..30 Επεξήγηση συμβόλων ......30 Προειδοποιητικές...
  • Seite 31 ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική μονάδα, στην Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα του συστήματος κλιματισμού. www.bosch-homecomfort.gr. ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το σύστημα Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου...
  • Seite 32 Χειρισμός • Χειροκίνητη λειτουργία • Ανίχνευση διαρροής ψυκτικού μέσου Αν η υγρασία αέρα είναι μεγαλύτερη από 80 %, μπορεί να σχηματιστεί Στοιχεία ψυκτικού υγρού συμπύκνωση στην έξοδο αέρα Η συσκευή περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου ως ψυκτικό . Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ανοίξτε τα κατακόρυφα κλαπέ αερισμού υγρό.
  • Seite 33 Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Ενδείξεις του τηλεχειριστηρίου Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Θέσ Σύμβολ Επεξήγηση η ο Θέσ Πατήστε Λειτουργία Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή (Wind η το avoid meWind avoid me). πλήκτρο Εικονίδιο: Ο αυτοκαθαρισμός είναι ενεργός Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
  • Seite 34 Χειρισμός ▶ Πατήστε το πλήκτρο Mode όσες φορές χρειάζεται, μέχρι να εμφανιστεί Θέσ Σύμβολ Επεξήγηση στην οθόνη η ένδειξη η ο ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με τα πλήκτρα . και /. Ένδειξη τιμής: Εμφανίζει από προεπιλογή τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, την ταχύτητα του ανεμιστήρα...
  • Seite 35 Χειρισμός Διακοπή λειτουργίας χρονοδιακόπτη ▶ Αφαιρέστε το κάλυμμα του ηλεκτρονικού συστήματος ( Σχήμα 4,[1]). ▶ Με το πλήκτρο επιλέξτε τον αντίστοιχο χρονοδιακόπτη. ▶ Πατήστε το πλήκτρο [2] εντός 10 λεπτών από την ενεργοποίηση για 5 ▶ Ρυθμίστε 0.0 ώρες. δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στη λειτουργία Standby. Μετά...
  • Seite 36 Συντήρηση 3.6.5 Γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση Λειτουργία Follow me (Follow MeFollow Me) Στη γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση η εσωτερική μονάδα λειτουργεί με Η λειτουργία αυτή ενεργοποιεί το τηλεχειριστήριο στην τρέχουσα μέγιστη ισχύ, για να θερμάνει ή να ψύξει γρήγορα τον χώρο. τοποθεσία για τη μέτρηση της θερμοκρασίας ανά διαστήματα 3 λεπτών. Η εσωτερική...
  • Seite 37 Αποκατάσταση βλαβών Παρατεταμένη μη λειτουργία Αποκατάσταση βλαβών Πριν από παρατεταμένη μη λειτουργία ▶ Καθαρίστε τα φίλτρα αέρα. Σύγκρουση τρόπου λειτουργίας ▶ Ενεργοποιήστε τον αυτοκαθαρισμό της εσωτερικής μονάδας με το Σε περίπτωση χρήσης συσκευών κλιματισμού Multisplit είναι δυνατοί όλοι κουμπί Clean. οι...
  • Seite 38 Αποκατάσταση βλαβών Bλάβη Πιθανές αιτίες Η εσωτερική μονάδα και η εξωτερική μονάδα Μπορεί να ακουστεί ένας θόρυβος στην εσωτερική μονάδα όταν το πλέγμα ρεύματος αέρα επανέρχεται κάνουν θόρυβο. στη θέση του. Ένας σιγανός θόρυβος σφυρίγματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας είναι φυσιολογικός. Προκαλείται από...
  • Seite 39 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 40 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..40 Explanation of symbols ......40 Warnings General safety instructions .
  • Seite 41 Product Information The outdoor unit is intended for installation outside the building with Cleaning and user maintenance must not be performed by children connection to an indoor unit or units and further system components, without supervision.” e.g. controls. “If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, The air conditioning system is intended for commercial/residential use its customer service department or a similarly qualified person, so that only where temperature deviations from adjusted set points do not lead...
  • Seite 42 Operation Information on refrigerant This device contains fluorinated greenhouse gases as refrigerant. The unit is hermetically sealed. The following information on the refrigerant Notice for the user: If your installer adds refrigerant, he enters the added complies with the requirements of EU Regulation No. 517/2014 on fill volume and the total amount of the refrigerant in the following table.
  • Seite 43 Operation Pos. Symbol Explanation Pos. Key Function Operating mode: automatic mode Switch on/off Operating mode: cooling mode Mode Set operating mode Eco operation mode Operating mode: dehumidification mode Select advanced operating functions Operating mode: heating mode Confirm choice Operating mode: fan mode Setting timer Increase temperature Value display: shows the set temperature, fan speed...
  • Seite 44 Operation Switch-on time 17:00 o'clock Switch-off time 21:30 o'clock The fan speed cannot be adjusted in automatic mode. Table 44 Example Cooling mode ▶ Press Mode key repeatedly until appears on the display. You can not program the on timer and off timer to operate the unit at ▶...
  • Seite 45 Maintenance 3.6.3 Energy saving functions Exiting the function: ▶ Press the K key, Mode key, Turbo key or Clean key. 3.6.8 Key lock function Energy saving functions can only be selected in cooling mode. The keys of the remote control can be locked with the keylock. ▶...
  • Seite 46 Troubleshooting Cleaning the unit and the remote control ▶ Switch off the indoor unit. ▶ Fold the top cover of the indoor unit up. NOTICE ▶ Press the key for the manual cooling mode by inserting a thin object: Damage to unit due to incorrect cleaning! –...
  • Seite 47 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), environment and human health. Furthermore, recycling of electronic Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. scrap helps preserve natural resources. You have the right to object, on grounds relating to your particular...
  • Seite 48 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 48 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Seite 49 ▶ Permitir realizar trabajos únicamente a una empresa autorizada. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en ▶ No realizar modificaciones en la unidad exterior, interior o en otros internet: www.bosch-homecomfort.es. componentes de la instalación de aire acondicionado. Datos técnicos del mando a distancia ▶...
  • Seite 50 Funcionamiento Uso de climatizador Multisplit Indicaciones acerca del refrigerante Es posible usar la unidad interior en un sistema de climatización Multis- Este aparato contiene gases de efecto invernadero fluorados como plit. En este caso se desactivaran las siguientes funciones: medio refrigerante. La unidad está herméticamente sellada. Las siguien- tes indicaciones acerca del refrigerante corresponden a los requerimien- •...
  • Seite 51 Funcionamiento Pos. Pulsar Función Pos. Símbolo Descripción nuevamen Función operativa: Corriente indirecta de aire activa te la tecla (Wind avoid meWind avoid me). Encender/apagar. Gráfico informativo: la autolimpieza está activa Modo Ajustar el tipo de funcionamiento. (I cleanI clean). Función de ahorro de energía Sin función.
  • Seite 52 Funcionamiento Ajustar el tipo de funcionamiento principal Ajustar la temporización Temporización ON/OFF pueden ser configuradas de 0 a 24 horas; para Conectar/desconectar el aparato las primeras 10 horas con pasos de 30 minutos, a continuación con ▶ Pulsar la tecla K para conectar o desconectar el aparato. pasos de 1 hora.
  • Seite 53 Funcionamiento En el modo calor ▶ Colocar la rejilla de salida de aire en perpendicular ( Figura 3). Durante el funcionamiento silencioso de la unidad exterior, puede darse AVISO el caso de no poder alcanzar la capacidad de enfriamiento/calefactora por el funcionamiento de baja frecuencia del compresor. ▶...
  • Seite 54 Mantenimiento ADVERTENCIA Retirar y limpiar el filtro de aire puede provocar daños en el aparato La función no está disponible en el modo de deshumectación y en el y/o lesiones personales modo ventilación. ▶ Garantizar una limpieza del filtro de aire periódicamente. ▶...
