Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Climate 5000L Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Bosch Climate 5000L Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Large-split-klimagerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Climate 5000L • Climate 5000i U/L
CL5000L 35 E • CL5000iU 4CC 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU 4CC 53 E |
CL5000L 70 E • CL5000iU 4C 70 E | CL5000L 88 E • CL5000iL 4C 88 E |
CL5000L 105 E • CL5000iL 4C 105 E | CL5000L 105 E-3 • CL5000iL 4C 105 E |
CL5000L 125 E • CL5000iL 4C 125 E | CL5000L 140 E-3 • CL5000iL 4C 140 E |
CL5000L 160 E-3 • CL5000iL 4C 160 E
bg
Голям климатичен уред сплит система
de
Large-Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό τύπου Split Large
en
Large split air conditioner
es
Climatizador Large Split
fr
Climatiseur large split
it
Condizionatore Large Split
nl
Large-Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne large split
pt
Ar condicionado split
ro
Aparat de aer condiționat de tip split Large
sq
Kondicioner Large Split
tr
4 Yöne Üflemeli Kaset Tipi Split Klima
uk
Спліт кондиціонер для застосування у
приміщеннях великих площ
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manual de servicio para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gebruiksinstructie voor de exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Інструкція з експлуатації для користувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
0010040318-003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate 5000L

  • Seite 1 Climate 5000L • Climate 5000i U/L CL5000L 35 E • CL5000iU 4CC 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU 4CC 53 E | CL5000L 70 E • CL5000iU 4C 70 E | CL5000L 88 E • CL5000iL 4C 88 E | CL5000L 105 E •...
  • Seite 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3 Обяснение на символите и указания за безопасност ▶ Не извършвайте изменения на външното тяло, Общи указания за безопасност вътрешното тяло или на други части на H Указания за целевата група климатичната инсталация. Това ръководство за обслужване е предназначено ▶ Преди всякакви работи по поддръжката за...
  • Seite 4 се образува конденз. За да избегнете това, отворете вертикалните Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в вентилационни клапи, доколкото е възможно (вертикално спрямо интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. пода) и настройте вентилатора на висока мощност. Данни за хладилния агент Този уред съдържа флуорирани парникови газове като хладилен...
  • Seite 5 Обслужване Преглед : дистанционно управление Обслужване Бутони на дистанционното управление  Фиг. 4 и 5 Преглед на уреда Преглед на вътрешното тяло Поз. Натиснете Функция бутона Легенда към фиг. 1: Кондензна помпа Включване/изключване. (за източване на кондензна вода от вътрешното тяло) Mode Настройте...
  • Seite 6 Обслужване Поз. Символ Обяснение Показание на стойност: показва стандартно След прекъсване на електрозахранването уредът се рестартира настроената температура, скоростта на автоматично. Това може да доведе до противоречиви индикации, вентилатора или (при активиран таймер) които се отстраняват автоматично по време на обслужването. настройката...
  • Seite 7 Обслужване Режим на отопление Други функции ▶ Натискайте бутона Mode, докато на дисплея се покаже 3.8.1 Настройка на функцията за накланяне ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната желаната УКАЗАНИЕ скорост на вентилатора. Ако...
  • Seite 8 Обслужване 3.8.5 Намаляване на шума (Silent Mode) 3.8.9 Блокировка на бутоните Тази функция намалява шумовете на външното и вътрешното тяло CL5000iU 4CC ... по време на работа. Тя е от особена полза тогава, когато нощем С блокировката на бутоните бутоните на дистанционното трябва...
  • Seite 9 Техническо обслужване Функция "Следвай ме" (Follow Me) Почистване на въздушния филтър Тази функция активира дистанционното управление на текущото му УКАЗАНИЕ място за измерване на температурата на 3-минутен интервал. Вътрешното тяло сега се управлява в зависимост от тези измерени Въздушният филтър може да се деформира под пряка слънчева стойности.
  • Seite 10 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Seite 11 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са и/или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 12 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....12 Symbolerklärung ......12 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 13 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Hinweise zum Umgang mit der Anlage Allgemeine Sicherheitshinweise Die falsche Verwendung der Klimaanlage kann Ihre Ge- H Hinweise für die Zielgruppe sundheit beeinträchtigen. Diese Bedienungsanleitung richtet sich an die Betrei- ▶ Den Körper nicht für längere Zeit direkt dem Luft- ber der Klimaanlage.
  • Seite 14 Tab. 3 das Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. Die eingebaute Schutzeinrichtung kann den Betrieb des Gerätes bei Temperaturen außerhalb des oben genannten Bereichs blockieren. Wenn die Luftfeuchtigkeit mehr als 80 % beträgt, kann sich am Luftaus- lass Kondensation bilden.
  • Seite 15 Bedienung Übersicht Fernbedienung Bedienung Tasten der Fernbedienung  Bild 4 und 5 Geräteübersicht Übersicht Inneneinheit Pos. Taste Funktion Legende zu Bild 1: Ein-/ausschalten. Kondensatpumpe Mode Betriebsart einstellen. (zum Ablassen von Kondenswasser aus der Inneneinheit) Sparbetrieb Kondensatschlauch Erweiterte Betriebsfunktionen auswählen. Display Auswahl bestätigen.
