Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch Climate CL5000iM 4CC 26 E Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Bosch Climate CL5000iM 4CC 26 E Bedienungsanleitung Für Den Betreiber

Multi-split-klimagerat

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Climate 5000i M
CL5000iM 4CC 21 E | CL5000iM 4CC 26 E | CL5000iU 4CC 35 E | CL5000iU 4CC 53 E
Климатик Multi-Split-Klimagerät
bg
cs
Multifunkční splitová klimatizační jednotka
da
Multi-Split-airconditioning
Multi-Split-Klimagerät
de
Κλιματιστικό τύπου Multi-Split
el
en
Multi-Split air conditioner
es
Climatizador Multi-Split
et
Multisplit-kliimaseade
Climatiseur Multisplit
fr
hr
Multi-split klima-uređaj
hu
Multi-split klímakészülék
it
Condizionatore multisplit
"Multi-Split" kondicionierius
lt
lv
"Multi-Split" gaisa kondicionēšanas iekārta
Mулти-сплит клима уред
mk
nl
Multi-Split-airconditioning
Urządzenie klimatyzacyjne Multi Split
pl
pt
Ar condicionado Multi-Split
ro
Aparat de aer condiționat tip multi-split
sk
Multifunkčné splitové klimatizačné zariadenie
Multi Split klimatska naprava
sl
sq
Kondicioner Multi Split
sr
Multi-split klima-uređaj
tr
Multi Split Klima
Багатозональна спліт-система кондиціонування
uk
Ръководство за обслужване за потребителя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handleiding voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bedienungsanleitung für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Manual de servicio para el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kasutusjuhend seadme kasutaja jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notice d'utilisation destinée à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kezelési útmutató az üzemeltető számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Naudotojui skirta naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lietošanas instrukcija lietotājam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Handleiding voor de gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Návod na obsluhu pre prevádzkovateľa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Uputstvo za upotrebu za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Kullanım Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Інструкція з експлуатації для користувача. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
0010034957-001

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate CL5000iM 4CC 26 E

  • Seite 1 Climate 5000i M CL5000iM 4CC 21 E | CL5000iM 4CC 26 E | CL5000iU 4CC 35 E | CL5000iU 4CC 53 E Климатик Multi-Split-Klimagerät Ръководство за обслужване за потребителя....... . .2 Multifunkční...
  • Seite 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3 Обяснение на символите и указания за безопасност Общи указания за безопасност HУказания за боравенето с инсталацията Грешната употреба на климатичната инсталация може да навреди на HУказания за целевата група здравето ви. Това ръководство за обслужване е предназначено за потребителя ▶ Не излагайте тялото за по-продължително време директно на на...
  • Seite 4 предвиждат поставянето на този знак. Алармена светлина Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-homecomfort.bg. С бутона Режим на работа могат да бъдат избрани режимите на Технически данни: дистанционно управление работа с последователността Автоматичен режим на работа, Ръчен...
  • Seite 5 Обслужване Показание на дистанционното управление Настройка на основния режим на работа  Фиг. 4 Включване/изключване на уреда Поз. Символ Обяснение ▶ Натиснете бутона K, за да включите или изключите уреда. Уредът стартира в настроения работен режим или се изключва. Работна функция: функцията "Следвай ме" е Повторното...
  • Seite 6 Обслужване Режим на отопление Други функции ▶ Натискайте бутона Mode, докато на дисплея се покаже Настройка на функцията за накланяне 3.8.1 ▶ Настройте желаната температура с бутоните . и /. ▶ Натискайте бутона дотогава, докато бъде достигната желаната УКАЗАНИЕ скорост на вентилатора. Ако...
  • Seite 7 Техническо обслужване Разширени работни функции 3.8.6 Техническо обслужване ▶ Натиснете бутона Set. ▶ Изберете функцията с бутона Set или бутоните ., /. ВНИМАНИЕ = функция "Следвай ме" – Опасност поради токов удар или подвижни части = безжична функция за управление –...
  • Seite 8 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат Когато дадена неизправност не може да бъде отстранена: за по-продължително време или дисплеят показва код на ▶ Обадете се на сервизния център и съобщете кода на неизправност...
  • Seite 9 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 10 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 10 Použité symboly ....... 10 Výstražné...
  • Seite 11 škody. tohoto označení. ▶ Práci svěřte pouze autorizované odborné firmě. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- ▶ Neprovádějte žádné úpravy na venkovní a vnitřní jednotce ani na homecomfort.cz. jiných dílech klimatizačního systému.
  • Seite 12 Obsluha Poz. Tlačítko Funkce Obsluha Stupeň ventilátoru Konstrukční řešení zařízení Swing Nastavení směru proudění vzduchu. Nepřímý proud vzduchu je aktivní (Wind avoid me). Přehledné uspořádání vnitřní jednotky Rychlé ochlazení/rychlý ohřev Turbo Legenda k obr. 2: Zapnutí a vypnutí displeje vnitřní jednotky a Čerpadlo kondenzátu (k vypouštění...