  • Seite 55 Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis functionSelf En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: diagnosis function) ▶ Interrumpir brevemente la alimentación eléctrica y conectar nueva- mente la unidad interior. En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará...
  • Seite 56 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 57 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .57 Sümbolite selgitus ......57 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 58 ▶ See seade on täidetud külmaainega. Külmaaine gaas võib tulega kasutamise. kokku puutudes moodustada mürgiseid gaase. ▶ Süsteemi tuleb kütteseadmetele spetsialiseerunud ettevõttel lasta Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- regulaarselt üle vaadata ja hooldada. homecomfort.ee. ▶ Kui tekib külmaaine lekkimise kahtlus, õhutage hoolikalt ruumi ja Kaugjuhtimispuldi tehnilised andmed võtke ühendust spetsialiseerunud ettevõttega.
  • Seite 59 Juhtimine Märkus kasutajale: kui külmaainet lisab paigaldaja, kannab ta lisatud koguse ja külmaaine üldkoguse järgmisse tabelisse. Toote tüüp Jahutuse Kütte Külmaaine Kasvuhoone Originaaltäit Originaaltä Lisatäitemaht Kogu täitekogus nimivõimsus nimivõimsus tüüp potentsiaal ekoguse CO itekogus torupikkusele kasutuselevõtul [kW] [kW] (GWP) ekvivalent [kg] [g/m] [kg]...
  • Seite 60 Juhtimine Nupp Funktsioon Tähis Selgitus Ventilaatori aste Väärtuse kuva: näitab vaikimisi seadistatud temperatuuri, ventilaatori kiirust või (aktiivse taimeri Swing Kallutusfunktsiooni seadistamine. korral) taimeri seadistust. Kaudne õhuvool (Wind avoid meWind avoid me) Infograafika: ülekandenäidik; süttib, kui Boost Kiirjahutus/kiirsoojendus kaugjuhtimispult saadab siseseadmele signaali. Siseseadme näidiku ja alarmsummeri väljalülitamine Infograafika: energiasäästufunktsioon on aktiivne.
  • Seite 61 Juhtimine Jahutusrež. ▶ Vajutage korduvalt nuppu Mode, kuni näidikule ilmub ▶ Vajutage nuppu seni, kuni on saavutatud soovitav ventilaatori Sisse- ja väljalülitustaimereid ei saa programmeerida selleks, et seadet kiirus. erinevate temperatuuride või muude seadistustega käitada. ▶ Seadistage soovitav temperatuur nuppudega . ja /. Muud funktsioonid Ventilaatorirežiim ▶...
  • Seite 62 Hooldus 3.6.3 Energiasäästufunktsioonid 3.6.8 Nupulukustus Nupulukustusega saab kaugjuhtimispuldi nupud lukustada. ▶ Nupuluku sisse-/väljalülitamine: vajutage 5 sekundit järjest korraga Energiasäästufunktsioone saab valida ainult jahutusrežiimis. nuppe Clean ja Turbo. Aktiivse nupuluku korral kuvatakse ekraanil sümbolit Seadme valikus on järgmised energiasäästufunktsioonid: 3.6.9 Laiendatud tööfunktsioonid •...
  • Seite 63 Tõrgete kõrvaldamine Seadme ja kaugjuhtimispuldi puhastamine ▶ Lülitage siseseade välja. ▶ Pöörake siseseadme ülemine kate üles. TEATIS ▶ Vajutage kitsa esemega manuaalse jahutusrežiimi nuppu: Seadme kahjustamine asjatundmatu puhastamise korral! – Üks vajutus: automaatrežiim sundkäivitub. – Kaks vajutust: jahutusrežiim sundkäivitub. ▶ Ärge pritsige ega valage seadmele vett. –...
  • Seite 64 Pakend Pakendid tuleb saata asukohariigi ümbertöötlussüsteemi, mis tagab Andmekaitsedeklaratsioon nende optimaalse taaskasutamise. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Kõik kasutatud pakkematerjalid on keskkonnasäästlikud ja 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- taaskasutatavad. ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid,...
  • Seite 65 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..65 Explications des symboles..... . .65 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Seite 66 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur ▶ Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise spéciali- Internet : www.bosch-homecomfort.fr. sée qualifiée. ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités extérieure et intérieure Caractéristiques techniques de la commande à...
  • Seite 67 Utilisation Utilisation d'une pompe à chaleur air/air multi-split Indications relatives au réfrigérant L’unité intérieure peut être utilisée dans un système avec une pompe à Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés comme réfrigé- chaleur air/air multi-split. Dans ce cas, les fonctions suivantes sont rant.
  • Seite 68 Utilisation Aperçu commande à distance Affichage de la commande à distance Touches de la commande à distance Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Pos. Symbole Explication Fonction : la circulation d’air indirecte est inactive Pos. Touche Fonction (Wind avoid meWind avoid me). Activer/désactiver.
  • Seite 69 Utilisation Pos. Symbole Explication Affichage de valeurs : affichage standard de la La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode automatique. température réglée, de la vitesse du ventilateur ou (si la minuterie est activée) du réglage de la minuterie. Mode refroidissement Infographie : affichage de transmission ;...
  • Seite 70 Utilisation Couper la minuterie ▶ Appuyer à nouveau sur la touche pour ouvrir ou fermer le clapet d’air inférieur. ▶ Sélectionner la minuterie correspondante à l’aide de la touche ▶ Réglage des heures La minuterie se désactive rapidement. Pendant le réglage de la grille de sortie d’air inférieure, l’écran de l’unité Combiner les minuteries intérieure affiche l’état de la touche de réglage.
  • Seite 71 Entretien Quitter la fonction : Fonction commande sans fil ▶ Réappuyer sur la touche Boost. Cette fonction sert à établir la connexion via WLAN. Si l’appareil n’affiche pas la fonction, il faut appuyer sept fois à la suite rapidement sur la 3.6.6 Autonettoyage (I cleanI clean) touche LED.
  • Seite 72 Elimination des défauts Mode manuel nement. Un conflit de modes de fonctionnement a lieu quand au moins une unité intérieure est en mode chauffage et qu’en même temps au AVIS moins une unité intérieure est dans un autre mode de fonctionnement (par ex.
  • Seite 73 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable pour affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection réduire les éventuels dommages environnementaux et risques pour la des données appropriée est assurée, les données à...
  • Seite 74 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....74 Objašnjenje simbola ......74 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 75 ▶ redovito pozovite ovlaštenog stručnjaka da provjeri i održi sustav. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: ▶ Sumnjate li da istječe rashladno sredstvo, dobro prozračite prostoriju www.bosch-homecomfort.hr. i obavijestite ovlašteni stručni servis. Tehnički podaci daljinskog upravljača HPromjene i popravci...
  • Seite 76 Rukovanje Napomene za korisnika: ako vaš instalater dopunjava rashladno sredstvo, on dodatnu količinu punjenja te ukupnu količinu rashladnog sredstva upisuje u sljedeću tablicu. Vrsta proizvoda Nazivna Nazivna Potencijal Početna Dodatna Ukupna količina snaga snaga grijanja rashladnog globalnog ekvivalent količina količina punjenja pri hlađenja [kW]...
  • Seite 77 Rukovanje Poz. Ponovno Funkcija Poz. Simbol Objašnjenje pritisnite Prikaz vrijednosti: standardno prikazuje podešenu tipku temperaturu, brzinu ventilatora ili (kad je aktiviran Razina ventilatora brojač vremena) postavku brojača vremena. Swing Podesite funkciju zakretanja. Infografika: prikaz prijenosa; zasvijetli kada daljinski upravljač pošalje signal unutarnjoj jedinici. Neizravno strujanje zraka (Wind avoid meWind avoid me) Infografika: aktivna je funkcija štednje energije.