  • Seite 16 Bedienung Ventilatorbetrieb Pos. Symbol Erklärung ▶ Taste Mode so oft drücken, bis im Display erscheint. Infografik: Automatische vertikale Schwenkfunktion ▶ Taste so oft drücken, bis die gewünschte Ventilatorstufe erreicht ist aktiv (hoch/runter). Alternativ Anzeige der ist. Für die automatische Regelung kann AUTO gewählt werden. aktuellen Position der horizontalen Luftstromlamelle.
  • Seite 17 Bedienung Timer kombinieren 3.8.4 Energiesparfunktionen Die beiden Timer können gleichzeitig eingestellt werden. Jeder Timer kann so programmiert werden, dass er vor dem anderen aktiviert wird. Energiesparfunktionen können nur im Kühlbetrieb ausgewählt werden. ▶ Einschalt- und Ausschalt-Timer einstellen. Die Einstellungen werden automatisch kombiniert. Das Gerät hat folgende Energiesparfunktionen zur Auswahl: Aktuelle Uhrzeit 13:00 Uhr...
  • Seite 18 Bedienung 3.8.8 Indirekter Luftstrom (Wind avoid me) Mir-Folgen-Funktion (Follow Me) ▶ Um den Indirekten Luftstrom zu aktivieren: Taste drücken. Diese Funktion aktiviert die Fernbedienung am aktuellen Standort zur Messung der Temperatur im 3-Minuten-Intervall. Die Inneneinheit wird Diese Funktion verhindert, dass ein direkter Luftstrom auf den Körper nun abhängig von diesen Messwerten gesteuert.
  • Seite 19 Wartung Wartung VORSICHT Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- chen. ▶ Hier nicht aufgeführte Wartungsschritte nur durch einen zugelasse- nen Fachbetrieb durchführen lassen. Batterien wechseln Sie benötigen 2 Batterien der Größe AAA. Die Verwendung von wieder- aufladbaren Batterien wird nicht empfohlen.
  • Seite 20 Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Seite 21 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 22 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..22 Επεξήγηση συμβόλων ......22 Προειδοποιητικές...
  • Seite 23 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική Γενικές υποδείξεις ασφαλείας μονάδα, στην εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος του συστήματος κλιματισμού. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης απευθύνονται στον ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, υπεύθυνο...
  • Seite 24 εφαρμογή αυτής της σήμανσης. δάπεδο) και ρυθμίστε μια βαθμίδα υψηλής ισχύος του ανεμιστήρα. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: www.bosch-climate.gr. Στοιχεία ψυκτικού υγρού Η συσκευή περιέχει φθοριούχα αέρια του θερμοκηπίου ως ψυκτικό υγρό. Η μονάδα είναι ερμητικά σφραγισμένη. Τα ακόλουθα στοιχεία...
  • Seite 25 Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Χειρισμός Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου  εικόνα 4 και 5 Επισκόπηση συσκευής Επισκόπηση εσωτερικής μονάδας Θέση Πατήστε το Λειτουργία πλήκτρο Υπόμνημα για το Σχήμα 1: Αντλία συμπυκνώματος Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. (για την εκροή συμπυκνώματος από την εσωτερική μονάδα) Mode Ρύθμιση τρόπου λειτουργίας. Εύκαμπτος...
  • Seite 26 Χειρισμός Θέση Σύμβολο Επεξήγηση Ένδειξη τιμής: Εμφανίζει από προεπιλογή τη Μετά από πτώση τάσης η συσκευή εκτελεί αυτόματη επανεκκίνηση. Αυτό ρυθμισμένη θερμοκρασία, την ταχύτητα του μπορεί να οδηγήσει σε αντιφάσεις στις ενδείξεις, οι οποίες ωστόσο ανεμιστήρα ή (με ενεργοποιημένο χρονοδιακόπτη) τη αποκαθίστανται...
  • Seite 27 Χειρισμός Μνήμη θέσης περσίδων αέρα Περαιτέρω λειτουργίες Όταν η συσκευή εκτελεί επανεκκίνηση, μετά από πτώση τάσης, οι 3.8.1 Ρύθμιση λειτουργίας στρέψης περσίδες ροής αέρα επιστρέφουν αυτόματα στην τελευταία αποθηκευμένη θέση τους. Με το πλήκτρο Χειροκίνητη λειτουργία στην ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εσωτερική μονάδα εκτελείται επαναφορά της ρύθμισης των περσίδων Αν...
  • Seite 28 Χειρισμός 3.8.9 Κλείδωμα πλήκτρων CL5000iU 4CC ... Η λειτουργία ECO ρυθμίζεται αυτόματα στους 24 °C, αν η προηγούμενη Με το κλείδωμα πλήκτρων κλειδώνουν τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου. ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι μικρότερη. Η λειτουργία ▶ Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων: απενεργοποιείται, μόλις...
  • Seite 29 Συντήρηση Λειτουργία ασύρματου ελέγχου Καθαρισμός φίλτρων αέρα Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στη δημιουργία σύνδεσης μέσω WLAN. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το φίλτρο αέρα μπορεί να παραμορφωθεί στο άμεσο ηλιακό φως. ▶ Μην αφήνετε τα φίλτρα αέρα εκτεθειμένα σε άμεσο ηλιακό φως. Για τη σύνδεση με το WLAN απαιτείται ένα ενσωματωμένη πύλη IP (πρόσθετος...
  • Seite 30 Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό βλάβης (π.χ. EH 02). Αν μια βλάβη εμφανίζεται για περισσότερα από 10 λεπτά: ▶...