  • Seite 13 Obsluha Nastavení hlavního provozního režimu Polohová paměť lamel pro proudění vzduchu Pokud se zařízení opět spouští po výpadku proudu, vrátí se lamely pro Zapnutí/vypnutí zařízení proudění vzduchu zpět do své naposledy nastavené polohy. Tlačítkem ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K. Ruční...
  • Seite 14 Údržba Čisticí poloha Pro usnadnění čištění lze lamelu pro proudění vzduchu uvést do zvláštní polohy (podle modelu). Pro spojení s WLAN je zapotřebí zabudovaná IP brána (volitelné příslušenství). ▶ Při vypnutém zařízení stiskněte současně tlačítka Mode a Swing a podržte jednu sekundu. ▶...
  • Seite 15 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky Pokud poruchu nelze odstranit: ▶ Spojte se telefonicky se zákaznickým servisem a sdělte jim LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). poruchový...
  • Seite 16 Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Seite 17 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .17 Symbolforklaring ......17 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 18 ▶ Arbejdet må kun udføres af en autoriseret installatør. Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: ▶ Foretag ingen ændringer på den udvendige enhed, indendørsenhe- www.bosch-homecomfort.dk. den eller på andre dele af klimaanlægget. ▶ Adskil klimaanlægget fra strømforsyningen før alle vedligeholdelses- Tekniske data for fjernbetjening arbejder.
  • Seite 19 Betjening Pos. Tast Funktion Betjening Ventilatortrin Swing Indstilling af svingfunktionen. Oversigt over varmepumpen Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind avoid me). Oversigt over indendørsenhed Hurtigafkøling/hurtigopvarmning Turbo Forklaring til fig. 2: Tænd og sluk display til indendørsenhed og Kondensatpumpe (til aftømning af kondensat fra alarmbrummer (Mute Mode).
  • Seite 20 Betjening Indstilling af hoveddriftsform Positionshukommelse for luftstrømlameller Hvis apparatet starter igen efter en strømafbrydelse, går luftstrømlamel- Tænding/slukning af apparatet lerne igen automatisk tilbage til deres senest indstillede position. Med ▶ Tryk på knappen K for at tænde eller slukke for apparatet. tasten manuel drift på...
  • Seite 21 Vedligeholdelse Rengøringsposition Luftstrømslamellen kan bringes i en særlig position (afhængigt af model- len) for at lette rengøringen. Til forbindelse med WLAN skal der være installeret en IP-gateway (valg- frit tilbehør). ▶ Tryk samtidigt på tasterne Mode og Swing og hold dem nede i ét sekund, mens apparatet er slukket.
  • Seite 22 Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Seite 23 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ og bortskaffelse. ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Seite 24 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....24 Symbolerklärung ......24 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 25 ▶ Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb ausführen lassen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ▶ Keine Änderungen an Außeneinheit, Inneneinheit oder an anderen bar: www.bosch-homecomfort.de. Teilen der Klimaanlage vornehmen. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Klimaanlage von der Stromver- Technische Daten Fernbedienung sorgung trennen.
  • Seite 26 Bedienung Pos. Taste Funktion Bedienung Ventilatorstufe Swing Schwenkfunktion einstellen. Geräteübersicht Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind avoid me). Übersicht Inneneinheit Schnellabkühlen/Schnellaufheizen Turbo Legende zu Bild 2: Display der Inneneinheit und Alarmsummer ein- und Kondensatpumpe (zum Ablassen von Kondenswasser aus der ausschalten (Mute Mode). Inneneinheit) Kondensatschlauch Tab.
  • Seite 27 Bedienung Hauptbetriebsart einstellen Gerät ein-/ausschalten Bei sehr tiefen Außentemperaturen reicht die Heizleistung der Klimaan- ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. lage ggf. nicht aus. Wir empfehlen weitere Wärmeerzeuger hinzuzu- Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart oder schaltet sich schalten.
  • Seite 28 Bedienung Weitere Funktionen 3.8.6 Erweiterte Betriebsfunktionen ▶ Taste Set drücken. 3.8.1 Schwenkfunktion einstellen ▶ Funktion mit der Taste Set oder den Tasten ., / wählen. – = Mir-Folgen-Funktion HINWEIS – = Drahtlose Steuerungsfunktion Wenn die Luftstromlamelle während des Kühlbetriebs über einen länge- ▶...
  • Seite 29 Wartung Wartung Störungsbehebung VORSICHT Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- (z.