  • Seite 78 Rukovanje ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama . i /. Ventilatorski režim Brojač vremena za uključivanje i isključivanje ne možete programirati za ▶ Pritišćite tipku Mode dok se na zaslonu ne pojavi rad uređaja s različitim temperaturama ili drugim postavkama. ▶ Pritišćite tipku dok ne dostignete željenu razinu ventilatora.
  • Seite 79 Održavanje 3.6.3 Funkcije štednje energije 3.6.8 Blokada tipki Blokadom tipki možete blokirati tipke daljinskog upravljača. ▶ Da biste uključili/isključili blokadu tipki: istovremeno držite tipku Funkcije štednje energije mogu se birati samo u režimu hlađenja. Clean i tipku Turbo 5 sekundi. Kada je aktivna blokada tipki, na zaslonu se prikazuje simbol Uređaj ima sljedeće funkcije štednje energije koje možete odabrati: 3.6.9...
  • Seite 80 Uklanjanje problema Čišćenje uređaja i daljinskog upravljača ▶ Isključite unutarnju jedinicu. ▶ Otklopite gornji poklopac unutarnje jedinice. NAPOMENA ▶ Tankim predmetom pritisnite tipku za ručni pogon hlađenja: Oštećenje uređaja zbog nestručnog čišćenja! – Pritisnite jednom: prisilno se uključuje automatski režim. –...
  • Seite 81 Osim toga, recikliranje elektroničkog otpada zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security pomaže u očuvanju prirodnih resursa. and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Za dodatne informacije o ekološkom odlaganju rabljenih električnih i Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Seite 82 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..82 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 82 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Seite 83 összes EU jogi előírásnak. értesíteni kell. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten HÁtszerelés és javítások elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. A klímaberendezés szakszerűtlen megváltoztatása személyi A távszabályozó műszaki adatai sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethet. ▶ Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a Feszültségellátás...
  • Seite 84 Kezelés Használat multi split légkondicionáló berendezéssel Hűtőközegre vonatkozó információk A beltéri egység multi split légkondicionáló berendezéssel ellátott A jelen készülék hűtőközegként fluortartalmú üvegházhatású gázokat rendszerben használható. Ebben az esetben a következő funkciókat tartalmaz. Az egység hermetikusan zárt. A hűtőközegre vonatkozó inaktiválják: alábbi információk összhangban vannak a fluortartalmú...
  • Seite 85 Kezelés Poz. gomb Funkció Poz. Szimból Magyarázat Be-/kikapcsolás. Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív Mode Üzemmód beállítása. (Wind avoid meWind avoid me). Energiatakarékos funkció Infó grafika: öntisztítás aktív (I cleanI clean). Kibővített működési funkciók kiválasztása. Nincs funkciója. Kiválasztás megerősítése. Időzítő beállítása. Működési funkció: éjszakai üzemmód aktív.
  • Seite 86 Kezelés A fő üzemmód beállítása Időzítő beállítása A bekapcsolási és kikapcsolási időzítők 0 és 24 óra között állíthatók be, A készülék be-/kikapcsolása az első 10 órában 30 perces, azt követően 1 órás lépésekben. 0 óra ▶ A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja mag a K gombot. beállítása esetén az időzítés törlődik.
  • Seite 87 Kezelés ÉRTESÍTÉS ▶ Ne állítsa be kézzel a felső levegőkivezető rácsot, mert ez Elképzelhető, hogy a kültéri egység halk üzemmódja során a meghibásodáshoz és kondenzvíz képződéséhez vezethet a kompresszor kisfrekvenciás hálózati üzemmódja miatt a hűtési/fűtési levegőkivezető nyílásokon. teljesítmény nem érhető el. Az alsó...
  • Seite 88 Karbantartás FIGYELMEZTETÉS A levegőszűrő eltávolítása és tisztítása a készülék károsodását és/ A funkció páramentesítési üzemmódban és ventilátor üzemmódban nem vagy sérülést okozhat érhető el. ▶ Gondoskodjon a levegőszűrő rendszeres időközönként történő tisztításáról. Kövessen-engem funkció (Follow MeFollow Me) ▶ Állatokkal rendelkező háztartásokban rendszeres időközönként Ez a funkció...
  • Seite 89 Zavarelhárítás Üzemzavarok kijelzéssel (Self diagnosis functionSelf Ha egy üzemzavar 10 percnél hosszabb ideig fennáll: diagnosis function) ▶ Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a beltéri egységet. Ha üzemelés közben üzemzavar lép fel, akkor a LED-ek hosszabb ideig villognak, illetve a kijelzőn megjelenik az üzemzavar kódja (pl.
  • Seite 90 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 91 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..91 Significato dei simboli ......91 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 92 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- danni alle persone e/o a cose. net: www.bosch-homecomfort.it. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. ▶ Non apportare modifiche all'unità esterna, all'unità interna o ad altre Dati tecnici del termoregolatore ambiente parti dell'impianto di condizionamento.
  • Seite 93 Utilizzo • Funzionamento manuale • Rilevamento di perdite di refrigerante Se l'umidità dell'aria supera l'80%, sull'uscita dell'aria può formarsi Dati sul refrigerante della condensa. Per evitare che ciò si verifichi, aprire il più possibile le Questo apparecchio contiene gas fluorurati ad effetto serra come bocchette di ventilazione verticali (verticali rispetto al pavimento) e refrigerante.
  • Seite 94 Utilizzo Panoramica del termoregolatore ambiente Display del termoregolatore ambiente Tasti del termoregolatore ambiente Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Pos. Simbolo Spiegazione Funzione operativa: flusso d'aria indiretto attivo Pos. Tasto Funzione (Wind avoid meWind avoid me). Accensione/spegnimento. Infografica: l'autopulizia è attiva (I cleanI clean). Mode Impostare il tipo di funzionamento.
  • Seite 95 Utilizzo ▶ Premere ripetutamente il tasto Mode finché sul display non compare Pos. Simbolo Spiegazione Visualizzazione di un valore: di default viene ▶ Impostare la temperatura desiderata con i tasti . e /. visualizzata la temperatura impostata, il livello del ventilatore o l'impostazione della programmazione oraria (se attiva).
  • Seite 96 Utilizzo Annullamento della programmazione oraria ▶ Premere il tasto [2] entro 10 minuti e per 5 secondi dopo l'accen- sione per passare alla modalità "Standby". ▶ Selezionare con il tasto la programmazione oraria interessata. ▶ Premere di nuovo il tasto, per aprire o chiudere la griglia inferiore. ▶...
  • Seite 97 Manutenzione 3.6.5 Raffrescamento/riscaldamento massimo Funzione Seguimi (Follow MeFollow Me) Con il raffrescamento/riscaldamento massimo l'unità interna funziona Questa funzione attiva nel termoregolatore ambiente la misurazione alla massima potenza per riscaldare o raffrescare velocemente il locale. della temperatura a intervalli di 3 minuti nel punto in cui si trova al momento il termoregolatore.
  • Seite 98 Risoluzione dei problemi Spegnimento per periodi prolungati Se non è possibile eliminare la disfunzione: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare il codice disfun- Prima dello spegnimento per periodi prolungati: zione e i dati dell'apparecchio. ▶ pulire i filtri dell'aria. ▶...
  • Seite 99 Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione e i dati dell'apparecchio. Disfunzione Possibile causa La potenza dell'unità interna è insufficiente. La temperatura è...
  • Seite 100 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 101 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos... . . 101 Simbolių paaiškinimas ......101 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Seite 102 ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, reikalavimus. ▶ Jei įtariate, kad yra šaldymo agento nuotėkis, patalpą gerai Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: išvėdinkite ir informuokite įgaliotą šildymo sistemų techninės www.bosch-homecomfort.lt. priežiūros įmonę. Nuotolinio valdymo pulto techniniai duomenys HPermontavimas ir remontas Atlikus netinkamus kondicionieriaus pakeitimus, galimi asmenų...