  • Seite 31 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 32 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..32 Explanation of symbols ......32 Warnings General safety instructions .
  • Seite 33 Explanation of symbols and safety instructions H Notices on handling the system General safety instructions If the air conditioning system is used incorrectly, this H Notices for the target group could impair your health. These operating instructions are intended for the ▶...
  • Seite 34 Table 3 marking. The complete text of the Declaration of Conformity is available on the Internet: worcester-bosch.co.uk. The built-in protection device may prevent the appliance from operating at temperatures outside the above range. If the humidity is more than 80 %, condensation may form at the air outlet.
  • Seite 35 Operation Remote control overview Operation Keys on remote control  Fig. 4 and 5 Unit overview Indoor unit overview Pos. Button Function Key to Fig. 1: Switch on/off. Condensate pump (for draining condensate from the indoor unit) Mode Set operating mode. Condensate hose Eco operation mode Display...
  • Seite 36 Operation Using the remote control Dehumidification mode ▶ Press the Mode key repeatedly until appears on the display. The signal range is 8 m. If objects are in the way or certain fluorescent ▶ Set the required temperature with the . and / keys. lamps are used in the same room this can affect transmission of the signal.
  • Seite 37 Operation 3.8.5 Noise reduction (Silent Mode) This function reduces the noises emitted by the indoor and outdoor unit when it is in operation. This is particularly advantageous at night, if you You can not program the on timer and off timer to operate the unit at need to show consideration for your neighbours.
  • Seite 38 Maintenance 3.8.10 Advanced operating functions Maintenance CL5000iU 4CC ... ▶ Press the Set key. CAUTION ▶ Press the Set key or ., / keys to select the function. Danger due to electric shock or moving parts – = Sleep mode ▶...
  • Seite 39 Troubleshooting Troubleshooting Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period or an error code is displayed (e.g. EH 02). If a fault is present for more than 10 minutes: ▶...
  • Seite 40 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Seite 41 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......... . .41 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos .
  • Seite 42 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ▶ Antes de empezar con los trabajos de manteni- Indicaciones generales de seguridad miento, desconectar la instalación de aire acondi- H Avisos para el grupo objetivo cionado de la alimentación eléctrica. Este manual de servicio está dirigido al usuario de la instalación de aire acondicionado.
  • Seite 43 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en condensación en la salida de aire. Para evitarlo, abrir las clapetas verti- internet: www.bosch-climate.es. cales de ventilación lo más posible (verticalmente en relación al suelo) y activar un alto rendimiento del ventilador.
  • Seite 44 Funcionamiento Vista general mando a distancia Funcionamiento Teclas del mando a distancia  Fig. 4 y 5 Vista general del aparato Vista general unidad interior Pos. Pulsar Función nuevamente Leyenda de la fig. 1: la tecla Bomba de condensados (para vaciar el condensado de la unidad interior) Encender/apagar.
  • Seite 45 Funcionamiento Pos. Símbolo Explicación Indicación de valor: Indica la temperatura Después de un corte de corriente, el aparato inicia automáticamente. configurada, la velocidad del ventilador o la Esto puede causar contradicciones entre las indicaciones que quedarán configuración del temporizador (con temporizador eliminadas automáticamente durante el funcionamiento.
  • Seite 46 Funcionamiento Ajustar la temporización 3.8.2 Ajustar la función de guía de aire (solo CL5000iL 4C ...) ▶ Pulsar la tecla Vane hasta que se haya seleccionado la ranura de ven- Temporización ON/OFF pueden ser configuradas de 0 a 24 horas; para tilación deseada.
  • Seite 47 Funcionamiento 3.8.7 Autolimpieza CL5000iU 4CC ... (I clean) Autolimpieza ( , CL5000iL 4C ...) El aparato tiene una función para la autolimpieza del evaporador. La El aparato tiene una función para la autolimpieza del evaporador. La autolimpieza congela el vaporizador. A continuación se descongela todo autolimpieza congela el polvo, el moho y las grasas.
  • Seite 48 Mantenimiento Mantenimiento ATENCIÓN Peligro de electrocución o por piezas móviles ▶ Interrumpir la alimentación eléctrica antes de iniciar los trabajos de mantenimiento. ▶ Pasos de mantenimiento no presentados aquí solo deben ser realiza- dos por un servicio técnico autorizado. Cambiar las baterías Se necesitan 2 baterías del tamaño AAA.
  • Seite 49 Eliminación de fallos Eliminación de fallos Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de error (p. ej. EH 02). En caso de surgir un fallo durante más de 10 minutos: ▶...
  • Seite 50 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 51 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..51 Explications des symboles..... . .51 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Seite 52 Explication des symboles et mesures de sécurité H Remarques concernant l’utilisation de l’instal- Consignes générales de sécurité lation H Consignes pour le groupe cible L’utilisation non conforme du climatiseur peut nuire à Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur du cli- la santé.
  • Seite 53 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Internet : www.bosch-chauffage.fr. Si l’humidité de l’air est supérieure à 80 %, de la condensation peut se former au niveau de la sortie d’air.
  • Seite 54 Utilisation Aperçu commande à distance Utilisation Touches de la commande à distance  Fig. 4 et 5 Aperçu de l’appareil Aperçu de l’unité intérieure Pos. Touche Fonction Légende de la figure 1: Activer/désactiver. Pompe de relevage des condensats Mode Réglage du mode de fonctionnement. (pour évacuer les condensats provenant de l’unité...