  • Seite 103 Valdymas Šaldymo agento duomenys Šiame įrenginyje yra fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų, kurios naudojamos kaip šaldymo agentas. Blokas yra hermetiškas. Nurodymas naudotojui: jei jūsų montuotojas papildo šaldymo agento, tai Žemiau pateikti šaldymo agento duomenys atitinka ES reglamento Nr. papildomą užpildo kiekį ir bendrą šaldymo agento kiekį įrašo žemiau 517/2014 dėl fluorintų...
  • Seite 104 Valdymas Poz. Mygtuką Funkcija Poz. Simbolis Paaiškinimas Įjungimas/Išjungimas. Veikimo funkcija: suaktyvinta netiesioginė oro srovė (Wind avoid meWind avoid me). Režimas Veikimo režimo nustatymas. Informacinis grafinis vaizdas: suaktyvintas savaiminis Energijos tausojimo funkcija valymas (I cleanI clean). Papildomų veikimo funkcijų parinkimas. Be funkcijos. Pasirinkimo patvirtinimas.
  • Seite 105 Valdymas Pagrindinio veikimo režimo nustatymas Laikmačio nustatymas. Įjungimo ir išjungimo laikmatį galima nustatyti nuo 0 iki 24 valandų, Įrenginio įjungimas/išjungimas pirmosioms 10 valandų – 30 minučių žingsniu, po to – 1 valandos ▶ Norėdami įjungti arba išjungti įrenginį, spauskite mygtuką K. žingsniu.
  • Seite 106 Valdymas Šildymo režime ▶ Oro išėjimo groteles nustatykite vertikaliai ( 3 pav.). Išorinio bloko tylaus veikimo režimo metu dėl kompresoriaus veikimo PRANEŠIMAS žemu dažniu, gali būti, kad vėsinimo/šildymo galia nebus pasiekta. ▶ Viršutinių oro išėjimo grotelių nereguliuokite rankiniu būdu, nes gali sutrikti veikimas ir oro išėjimo angose atsirasti kondensato.
  • Seite 107 Techninė priežiūra Ilgesnis eksploatacijos nutraukimas Prieš ilgesnį eksploatacijos nutraukimą: Ši funkcija veikiant drėgmės šalinimo režimu ir veikiant ventiliatoriui ▶ Išvalykite oro filtrą. negalima. ▶ Mygtuku Clean suaktyvinkite vidinio bloko savaiminį valymą. ▶ Po savaiminio valymo įjunkite ventiliatoriaus režimą, kol vidinis blokas išdžius.
  • Seite 108 Trikčių šalinimas Ekrane nerodomos triktys Jei veikimo metu įvyksta triktys, kurių nepavyksta pašalinti: ▶ Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą ir nurodykite triktį bei įrenginio duomenis. Triktis Galima priežastis Per silpna vidinio bloko galia. Nustatyta per aukšta arba per žema temperatūra. Užterštas oro filtras ir jį...
  • Seite 109 Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Seite 110 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ...110 Simbolu skaidrojums ......110 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Seite 111 ES noteikumiem, kuros noteiktas jāpārbauda un vajadzības gadījumā tai jāveic apkope. prasības šī marķējuma piešķiršanai. ▶ Ja ir aizdomas, ka ir izplūdis aukstumaģents, rūpīgi izvēdiniet telpu Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- un informējiet specializēto uzņēmumu. homecomfort.lv. HPārbūve un remonti Tālvadības tehniskie dati...
  • Seite 112 Lietošana Aukstumaģenta dati Šajā iekārtā aukstumaģents satur fluorētās siltumnīcefekta gāzes. Iekārta ir hermētiski noslēgta. Norādītie aukstumaģenta dati atbilst Norāde lietotājam: ja montieris uzpilda aukstumaģentu, viņš uzpildīto prasībām, kas noteiktas ES regulā Nr. 517/2014 par fluorētām papildu aukstumaģenta daudzumu, kā arī kopējo daudzumu ieraksta siltumnīcefekta gāzēm.
  • Seite 113 Lietošana Poz. Simbols Paskaidrojums Poz. atkārtoti Funkciju nospiediet Darba režīms: automātiskais režīms taustiņu Darba režīms: dzesēšanas režīms Ieslēgšana/izslēgšana. Darba režīms: sausināšanas režīms Režīms Darbības režīma iestatīšana. Energotaupības funkcija Darbības režīms: apkures režīms Paplašinātu darbības funkciju izvēle. Darba režīms: ventilatora režīms Labi Izvēles apstiprināšana.
  • Seite 114 Lietošana Automātiskais darba režīms ▶ Iestatiet ieslēgšanās un izslēgšanās taimerus. Iestatījumi tiek kombinēti automātiski. Automātiskajā režīmā iekārta automātiski pārslēdzas no apkures režīma uz dzesēšanas režīmu un otrādi, lai noturētu vēlamo temperatūru. Aktuālais laiks plkst. 13:00 ▶ Spiediet taustiņu Mode tik bieži, līdz displejā parādās Ieslēgšanās taimera iestatīšana 4,0 h ▶...
  • Seite 115 Lietošana 3.6.2 Rādījuma un trauksmes zummera pārslēgšana (Mute ▶ Kad displeja zonā mirgo izvēlētais simbols, apstipriniet, nospiežot ModeMute Mode) taustiņu OK. ▶ Lai ieslēgtu vai izslēgtu iekšējā bloka un trauksmes zummera displeju: ▶ Lai pārtrauktu izvēlēto funkciju, vienkārši veiciet iepriekš aprakstītās spiediet taustiņu LED.
  • Seite 116 Apkope ▶ Ar tievu priekšmetu nospiediet manuālā dzesēšanas režīma taustiņu: Apkope – Nospiežot vienreiz: tiek aktivizēts automātiskais režīms. – Nospiežot divreiz: tiek aktivizēts dzesēšanas režīms. UZMANĪBU – Nospiežot trīsreiz: tiek izslēgts iekšējais bloks. Bīstamība, ko var radīt strāvas trieciens vai kustīgas detaļas ▶...
  • Seite 117 Kļūmes novēršana Kļūmes bez paziņojuma Ja darbības laikā rodas kļūmes, kuras nevar novērst: ▶ sazinieties ar klientu servisu un nosauciet kļūmi, kā arī iekārtas datus. Kļūme Iespējamais iemesls Iekšējā bloka jauda ir pārāk zema. Pārāk augsta vai pārāk zema iestatītā temperatūra. Gaisa filtrs ir netīrs un ir jātīra.
  • Seite 118 Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Seite 119 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . 119 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....119 Општи...
  • Seite 120 со кои се предвидува примената на ознаката. внатрешната единица или на другите делови на системот за Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете климатизација. на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Исклучете го системот за климатизација од струја пред секое одржување. Технички податоци за далечинскиот управувач...
  • Seite 121 Ракување • Режим на рачна работа • Откривање на протекување разладно средство Ако влажноста на воздухот е повисока од 80 %, може да се создаде Податоци за разладното средство кондензација во излезот на Овој уред содржи флуориран гас што предизвикува ефект на воздух.
  • Seite 122 Ракување Преглед на далечинскиот управувач Приказ на далечинскиот управувач Копчиња за далечинско управување Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Поз. Симбол Објаснување Функција за работата: активно е индиректно Поз. Копче Функција дување на воздухот (Wind avoid meWind avoid me). Вклучување/исклучување. Инфографик: активно е самостојното чистење Mode Поставување...
  • Seite 123 Ракување ▶ Притискајте го копчето Mode додека на дисплејот не се прикаже Поз. Симбол Објаснување Приказ на вредност: стандардно се прикажува ▶ Поставете ја посакуваната температура со копчињата . и /. поставената температура, брзината на фенот или (при активен тајмер) поставката за тајмерот. Инфографик: показател...
  • Seite 124 Ракување Поставување на тајмер за исклучување на уредот Приспособување на долната решетка за дување ▶ Притискајте го копчето додека не се прикаже симболот За да ги исполните условите за амбиентална температура, можете да ▶ Притискајте на . или / додека не се постави посакуваното ја...
  • Seite 125 Одржување Кога надворешната единица работи тивко поради ниско-фреквентна Функцијата не е достапна во режимот за одвлажнување и режимот работа на компресорот, не се достигнува капацитетот на на вентилатор. компресорот за ладење/греење. Функција "Следи ме" (Follow MeFollow Me) 3.6.5 Брзо ладење/загревање Оваа...
  • Seite 126 Отстранување дефекти Чистење на филтерот за воздух ▶ За да го вратите уредот во нормален режим на работа, употребете го далечинскиот управувач. Затнат филтер може да ја намали моќноста и да ја зголеми потрошувачката на струја. Отстранување дефекти ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Со отстранувањето и чистењето на филтерот за воздух може да Конфликт...
  • Seite 127 рециклирањето на електронските отпадни материјали помага да се Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на зачуваат производните ресурси. групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на За повеќе информации околу еколошкиот начин на исфрлање на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се...
  • Seite 128 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..128 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....128 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 129 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- hebben. baar: www.nefit-bosch.nl. ▶ Laat werkzaamheden alleen door een erkend gespecialiseerd bedrijf uitvoeren. Technische gegevens afstandsbediening ▶...
  • Seite 130 Bediening Gebruik met multisplit-airconditioning Specificaties koudemiddel De binnenunit kan in een systeem met multisplit-airconditioning worden Dit toestel bevat gefluoreerde broeikasgassen als koudemiddel. De gebruikt. In dit geval zijn de volgende functies gedeactiveerd: unit is hermetisch gesloten. De volgende gegevens van het koudemiddel voldoen aan de eisen van de EU-verordeningen nr.
  • Seite 131 Bediening Pos. Toets Funktie Pos. Symboo Toelichting In-/uitschakelen. Bedrijfsfunctie: indirecte luchtstroom is actief (Wind Modus Instellen bedrijfsmodus. avoid meWind avoid me). Energiespaarfunctie Infografiek: zelfreiniging is actief (I cleanI clean). Uitgebreide bedrijfsfuncties kiezen. geen functie. Keuze bevestigen. Timer instellen. Bedrijfsfunctie: nachtbedrijf is actief. Temperatuur verhogen.
  • Seite 132 Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Timer instellen Inschakel- en uitschakeltimer kunnen van 0 tot 24 uur worden ingesteld, Toestel in-/uitschakelen voor de eerste 10 uur met stapgrootte 30 minuten, daarna met stap- ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. grootte 1 uur.
  • Seite 133 Bediening In koelmodus Beëindigen van de functie: ▶ Luchtuitgangsopening naar beneden (horizontaal) instellen ( afb. ▶ Druk de toets opnieuw 2 seconden lang in. -of- ▶ Toets K, toets Mode, toets Turbo of toets Clean indrukken. In verwarmingsbedrijf ▶ Luchtuitgangsopening verticaal instellen ( afb. 3). OPMERKING Tijdens het fluisterbedrijf van de buitenunit kan vanwege de laagfrequen- tiemodus van de compressor het koel-/verwarmingsvermogen eventueel...
  • Seite 134 Onderhoud WAARSCHUWING Luchtfilter uitnemen en reinigen kan schade aan het toestel en/of li- De functie is in ontvochtigingsmodus en ventilatorbedrijf niet beschik- chamelijk letsel veroorzaken baar. ▶ Reinig het luchtfilter regelmatig. ▶ In huishoudens met dieren de luchtroosters regelmatig afstoffen, om Mij-volgen-functie (Follow MeFollow Me) verstopping door dierenharen te voorkomen.
  • Seite 135 Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis functionSelf Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: diagnosis function) ▶ Voedingsspanning gedurende korte tijd onderbreken en de binnen- unit weer inschakelen. Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode Wanneer een storing niet kan worden opgelost: (bijvoorbeeld EH 02).
  • Seite 136 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information melpunten gebracht moet worden. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Het symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschroten van elektronica, bijv.
  • Seite 137 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........137 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Seite 138 ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce zewnętrznej, Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej. www.bosch-homecomfort.pl. ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego. Dane techniczne pilota zdalnego sterowania HWskazówki dotyczące obsługi instalacji...
  • Seite 139 Obsługa • Funkcja samoczyszczenia (I cleanI clean) • Redukcja szumów (Silent ModeSilent Mode) • Tryb ręczny Wbudowane urządzenie ochronne może blokować eksploatację urządzenia w przypadku temperatur poza podanym wyżej zakresem. • Wykrywanie wycieków czynnika chłodniczego Dane dotyczące czynnika chłodniczego Opisywane urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane jako czynnik chłodniczy.
  • Seite 140 Obsługa Przegląd pilota zdalnego sterowania Wskaźnik pilota zdalnego sterowania Przyciski na pilocie zdalnego sterowania Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Poz. Symbol Objaśnienie Funkcja pracy: Niebezpośredni strumień powietrza Poz. Przycisk Funkcja aktywny (Wind avoid meWind avoid me). Włączyć/wyłączyć. Infografika: Samoczyszczenie jest aktywne Mode Ustawić...
  • Seite 141 Obsługa ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyciskami . i /. Poz. Symbol Objaśnienie Wskaźnik wartości: Standardowo wskazuje ustawioną temperaturę, prędkość wentylatora lub ustawienie zegara sterującego (w przypadku jego W trybie automatycznym nie można ustawić prędkości wentylatora. włączenia). Infografika: Wskaźnik transmisji; świeci, gdy pilot Tryb chłodzenia zdalnego sterowania wysyła sygnał...
  • Seite 142 Obsługa Stosowanie różnych zegarów sterujących Oba zegary sterujące mogą być ustawione jednocześnie. Każdy zegar sterujący można zaprogramować w taki sposób, aby włączał się przed Podczas regulacji dolnej kratki wylotowej powietrza na wyświetlaczu następnym. jednostki wewnętrznej jest widoczny status przycisku ustawiania. on: dolna kratka wlotowa powietrza otwarta ▶...
  • Seite 143 Konserwacja 3.6.6 Funkcja samoczyszczenia (I cleanI clean) Bezprzewodowe funkcje sterowania Urządzenie posiada funkcję samoczyszczenia parownika. W trakcie Ta funkcja służy do nawiązywania połączenia za pomocą WLAN. Jeśli samoczyszczenia dochodzi do zamrożenia kurzu, pleśni i tłuszczu. urządzenie nie wskazuje tej funkcji, zamiast tego należy wówczas Następnie wszystko jest z powrotem szybko odmrażane i osuszane wcisnąć...
  • Seite 144 Usuwanie usterek ▶ Wyłączyć jednostkę wewnętrzną i odłączyć od zasilania Jeśli eksploatowanych jest więcej niż jedna jednostka wewnętrzna, to elektrycznego. wskutek konfliktów trybów pracy jednostki wewnętrzne mogą się przełączyć w tryb czuwania. Do konfliktu trybów pracy dochodzi, gdy co ▶ Wyjąć baterie z pilota zdalnego sterowania. najmniej jedna jednostka wewnętrzna pracuje w trybie grzania, a w tym ▶...
  • Seite 145 Informacja o ochronie danych osobowych Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- recykling. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 146 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........146 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 147 Alterações inadequadas no aparelho de ar condicionado podem causar O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- ferimentos e/ou danos materiais. nível na internet: www.junkers-bosch.pt. ▶ Os trabalhos apenas podem ser efetuados por uma empresa especia- lizada autorizada.