  • Seite 55 Utilisation Pos. Symbole Explication Affichage de valeurs : affichage standard de la Après une panne de courant, l’appareil redémarre automatiquement. température réglée, de la vitesse du ventilateur ou Ceci peut entraîner des conflits entre les affichages qui s’éliminent auto- (si la minuterie est activée) du réglage de la minuterie. matiquement au cours de l’utilisation.
  • Seite 56 Utilisation Mémoire de la position des volets Mode angle variable vertical automatique (vers le haut/vers le bas) ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Swing jusqu’à ce que le Lorsque l’appareil redémarre après une panne de courant, les volets symbole apparaisse.
  • Seite 57 Utilisation 3.8.10 Extensions de fonctions CL5000iU 4CC ... Pendant le fonctionnement silencieux de l’unité extérieure, la puissance ▶ Appuyer sur la touche Set. de refroidissement/calorifique peut éventuellement ne pas être atteinte ▶ Sélectionner la fonction avec la touche Set ou les touches ., /. en raison de la basse fréquence du compresseur.
  • Seite 58 Entretien Entretien PRUDENCE Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement ▶ Avant tous types de travaux d’entretien, couper l’alimentation élec- trique. ▶ Ne faire réaliser les étapes d’entretien non indiquées ici que par une entreprise qualifiée. Changer les piles 2 piles AAA sont nécessaires.
  • Seite 59 Elimination des défauts Elimination des défauts Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). Si un défaut persiste pendant plus de 10 minutes : ▶...
  • Seite 60 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises ments sur les déchets électroniques, par ex. la « Directive européenne affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés ». Ces des données appropriée est assurée, les données à...
  • Seite 61 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..61 Significato dei simboli ......61 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 62 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Informazioni per l'utilizzo dell'impianto Avvertenze di sicurezza generali L'uso scorretto del condizionatore può essere dan- H Informazioni per il gruppo di destinatari noso per la salute. Le presenti istruzioni per l'uso si rivolgono ai gestori ▶...
  • Seite 63 10... 32 °C l'applicazione di questo marchio. Tab. 3 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- net: www.bosch-clima.it. Il dispositivo di sicurezza integrato può bloccare il funzionamento dell'apparecchio con temperature al di fuori dell'intervallo sopra indi- cato.
  • Seite 64 Utilizzo Panoramica del termoregolatore ambiente Utilizzo Tasti del termoregolatore ambiente  Figure 4 e 5 Panoramica dell'apparecchio Panoramica dell'unità interna Pos. Tasto Funzione Legenda della fig. 1: Accensione/spegnimento. Pompa di scarico condensa Mode Impostare il tipo di funzionamento. (per lo scarico della condensa dall'unità interna) Funzionamento in attenuazione Flessibile per la condensa Selezionare le funzioni di funzionamento avanzate.
  • Seite 65 Utilizzo Pos. Simbolo Spiegazione Visualizzazione di un valore: di default viene Dopo un'interruzione di corrente l'apparecchio si riavvia automatica- visualizzata la temperatura impostata, il livello del mente. Ciò può portare a incongruenze tra le visualizzazioni, che ven- ventilatore o l'impostazione della programmazione gono corrette automaticamente durante l'uso.
  • Seite 66 Utilizzo Memoria di posizione delle alette di convogliamento Altre funzioni del flusso d'aria 3.8.1 Impostazione del modo swing Quando l'apparecchio si riavvia dopo un'interruzione di corrente, le alette di convogliamento del flusso d'aria ritornano automaticamente AVVISO nella loro ultima posizione impostata. Con il tasto Funzionamento Se l'aletta di convogliamento del flusso d'aria rimane per lungo tempo manuale sull'unità...
  • Seite 67 Utilizzo CL5000iL 4C ... Il blocco dei tasti permette di disabilitare i tasti del termoregolatore ambiente. La funzione ECO imposta automaticamente la temperatura a 24 °C, se precedentemente la temperatura era impostata su un valore inferiore. La ▶ Per attivare/disattivare il blocco dei tasti: premere contemporanea- funzione si disattiva non appena la temperatura scende sotto i 24 °C.
  • Seite 68 Manutenzione Funzione di comando wireless Spegnimento per periodi prolungati Questa funzione serve a instaurare una connessione via WLAN. Prima dello spegnimento per periodi prolungati: ▶ pulire i filtri dell'aria. ▶ Attivare l'autopulizia dell'unità interna con il tasto Clean. ▶ Dopo l'autopulizia, attivare la modalità ventilazione per il tempo Per instaurare la connessione con la WLAN è...
  • Seite 69 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis function) Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione (ad es. EH 02). Se la disfunzione permane per più di 10 minuti: ▶...
  • Seite 70 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 71 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..71 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ..... .71 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 72 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ▶ Koppel voor uitvoeren van alle onderhoudswerk- Algemene veiligheidsinstructies zaamheden de airconditioning los van de voedings- H Instructies voor de doelgroep spanning. Deze gebruiksinstructie is bedoeld voor de gebruiker van de airconditioning. De instructies in alle installa- H Aanwijzingen betreffende de omgang met de tierelevante handleidingen moeten worden aangehou- installatie...
  • Seite 73 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- baar: www.bosch-thermotechniek.nl. Wanneer de luchtvochtigheid hoger is dan 80%, kan op de luchtuitlaat condensatie worden gevormd. Om dit te voorkomen opent u de verticale ventilatiekleppen zo ver als mogelijk (verticaal ten opzichte van de vloer).
  • Seite 74 Bediening Overzicht afstandsbediening Bediening Toetsen van de afstandsbediening  Afb. 4 en 5 Toesteloverzicht Overzicht binnenunit Pos. Toets Funktie Legenda bij afb. 1: In-/uitschakelen. Condenspomp Mode Instellen bedrijfsmodus. (voor afvoeren van condenswater uit de binnenunit) Eco-bedrijf Condensslang Uitgebreide bedrijfsfuncties kiezen. Display Keuze bevestigen.
  • Seite 75 Bediening Gebruik van de afstandsbediening Ontvochtigingsmodus ▶ Druk de toets Mode zo vaak in tot in het display verschijnt. Het signaalbereik is 8 m. In de weg staande objecten of het gebruik van ▶ De gewenste temperatuur met toetsen . en / instellen. bepaalde TL-lampen in dezelfde ruimte kan de overdracht van het signaal beïnvloeden.
  • Seite 76 Bediening Timer combineren 3.8.4 Energiespaarfuncties De beide timers kunnen gelijktijdig worden ingesteld. Elke timer kan zo- danig worden geprogrammeerd, dat deze voor de andere wordt geacti- veerd. Energiespaarfuncties kunnen alleen in de koelmodus geselecteerd wor- den. ▶ Inschakel- en uitschakel-timer instellen. De instellingen worden automatisch gecombineerd.
  • Seite 77 Bediening 3.8.8 Indirecte luchtstroom (Wind avoid me) Mij-volgen-functie (Follow Me) ▶ Om de indirecte luchtstroom te activeren: toets indrukken. Deze functie activeert de afstandsbediening op de actuele locatie voor het meten van de temperatuur met intervallen van 3 minuten. De binnen- Deze functie voorkomt, dat een directe luchtstroom op het lichaam te- unit wordt nu afhankelijk van deze meetwaarde gestuurd.
  • Seite 78 Onderhoud Onderhoud VOORZICHTIG Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de voedingsspanning onder- breken. ▶ Hier niet genoemde onderhoudsstappen alleen door een erkende vakman laten uitvoeren. Batterijen vervangen U heeft 2 batterijen type AAA nodig. Gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden.
  • Seite 79 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Seite 80 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Seite 81 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........81 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Seite 82 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce Ogólne zalecenia bezpieczeństwa zewnętrznej, wewnętrznej ani w innych częściach H Wskazówki dla grupy docelowej instalacji klimatyzacyjnej. Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac użytkowników instalacji klimatyzacyjnej.
  • Seite 83 Informacje o produkcie jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane Dane techniczne pilota zdalnego sterowania pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają Zasilanie elektryczne 2 baterie AAA wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie Zasięg sygnału może być używane przez dzieci do zabawy. Dopuszczalna 16...
  • Seite 84 Obsługa Przegląd pilota zdalnego sterowania Obsługa Przyciski na pilocie zdalnego sterowania  rys. 4 i 5 Przegląd elementów urządzenia Przegląd jednostki wewnętrznej Poz. Przycisk Funkcja Legenda do rys. 1: Włączyć/wyłączyć. Pompa kondensatu Mode Ustawić tryb pracy. (do spuszczania kondensatu z jednostki wewnętrznej) Tryb oszczędny Wąż...
  • Seite 85 Obsługa Poz. Symbol Objaśnienie Wskaźnik wartości: Standardowo wskazuje Po awarii zasilania urządzenie automatyczne uruchamia się ponownie. ustawioną temperaturę, prędkość wentylatora lub Może to prowadzić do rozbieżności między wskazaniami, które są ustawienie zegara sterującego (w przypadku jego automatycznie usuwane w trakcie obsługi. włączenia).
  • Seite 86 Obsługa Pamięć pozycji lameli strumienia powietrza Automatyczny tryb wachlowania w pionie (góra/dół) ▶ Naciskać przycisk Swing aż do pojawienia się symbolu Jeśli po awarii zasilania urządzenie automatyczne uruchamia się ponownie, to lamele strumienia powietrza wracają automatycznie do ▶ Przycisk Swing wcisnąć ponownie, aby zakończyć tryb ostatnio ustawionej pozycji.
  • Seite 87 Obsługa 3.8.10 Zaawansowane funkcje pracy CL5000iU 4CC ... W cichym trybie pracy jednostki zewnętrznej ze względu na niską ▶ Nacisnąć przycisk Set. częstotliwość sprężarki moc chłodzenia/grzewcza mogą nie zostać ▶ Wybrać funkcję przyciskiem Set lub przyciskami ., /. osiągnięte. – = Tryb Snu –...
  • Seite 88 Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji Konserwacja Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: ▶ Oczyścić filtr powietrza. OSTROŻNOŚĆ ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i ze strony przycisk Clean. ruchomych części ▶ Po zakończeniu samoczyszczenia włączyć tryb nawiewu wentylatora ▶...
  • Seite 89 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jeśli podczas eksploatacji wystąpi usterka, diody LED migają przez dłuższy czas lub na wyświetlaczu zostaje wskazany kod usterki (np. EH 02). Jeśli usterka występuje dłużej niż 10 min: ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne i ponownie włączyć jednostkę...