  • Seite 148 Operação Informações sobre o gás refrigerante Esta instalação contém gás fluorado com efeito de estufa como gás refrigerante. A unidade está fechada hermeticamente. Os seguintes Indicação para o utilizador: Quando o seu instalador reabastecer gás de dados sobre o gás refrigerante correspondem aos requisitos definidos refrigeração, este deve indicar a quantidade de carga adicional, assim pelas normas UE n.º...
  • Seite 149 Operação Item Premir a Funcionamento Item Clicar Explicação tecla símbolo. Ligar/desligar. Função de operação: fluxo de ar indireto está ativo Mode Ajustar o modo de funcionamento. (Wind avoid meWind avoid me). Função de economia de energia Infográfico: a auto-limpeza está ativa (I cleanI clean). Selecionar funções operacionais avançadas.
  • Seite 150 Operação Definir o modo de operação principal Definir o temporizador Os temporizadores de ativação e desativação podem ser definidos de 0 Ligar e desligar o aparelho a 24 horas, durante as primeiras 10 horas com um incremento de 30 ▶ Pressione o botão K para ligar ou desligar o dispositivo. minutos e, em seguida, com um incremento de 1 hora.
  • Seite 151 Operação No Modo de arrefecimento -ou- ▶ Pressione o botão K, botão Mode, botão Turbo ou botão Clean . ▶ Ajustar a grelha de saída de ar para baixo (horizontalmente) ( figura 2). No Modo de aquecimento Durante a operação silenciosa da unidade exterior, o desempenho de ▶...
  • Seite 152 Manutenção Limpar o filtro de ar Um filtro de ar entupido reduz o desempenho e aumenta o consumo de energia. A função não está disponível no modo de desumidificação e no modo de ventilação. AVISO Função Seguir (Follow MeFollow Me) A remoção e limpeza do filtro de ar pode causar danos no aparelho e/ou ferimentos Esta função ativa o comando para medir a temperatura no local atual a...
  • Seite 153 Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis functionSelf Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: diagnosis function) ▶ Desconecte a alimentação elétrica por um curto período de tempo e ligue a unidade interior novamente. Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá...
  • Seite 154 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 155 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..155 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 155 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 156 Modificările necorespunzătoare efectuate asupra instalației de aer Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: condiționat pot provoca vătămarea persoanelor și/sau daune materiale. www.bosch-homecomfort.ro. ▶ Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de specialitate autorizată. Date tehnice telecomandă...
  • Seite 157 Utilizare Utilizarea cu aparat de aer condiționat de tip multi- Date referitoare la agentul frigorific split Acest aparat conține, ca agent frigorific, gaze fluorurate cu efect de seră. Unitatea este închisă ermetic. Următoarele date referitoare la Unitatea interioară poate fi utilizată într-un sistem cu aparat de aer agentul frigorific corespund cerințelor regulamentului UE nr.
  • Seite 158 Utilizare Poz. Apăsați Funcție Poz. Atingeți Explicație tasta simbolul Pornire/oprire. Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ (Wind avoid meWind avoid me). Mode Setați regimul de funcționare. Element grafic informativ: curățarea automată este Funcție de economisire a energiei activă...
  • Seite 159 Utilizare Setarea regimului de funcționare principal Setarea temporizatorului de pornire ▶ Apăsați repetat tasta până când este afișat simbolul Conectarea/deconectarea aparatului ▶ Apăsați . sau / pentru a seta timpul dorit. ▶ Apăsați tasta K pentru a porni sau opri aparatul. După...
  • Seite 160 Utilizare Reglarea grilajului inferior de evacuare a aerului 3.6.5 Răcire rapidă/Încălzire rapidă Pentru a respecta condițiile de temperatură ambientală, grilajul inferior În cazul răcirii rapide/încălzirii rapide, unitatea interioară funcționează de evacuare a aerului poate fi deschis atunci când aparatul este pornit. cu putere maximă...
  • Seite 161 Întreţinere ▶ Opriți unitatea interioară și decuplați-o de la alimentarea cu energie electrică. ▶ Scoateți bateriile din telecomandă. Funcția este disponibilă doar în regimul de răcire, regimul de încălzire și regimul automat de funcționare. ▶ Protejați aparatul împotriva depunerilor de praf. Regim manual Funcție de comandă...
  • Seite 162 Remedierea defecţiunilor Defecțiuni fără afișaj Atunci când apar defecțiuni în timpul utilizării, care nu pot fi remediate: ▶ Contactați serviciul de relații cu clienții și comunicați defecțiunea și datele aparatului. Defecțiune CAUZĂ POSIBILĂ Puterea unității interioare este prea mică. Temperatura este setată la o valoare prea mare sau prea mică. Filtrul de aer este murdar și trebuie să...
  • Seite 163 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Seite 164 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..164 Vysvetlenia symbolov......164 Výstražné...
  • Seite 165 ▶ Dajte špecializovanej firme s oprávnením pravidelne vykonávať označenie touto značkou. revíziu a údržbu zariadenia. Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- ▶ Ak vznikne podozrenie na únik chladiaceho prostriedku, miestnosť homecomfort.sk. dôkladne vyvetrajte a informujte špecializovanú firmu s oprávnením.
  • Seite 166 Obsluha Používanie s multisplitovým klimatizačným Údaje o chladiacom prostriedku zariadením Toto zariadenie obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktoré sú v ňom použité ako chladiaci prostriedok. Jednotka je hermeticky uzavretá. Vnútorná jednotka sa môže používať v systéme s multisplitovým Nasledovné údaje o chladiacom prostriedku zodpovedajú požiadavkám klimatizačným zariadením.
  • Seite 167 Obsluha Poz. Tlačidlo Funkcia Poz. Symbol Vysvetlivky Stupeň ventilátora Zobrazenie hodnoty: Štandardne ukazuje nastavenú teplotu, rýchlosť ventilátora alebo (s aktívnym Swing Nastaviť funkciu otáčania. časovačom) nastavenie časovača. Nepriame prúdenie vzduchu (Wind avoid meWind Informačná grafika: Indikátor prenosu; rozsvieti sa, avoid me) keď...
  • Seite 168 Obsluha Aktuálny čas 13:00 hod. Nastavenie časovača zapnutia 4,0 h V automatickej prevádzke nie je možné nastaviť stupeň ventilátora. Nastavenie časovača vypnutia 8,5 h Doba zapnutia 17:00 hod. Prevádzka chladenia Doba vypnutia 21:30 hod. ▶ Stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí Tab.
  • Seite 169 Obsluha 3.6.2 Prepnutie zobrazenia a bzučiaka alarmu (Mute ModeMute ▶ Keď v oblasti displeja bliká zvolený symbol, potvrďte ho stlačením Mode) tlačidla OK. ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť displej vnútornej jednotky: Stlačte ▶ Ak chcete zrušiť zvolenú funkciu, jednoducho postupujte podľa tlačidlo LED.
  • Seite 170 Údržba ▶ Tenkým predmetom stlačte tlačidlo manuálnej chladiacej prevádzky: Údržba – Stlačte raz: Vynúti sa automatická prevádzka. – Stlačte dva razy: Vynúti sa chladiaca prevádzka. POZOR – Stlačte tri razy: Vnútorná jednotka sa vypne. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo pohyblivými ▶...
  • Seite 171 Odstránenie poruchy Poruchy bez zobrazenia Ak sa počas prevádzky vyskytnú poruchy, ktoré sa nedajú odstrániť: ▶ Zavolajte zákaznícky servis a oznámte kód poruchy, ako aj údaje o zariadení. Porucha Možná príčina Výkon vnútornej jednotky je príliš slabý. Teplota je nastavená na príliš vysokú alebo nízku hodnotu. Vzduchový...