  • Seite 90 Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, Bosch. 02-231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne...
  • Seite 91 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ......... .91 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 92 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Instruções para o manuseio do sistema Indicações gerais de segurança O uso inadequado do ar condicionado pode afetar a H Indicações para grupo-alvo sua saúde. Este manual de instruções destina-se aos utilizadores ▶...
  • Seite 93 Tab. 3 colocação desta identificação. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. O dispositivo de proteção integrado pode bloquear o funcionamento do aparelho caso as temperaturas estejam fora da gama acima indicada. Se a humidade do ar for superior a 80 %, pode formar-se condensação na insuflação de ar.
  • Seite 94 Operação Visão geral do comando Operação Botões do comando  Fig. 4 e 5 Construção do aparelho Vista geral da unidade interior Item Premir a Função tecla Legenda da fig. 1: Bomba de condensados Ligar/desligar. (para escoar condensados da unidade interior) Modo Ajustar o modo de funcionamento.
  • Seite 95 Operação Modo ventilação Item Símbolo Explicação ▶ Pressione a tecla Mode repetidamente até aparecer no visor. Infográfico: a função automática de oscilação vertical ▶ Pressione o botão repetidamente até atingir o nível de ventilação está ativada (para cima/baixo). Apresentação desejado. Pode selecionar AUTO para o controlo automático. alternativa da posição atual da lamela da abertura de ventilação horizontal.
  • Seite 96 Operação Combinar temporizadores 3.8.4 Funções de economia de energia Os dois temporizadores podem ser configurados em simultâneo. Cada temporizador pode ser programado para ser ativado antes do outro. As funções de economia de energia só podem ser selecionadas no modo ▶...
  • Seite 97 Operação 3.8.6 Arrefecimento rápido/Aquecimento rápido CL5000iL 4C ... No caso de arrefecimento rápido/aquecimento rápido, a unidade inte- ▶ Pressione o botão Set . rior opera no máximo para aquecer ou arrefecer a divisão rapidamente. ▶ Selecione a função com o botão Set ou os botões ., /. –...
  • Seite 98 Manutenção Manutenção CUIDADO Risco de choque elétrico ou peças móveis ▶ Desconecte a fonte de alimentação antes de todos os trabalhos de manutenção. ▶ Somente as etapas de manutenção não listadas aqui são realizadas por uma empresa especializada autorizada. Substituir as pilhas Precisa de 2 pilhas AAA.
  • Seite 99 Eliminação de avarias Eliminação de avarias Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por exemplo EH 02). Se ocorrer uma avaria por mais de 10 minutos: ▶...
  • Seite 100 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 101 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..101 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 101 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 102 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ▶ Înainte de orice lucrări de întreținere, decuplați Instrucţiuni generale de siguranţă instalația de aer condiționat de la alimentarea cu H Indicații privind grupul țintă energie electrică. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt adresate utilizatorului instalației de aer condiționat. Trebuie H Indicații privind manipularea instalației respectate indicațiile din toate instrucțiunile relevante Utilizarea incorectă...
  • Seite 103 UE aplicabile, prevăzute la nivelul marcajului. Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: www.bosch-climate.ro. În cazul în care umiditatea aerului depășește 80 %, se poate forma condens la nivelul orificiului de evacuare a aerului. Pentru a evita acest lucru, deschideți cât mai mult posibil clapele de ventilație verticale...
  • Seite 104 Utilizare Privire de ansamblu asupra telecomenzii Utilizare Tastele telecomenzii  Fig. 4 și 5 Prezentare generală aparat Privire de ansamblu asupra unității interioare Poz. Apăsați Funcție tasta Legendă la Fig. 1: Pompă de condensat Pornire/oprire. (pentru evacuarea condensatului din unitatea internă) Mode Setați regimul de funcționare.
  • Seite 105 Utilizare Regim de ventilație Poz. Simbol Explicație ▶ Apăsați repetat tasta Mode până când este afișat pe display. Element grafic informativ: funcția automată de ▶ Apăsați repetat tasta până când este atinsă treapta dorită a oscilație verticală este activă (sus/jos). Indicator ventilatorului.
  • Seite 106 Utilizare Combinarea temporizatorului 3.8.4 Funcția de economisire a energiei Ambele temporizatoare pot fi setate în același timp. Fiecare temporizator poate fi programat astfel încât să fie activat înaintea celuilalt. Funcțiile de economisire a energiei pot fi selectate doar în regimul de răcire.
  • Seite 107 Utilizare 3.8.8 Flux de aer indirect (Wind avoid me) Funcția de urmărire (Follow Me) ▶ Pentru a activa fluxul de aer indirect: apăsați tasta Această funcție activează telecomanda în locul de amplasare actual pentru măsurarea temperaturii la - intervale de 3 minute. Unitatea Această...
  • Seite 108 Întreţinere Întreţinere PRECAUŢIE Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile ▶ Înainte de orice lucrări de întreținere, întrerupeți alimentarea cu energie electrică. ▶ Pașii de întreținere care nu sunt descriși aici pot fi efectuați doar de către o firmă de specialitate autorizată. Înlocuirea bateriilor Aveți nevoie de 2 baterii AAA.
  • Seite 109 Remedierea defecţiunilor Remedierea defecţiunilor Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Dacă apare o defecțiune în timpul utilizării, LED-urile iluminează intermitent pentru o perioadă îndelungată sau afișajul indică un cod de defecțiune (de ex. EH 02). Atunci când o defecțiune durează mai mult de 10 minute: ▶...
  • Seite 110 În acest fel diversele grupe constructive pot fi sortate şi call center, putem încredința și transmite datele către furnizori de reutilizate sau reciclate. servicii externi și/sau întreprinderi afiliate firmei Bosch. În anumite Deșeuri de echipamente electrice și electronice cazuri şi numai dacă se asigură o protecție corespunzătoare a datelor, Acest simbol indică...
  • Seite 111 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë ..111 Shpjegimi i simboleve ......111 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 112 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Këshilla për administrimin e sistemit Këshilla të përgjithshme sigurie Përdorimi i gabuar i kondicionerit mund t'ju cenojë H Udhëzime për grupin e synuar shëndetin. Ky manual synohet për përdoruesit e sistemit të ▶...
  • Seite 113 3 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-climate.gr. Pajisja e integruar mbrojtëse mund ta bllokojë funksionimin e pajisjes në temperatura jashtë diapazonit të mësipërm. Nëse lagështia është më shumë se 80 %, mund të krijohet kondensim në...
  • Seite 114 Përdorimi Përmbledhje e telekomandës Përdorimi Tastet e telekomandës  figura 4 dhe 5 Përmbledhje e pajisjes Përmbledhje e njësisë së brendshme Poz. Tasti Funksioni Legjenda për figurën 1: Aktivizo/çaktivizo. Pompë kondensati Mode Caktoni modalitetin e funksionimit. (për shkarkimin e ujit të kondensimit nga njësia e brendshme) Modaliteti ekonomik Tubi i kondensatit Zgjedhja e funksioneve të...
  • Seite 115 Përdorimi Modaliteti i ventilatorit Poz. Simboli Shpjegim ▶ Shtypni butonin Mode derisa të shfaqet në ekran. Infografik: Funksioni i lëvizjes automatike vertikal ▶ Shtypni butonin derisa të arrihet niveli i dëshiruar i ventilatorit. është aktiv (lart/poshtë). Përndryshe shfaqet Për kontrollin automatik mund të zgjidhni AUTO. pozicioni aktual i fletëve të...
  • Seite 116 Përdorimi Kombinimi i kohëmatësve 3.8.4 Funksionet e kursimit të energjisë Dy kohëmatës mund të caktohen në të njëjtën kohë. Secili kohëmatës mund të programohet për t'u aktivizuar përpara tjetrit. Funksionet e kursimit të energjisë mund të zgjidhen vetëm në ▶ Caktoni kohëmatësin e ndezjes dhe të fikjes. modalitetin e ftohjes.
  • Seite 117 Mirëmbajtja 3.8.8 Fluks indirekt i ajrit (Wind avoid me) Funksioni i ndjekjes së personit (Follow Me) ▶ Për të aktivizuar ajrëdrejtimin indirekt: Shtypni tastin Ky funksion aktivizon telekomandën në pikën aktuale për të matur temperaturën me interval 3 minutash. Njësia e brendshme tani Ky funksion parandalon fryrjen e ajrit direkt drejt trupit.
  • Seite 118 Zgjidhja e problemeve Pastrimi i filtrave të ajrit Lënia pa punë për kohë më të gjatë Përpara fikjes për kohë të gjatë: KËSHILLË ▶ Pastrojini filtrat e ajrit. Filtri i ajrit mund të deformohet nën dritën e drejtpërdrejtë të diellit. ▶...
  • Seite 119 ▶ Ndizni njësinë e brendshme. tab. 9 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Bateritë Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne Bateritë nuk duhen hedhur me mbeturinat e shtëpisë. Bateritë e objektive të...
  • Seite 120 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..120 Sembol açıklamaları......120 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 121 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Sistemin kullanımı ile ilgili uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler Klima sistemi yanlış kullanıldığı takdirde sağlığınızı H Hedef Grubu İçin Bilgiler olumsuz etkileyebilir. Bu kullanma kılavuzu, klima sisteminin sahibi ve ▶ Vücudunuzu uzun süre doğrudan hava akımına işletmecisi için hazırlanmıştır.
  • Seite 122 Avrupa Birliği Tab. 3 yönetmeliklerine uygunluğu beyan edilir. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. Monte edilmiş koruma tertibatı, yukarıda belirtilen sıcaklık aralığı dışındaki sıcaklıklarda cihazın işletimini engelleyebilir. Hava nem oranı 80 % üzerinde olduğunda, hava çıkışında yoğuşma meydana gelebilir.
  • Seite 123 Kullanım Uzaktan kumandaya genel bakış Kullanım Uzaktan kumandanın tuşları  Şekil 4 ve 5 Cihazlara genel bakış İç üniteye genel bakış Poz. Tuş Fonksiyon Şekil 1 ile ilgili açıklamalar: Açın/kapatın. Yoğuşma suyu pompası Mode Çalışma modunu ayarlayın. (iç ünitedeki yoğuşma suyunun boşaltılması için) Eco çalışma modu Yoğuşma suyu hortumu Gelişmiş...
  • Seite 124 Kullanım Uzaktan kumandanın kullanılması Nem alma modu ▶ Ekranda gösterilene kadar Mode tuşuna basın. Sinyal kapsama alanı 8 metredir. Cihaz ile kumanda arasında bulunan ▶ İstediğiniz sıcaklığı . ve / tuşları ile ayarlayın. nesneler veya bazı floresan lambaların aynı odada kullanılması, sinyal iletimini olumsuz etkileyebilir.