  • Seite 172 Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Seite 173 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....173 Razlage simbolov ......173 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 174 ▶ Ta naprava je polnjena s hladilnim sredstvom. Pare hladilnega Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: sredstva lahko v stiku z ognjem tvori strupene pline. www.bosch-homecomfort.si. ▶ Sistem naj redno pregleda in izvede vzdrževanje pooblaščeni Tehnični podatki daljinskega upravljalnika strokovnjak.
  • Seite 175 Upravljanje Podatki o hladilu Ta naprava vsebuje fluorirane toplogredne pline kot hladilo. Enota je hermetično zaprta. Spodnji navedki v zvezi s hladilom ustrezajo Opozorilo za upravljavca: če vaš monter dopolni hladilo, mora dodano zahtevam EU-Uredbe št. 517/2014 o fluoriranih toplogrednih plinih. količino hladila kot tudi skupno količino hladila vnesti v spodnjo tabelo.
  • Seite 176 Upravljanje Poz. Pritisnite Funkcija Poz. Simbol Razlaga tipko Funkcija obratovanja: posreden tok zraka je aktiven Vklop/izklop. (Wind avoid meWind avoid me). Način Nastavite način delovanja. Informacijski simbol: samočiščenje je aktivno (I cleanI clean). Funkcija varčevanja z energijo Brez funkcije. Izberite razširjene funkcije obratovanja. Potrdite izbiro.
  • Seite 177 Upravljanje Nastavitev časomera Časomere za vklop in izklop lahko nastavite od 0 do 24 ur, prvih 10 ur v korakih po 30 minut, nato v korakih po 1 uro. Časomer se prekine z Po izklopu ostane naprava v stanju pripravljenosti. Pametna tehnologija vklopa in izklopa omogoča samodejni način varčevanja z energijo v nastavitvijo 0 ur.
  • Seite 178 Upravljanje V načinu ogrevanja ▶ Nastavljanje rešetke za izstop zraka navpično ( slika 3). Medtem tihim obratovanjem zunanje enote zmogljivosti hlajenja/ OPOZORILO ogrevanja morda ne bo mogoče doseči zaradi nizkofrekvenčnega delovanja kompresorja. ▶ Zgornje rešetke za izstop zraka ne premikajte z roko, saj lahko to povzroči motnje v delovanju in nastanek kondenza na odprtinah za izstop zraka.
  • Seite 179 Vzdrževanje Funkcija Sledi mi (Follow MeFollow Me) ▶ Notranjo enoto izklopite in jo odklopite iz napajanja. Ta funkcija aktivira daljinski upravljalnik na trenutni lokaciji za merjenje ▶ Odstranite baterije iz daljinskega upravljalnika. temperature vsake 3 minute. Notranja enota se zdaj krmili glede na te ▶...
  • Seite 180 Odpravljanje motenj Motnje brez prikaza Če med delovanjem pride do motenj, ki jih ni mogoče odpraviti: ▶ Pokličite servisno službo in sporočite motnjo in podatke o napravi. Motnja Možni vzrok Moč notranje enote je prešibka. Temperatura je previsoko ali prenizko nastavljena. Filter za zrak je umazan in ga je treba očistiti.
  • Seite 181 Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Seite 182 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..182 Shpjegimi i simboleve ......182 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 183 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në HRestaurimi dhe riparimet internet: www.bosch-homecomfort.gr. Modifikimet e papërshtatshme të sistemit të kondicionerit mund të shkaktojnë lëndime dhe/ose dëmtime të pronës. Të dhënat teknike të telekomandës ▶...
  • Seite 184 Përdorimi Përdorimi me kondicioner Multisplit Informacion për freonin Njësia e brendshme mund të përdoret në një sistem me kondicioner Kjo pajisje përmban si freon gaze të fluorinuara të efektit serrë. Njësia Multisplit. Në këtë rast, funksionet e mëposhtme janë joaktive: është...
  • Seite 185 Përdorimi Poz. Simboli Shpjegim Poz. Butoni Funksioni Modaliteti i punës: Modalitet manual Aktivizo/çaktivizo. Modaliteti i punës: Modalitet ftohjeje Mode Caktoni modalitetin e funksionimit. Funksioni i kursimit të energjisë Modaliteti i punës: Modalitet heqjeje të lagështisë Zgjedhja e funksioneve të avancuara të punës. Modaliteti i punës: Modaliteti i ngrohjes Konfirmoni zgjedhjen.
  • Seite 186 Përdorimi Modaliteti automatik Kombinimi i kohëmatësve Në modalitetin automatik njësia kalon automatikisht mes modalitetit të Dy kohëmatës mund të caktohen në të njëjtën kohë. Secili kohëmatës ngrohjes dhe të ftohjes për të ruajtur temperaturën e dëshiruar. mund të programohet për t'u aktivizuar përpara tjetrit. ▶...
  • Seite 187 Përdorimi 3.6.6 Vetëpastrimi (I cleanI clean) Pajisja ka një funksion për vetëpastrimin e avulluesit. Vetëpastrimi ngrin pluhurin, mykun dhe yndyrën. Në vijim çdo gjë shkrihet dhe thahet Ndërsa rregullohet rrjeta e poshtme e ajrit, njësia e brendshme shfaq shpejt me ajër të nxehtë. statusin e butonit të...
  • Seite 188 Mirëmbajtja Funksioni i komandimit me valë ▶ Pas vetëpastrimit aktivizoni modalitetin e ventilatorit derisa njësia e brendshme të thahet. Ku funksion përdoret për të vendosur një lidhje përmes WLAN. Nëse pajisja nuk e tregon funksionin, duhet shtypur shtatë herë rresht butoni ▶...
  • Seite 189 çdo dëm i mundshëm në mjedis dhe shëndetin e njeriut. Për Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. më tepër, riciklimi i mbetjeve elektronike ndihmon në ruajtjen e burimeve Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë...
  • Seite 190 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....190 Objašnjenja simbola......190 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 191 ▶ Ukoliko postoji sumnja na curenje rashladnog sredstva, temeljno provetriti prostoriju i obavestiti ovlašćeni specijalizovani servis. Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-homecomfort.rs. HPrerada i popravke Nestručne izmene na klima uređaju mogu dovesti do telesnih povreda i/ Tehnički podaci daljinskog upravljanja...
  • Seite 192 Rukovanje Napomena za korisnika: Ako Vaš instalater vrši dopunu rashladnog sredstva, on unosi dodatnu količinu punjenja, kao i celokupnu količinu rashladnog sredstva u sledeću tabelu. Tip proizvoda Nominalna Nominalna Potencijal Prva Dodatna Ukupna količina snaga snaga rashladnog globalnog ekvivalent količina količina punjenja pri hlađenja...
  • Seite 193 Rukovanje Poz. Taster Funkcija Poz. Simbol Objašnjenje Uključiti/isključiti. Radna funkcija: indirektni protok vazduha je aktivan (Wind avoid meWind avoid me). Mode Podesiti način rada. Informativna grafika: samočišćenje je aktivno Funkcija uštede energije (I cleanI clean). Izabrati dodatne radne funkcije. Nema funkciju. Potvrditi izbor.
  • Seite 194 Rukovanje Prekid tajmera ▶ Pomoću tastera izabrati odgovarajući tajmer. ▶ Podesiti 0.0 sati. Nakon isključivanja uređaj ostaje u standby režimu rada. Inteligentna tehnologija uključivanja/isključivanja omogućava automatski režim Nakon kraćeg vremena rad tajmera se prekida. štednje energije u standby režimu rada (1 W standby1 W standby). Kombinovanje tajmera Oba tajmera mogu da se podese istovremeno.
  • Seite 195 Rukovanje ▶ Za aktiviranje samočišćenja: za pozivanje podešavanja funkcije pritisnite taster Set. ▶ Zatim pritisnite taster SET ili tastere TEMP down, odn. TEMP up, kako Dok se donja rešetka za izlaz vazduha podešava, displej unutrašnje biste izabrali željenu funkciju. jedinice prikazuje status dugmeta za podešavanje. on (uključeno): donja rešetka za ulaz vazduha otvorena ▶...
  • Seite 196 Održavanje Bežična funkcija upravljanja Ručni režim Ova funkcija služi za uspostavljanje povezivanja preko WLAN. Kada PAŻNJA uređaj ne pokazuje funkciju, umesto toga taster LED mora da se pritisne brzo sedam puta. Oštećenja uređaja usled nepravilnog rada Manuelni režim nije predviđen za trajno korišćenje. ▶...
  • Seite 197 Otklanjanje smetnji Smetnje bez indikatora Ukoliko tokom rada dođe do smetnji koje se ne mogu otkloniti: ▶ Pozvati servis za kupce i saopštite podatke o smetnji i uređaju. Smetnja Mogući uzrok Snaga unutrašnje jedinice je slaba. Temperatura suviše visoko ili suviše nisko podešena. Filter za vazduh je prljav i mora da se očisti.
  • Seite 198 Opšte uredbe o zaštiti podataka). Možemo angažovati eksterne Dotrajali uređaj dobavljače usluga i/ili kompanije povezane sa Bosch i prenositi im Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati. podatke za pružanje usluga, kao što su usluge prodaje i marketinga, Moduli se lako razdvajaju.
  • Seite 199 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..199 Sembol açıklamaları ......199 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 200 HDönüşüm ve onarımlar Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Klima sisteminde usulüne uygun olmayan değişikliklerin yapılması, www.bosch-homecomfort.com/tr. insanların yaralanmasına ve/veya maddi hasarlara neden olabilir. ▶ Gerekli çalışmaların, sadece yetkili bir servis tarafından yapılmasını Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler sağlayın.
  • Seite 201 Kullanım Soğutucu akışkana ilişkin bilgiler Bu cihaz, soğutucu akışkan olarak florlu sera gazları içermektedir. Ünite hermetik olarak sızdırmazdır. Aşağıda sunulan soğutucu akışkana ilişkin İşletmeci için uyarı: Tesisatçınız soğutucu akışkan ilave edeceği zaman, bilgiler, 517/2014 sayılı Florlu Sera Gazlarına İlişkin Yönetmeliğe eklediği soğutucu akışkan miktarını...
  • Seite 202 Kullanım Poz. Sembol Açıklama Poz. Tuş Fonksiyon Çalışma modu: Otomatik çalışma modu Açın/kapatın. Çalışma modu: Soğutma modu Çalışma modunu ayarlayın. Enerji tasarruf fonksiyonu Çalışma modu: Nem alma modu Gelişmiş çalışma fonksiyonlarını seçin. Çalışma modu: Isıtma modu Tamam Seçimi onaylayın. Çalışma modu: Fan modu Program saatini ayarlayın.
  • Seite 203 Kullanım Güncel saat 13:00 saat Açma program saati ayarı 4,0 saat Otomatik çalışma modunda fan hızı ayarlanamaz. Kapatma program saati ayarı 8,5 saat Açılma zamanı 17:00 saat Soğutma modu Kapanma zamanı 21:30 saat ▶ Ekranda gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Tab.
  • Seite 204 Bakım 3.6.3 Enerji tasarruf fonksiyonları 3.6.8 Tuş kilidi Tuş kilidi ile uzaktan kumandanın tuşları kilitlenebilir. ▶ Tuş kilidini açmak/kapatmak için: Clean tuşuna ve Turbo tuşuna Enerji tasarruf fonksiyonları sadece soğutma modunda seçilebilir. 5 saniye boyunca aynı anda basın. Tuş kilidi etkin olduğunda ekranda sembolü...
  • Seite 205 Arıza giderme Cihazın ve uzaktan kumandanın temizlenmesi ▶ İç üniteyi kapatın. ▶ İç ünitenin üst kapağını yukarıya doğru açın. UYARI ▶ İnce bir cisim ile manuel soğutma modu tuşuna basın: Usulüne uygun olmayan temizlik nedeniyle cihaz zarar görebilir! – Bir kez basıldığında otomatik çalışma moduna geçmeye zorlanır. –...
  • Seite 206 Piller Çevre koruması ve imha Piller evsel atık çöpüne atılmamalıdır. Kullanılmış piller, yerel toplama Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. sistemlerinde imha edilmelidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı...
  • Seite 207 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 207 Умовні...
  • Seite 208 ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та внутрішньому блоках або інших компонентах системи кондиціонування повітря. Повний текст документу про відповідність продукції доступний в Інтернеті: www.bosch-homecomfort.com/ua. ▶ Перш ніж проводити будь-які роботи з технічного обслуговування відключіть систему кондиціонування повітря від Технічні характеристики пульта дистанційного...
  • Seite 209 Експлуатація • Самоочищення (I cleanI clean) • Система зниження шуму (Silent ModeSilent Mode) • Ручний режим Вбудоване запобіжне обладнання може заблокувати прилад у разі досягнення температури, що виходитиме за межі зазначеного вище • Функція виявлення витоку холодоагенту діапазону. Дані про холодоагент Цей...
  • Seite 210 Експлуатація Огляд пульта дистанційного керування Індикація пульта дистанційного керування Кнопки пульта дистанційного керування Boost Humidity 0010050906-001 0010050895-001 Поз. Символ Пояснення Робоча функція: непрямий потік повітря Поз. Кнопка Функція активовано (Wind avoid meWind avoid me). Увімкніть/вимкніть. Інфографіка: самоочищення активовано Mode Налаштуйте режим роботи. (I cleanI clean).
  • Seite 211 Експлуатація Автоматичний режим Поз. Символ Пояснення У автоматичному режимі роботи прилад здійснює автоматичне Індикація даних: відображає встановлену перемикання між режимами опалення та охолодження для температуру, швидкість вентилятора або (при підтримання потрібної температури. активному таймері) налаштування таймера. ▶ Натискайте кнопку Mode, доки на дисплеї не зʼявиться Інфографіка: індикація...
  • Seite 212 Експлуатація Скасування таймера ▶ Зніміть кришку блока електроніки ( мал. 4, [1]). ▶ Оберіть за допомогою кнопки відповідний таймер. ▶ Натисніть кнопку [2] й утримуйте її протягом 5 секунд упродовж 10 хвилин після ввімкнення, щоб перейти в режим очікування. ▶ Встановіть 0.0 годин. Через...
  • Seite 213 Техобслуговування 3.6.5 Швидкісне охолодження/нагрівання Функція "слідуй за мною" (Follow MeFollow Me) При швидкісному охолодженні/нагріванні внутрішній блок працює з Ця функція дозволяє активувати датчик температури в пульті максимальною потужністю для швидкого опалення чи охолодження дистанційного керування в поточному місцезнаходженні для кімнати. вимірювання...
  • Seite 214 Усунення несправностей Чищення повітряного фільтра ▶ Для відновлення нормальної експлуатації використовуйте пульт дистанційного керування. Засмічений повітряний фільтр зменшує потужність і збільшує споживання електроенергії. Усунення несправностей ПОПEPEДЖEHHЯ Знімання й очищення повітряного фільтра може призвести до Конфлікт режимів роботи пошкодження пристрою і/або травмування. Експлуатація...
  • Seite 215 збереженню природних ресурсів. Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Більш детальну інформацію щодо безпечної для довкілля утилізації Bosch. старих електронних та електричних приладів можна отримати у Якість продукції, економічність і екологічність є для нас компетентних установах за місцезнаходженням, у підприємстві з...
  • Seite 216 0010046724-001 0010046732-001 0010032827-001 0010046730-001 0010046731-001 Climate 5000 M/L • Climate 5000i M/U – 6721855980 (2023/05)
  • Seite 217 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Çin'de üretilmiştir. Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Kullanım Ömrü 10 Yıldır Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Seite 218 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Seite 219 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Seite 220 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...