  • Seite 125 Kullanım Diğer fonksiyonlar 3.8.5 Gürültü azaltma (Silent Mode) Bu fonksiyon, işletim sırasında iç ve dış ünitenin gürültüsünü azaltır. 3.8.1 Salınım fonksiyonunun ayarlanması Fonksiyon, özellikle geceleri komşuları rahatsız etmemek için kullanılabilir. UYARI ▶ İşletim sırasında tuşuna 2 saniye boyunca basın. Soğutma modu sırasında hava akım kanadı uzun süre en alt pozisyonda Fonksiyonun sonlandırılması: kaldığında yoğuşma suyu sızabilir.
  • Seite 126 Bakım 3.8.10 Gelişmiş çalışma fonksiyonları Bakım CL5000iU 4CC ... ▶ Set tuşuna basın. DİKKAT ▶ Fonksiyonu Set veya ., / tuşları ile seçin. Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike – = Uyku modu ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce akım beslemesini kesin. –...
  • Seite 127 Arıza giderme Arıza giderme Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp söner veya ekranda bir arıza kodu gösterilir (örn. EH 02). 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın.
  • Seite 128 1) Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 16 Nisan 2014 tarihli ve (AB) 517/2014 sayılı yönetmeliği Ek I esas alınmaktadır Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü...
  • Seite 129 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 129 Умовні...
  • Seite 130 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та Загальні вказівки щодо техніки безпеки внутрішньому блоках або інших компонентах H Вказівки для цільової групи системи кондиціонування повітря. Ця інструкція з експлуатації призначена для ▶ Перш ніж проводити будь-які роботи з користувача...
  • Seite 131 Дані про виріб досвіду і знань, якщо вони використовують Технічні характеристики пульта дистанційного керування пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо експлуатації пристрою в безпечний спосіб і Електроживлення 2 батарейки ААА усвідомлюють, яку небезпеку він може становити. Межі досягнення сигналу 8 м Діти...
  • Seite 132 Експлуатація Огляд пульта дистанційного керування Експлуатація Кнопки пульта дистанційного керування  Рис. 4 і 5 Огляд пристрою Огляд внутрішнього блока Поз. Кнопка Функція Пояснення до рис. 1: Увімкніть/вимкніть. Насос для конденсату Mode Налаштуйте режим роботи. (для зливання конденсату з внутрішнього блока) Економічний...
  • Seite 133 Експлуатація Поз. Символ Пояснення Індикація даних: відображає встановлену Після вимкнення пристрій продовжує працювати у режимі температуру, швидкість вентилятора або (при очікування. Технологія інтелектуального ввімкнення/вимкнення активному таймері) налаштування таймера. дозволяє забезпечити роботу у автоматичному режимі Інфографіка: індикація передачі даних; заощадження енергії під час роботи у режимі очікування загорається...
  • Seite 134 Експлуатація Пам’ять положення жалюзі Інші функції Під час повторного запуску приладу після його знеструмлення 3.8.1 Налаштування функції обертання жалюзі жалюзі автоматично повертаються у останнє налаштоване положення. Кнопка Ручний режим на внутрішньому блоці дозволяє УВАГА скинути налаштування жалюзі. Якщо жалюзі для спрямування потоку повітря під час роботи у режимі...
  • Seite 135 Експлуатація 3.8.9 Функція блокування елементів керування CL5000iU 4CC ... Функція ECO автоматично встановлює 24 °C, якщо налаштована За допомогою функції блокування елементів керування можна заздалегідь температура буде нижчою. Функція вимикається, якщо заблокувати кнопки пульта дистанційного керування. температура опуститься нижче за 24 °C. ▶...
  • Seite 136 Техобслуговування Функція "слідуй за мною" (Follow Me) Чищення повітряного фільтра Ця функція дозволяє активувати датчик температури в пульті УВАГА дистанційного керування в поточному місцезнаходженні для вимірювання температури з 3-хвилинним інтервалом. Тепер Повітряний фільтр може деформуватися під впливом прямих керування внутрішнім блоком здійснюється залежно від цих сонячних...
  • Seite 137 Усунення несправностей Усунення несправностей Індикація несправностей (Self diagnosis function) Якщо під час експлуатації виникає несправність, світлодіоди блиматимуть протягом тривалого часу або на дисплеї відобразиться код несправності (наприклад, EH 02). Якщо несправність триває протягом більш ніж 10 хвилин: ▶ Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть внутрішній...
  • Seite 138 їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Seite 139 Вказівки щодо захисту даних 0010040426-001 0010035070-001 CL5000iU 4CC ... Mode Swing 0010040424-001 Turbo Vane 0010040435-001 CL5000iU 4CC ... CL5000iL 4C ... 0010040425-001 0010037254-001 CL5000iL 4C ... Climate 5000i U/L – 6721841495 (2024/05)
  • Seite 140 Вказівки щодо захисту даних 0010032827-001 Climate 5000i U/L – 6721841495 (2024/05)
  • Seite 141 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü 10 Yıldır Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Seite 142 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Seite 143 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Seite 148 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Diese Anleitung auch für:

Climate 5000i uClimate 5000i lCl5000l 35 eCl5000iu 4cc 35 eCl5000l 53 eCl5000iu 4cc 53 e ... Alle anzeigen