  • Seite 30 Störungsbehebung Störungen ohne Anzeige Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, die sich nicht beseitigen lassen: ▶ Kundendienst anrufen und Störung sowie Gerätedaten mitteilen. Störung Mögliche Ursache Leistung der Inneneinheit ist zu schwach. Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt. Luftfilter ist verschmutzt und muss gereinigt werden. Ungünstiger Umgebungseinfluss auf die Inneneinheit, z.
  • Seite 31 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 32 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..32 Επεξήγηση συμβόλων ......32 Προειδοποιητικές...
  • Seite 33 ▶ Μην πραγματοποιείτε τροποποιήσεις στην εξωτερική μονάδα, στην Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: εσωτερική μονάδα ή σε άλλα τμήματα του συστήματος κλιματισμού. www.bosch-homecomfort.gr. ▶ Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το σύστημα Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου...
  • Seite 34 Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Αν η υγρασία αέρα είναι πάνω από 80 %, μπορεί να σχηματιστεί  εικόνα 3 συμπύκνωση στην έξοδο αέρα. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ανοίξτε τα κατακόρυφα Θέσ Πατήστε Λειτουργία κλαπέ αερισμού όσο το δυνατό περισσότερο (κάθετα προς το δάπεδο) και η...
  • Seite 35 Χειρισμός Χρήση του τηλεχειριστηρίου Το εύρος του σήματος είναι 8 m. Αντικείμενα που στέκονται στο δρόμο ή η χρήση ορισμένων λαμπτήρων φθορισμού στον ίδιο χώρο μπορεί να Στη λειτουργία ανεμιστήρα η θερμοκρασία δεν μπορεί να ρυθμιστεί και δεν επηρεάσει τη μετάδοση του σήματος. εμφανίζεται.
  • Seite 36 Χειρισμός Συνδυασμός χρονοδιακοπτών Γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση 3.8.3 Οι δύο χρονοδιακόπτες μπορούν να ρυθμιστούν ταυτόχρονα. Κάθε Στη γρήγορη ψύξη/γρήγορη θέρμανση η εσωτερική μονάδα λειτουργεί με χρονοδιακόπτης μπορεί να προγραμματιστεί έτσι, ώστε να ενεργοποιείται μέγιστη ισχύ, για να θερμάνει ή να ψύξει γρήγορα τον χώρο. πριν...
  • Seite 37 Συντήρηση Συντήρηση Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες με ένδειξη (Self diagnosis function) ΠΡΟΣΟΧΗ Αν κατά τη λειτουργία παρουσιαστεί μια βλάβη, οι λυχνίες LED Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία ή κινούμενα μέρη αναβοσβήνουν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή η οθόνη εμφανίζει ▶ Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία έναν...
  • Seite 38 Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες χωρίς ένδειξη Αν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας παρουσιαστούν βλάβες, που δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν: ▶ Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και αναφέρετε τη βλάβη, καθώς και τα στοιχεία της συσκευής. Πιθανές αιτίες Bλάβη Η ισχύς της εσωτερικής μονάδας είναι πολύ Η...
  • Seite 39 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 40 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..40 Explanation of symbols ......40 Warnings General safety instructions .
  • Seite 41 ▶ Do not make any changes to the outdoor unit, indoor unit or other The complete text of the Declaration of Conformity is available on the parts of the air conditioning system. Internet: worcester-bosch.co.uk. ▶ Disconnect the air conditioning system from the power supply before Specifications of remote control carrying out any maintenance work.
  • Seite 42 Operation Pos. Key Function Operation Fan step Swing Set swing function. Unit overview Indirect airflow is active (Wind avoid me). Indoor unit overview Turbo cool/Turbo heat Turbo Key to Fig. 2: Switch display of indoor unit and alarm buzzer on and Condensate pump (for draining condensate from the indoor unit) off (Mute Mode).
  • Seite 43 Operation Setting main operating mode Louvre position memory When the appliance restarts after a power failure, the louvres Switching the appliance on/off automatically revert to the position that was previously set. Press the ▶ Press the K key to switch the device on or off: Manual operation key on the indoor unit to restore the setting of the The unit starts in the set operating mode or switches off.
  • Seite 44 Maintenance Cleaning position Wireless control function To make cleaning easier, the louvre can be brought into a special The purpose of this function is to establish a connection via WLAN. position (depending on product type). ▶ Press the Mode and Swing keys simultaneously for one second when the device is switched off.
  • Seite 45 Troubleshooting If a fault is present for more than 10 minutes: Troubleshooting ▶ Briefly disconnect the power supply and switch the indoor unit back Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault persists: If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period ▶...
  • Seite 46 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), of with other waste, and instead must be taken to the waste Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. collection points for treatment, collection, recycling and You have the right to object, on grounds relating to your particular disposal.
  • Seite 47 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......... . .47 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos .
  • Seite 48 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en ▶ No realizar modificaciones en la unidad exterior, interior o en otros internet: www.bosch-homecomfort.es. componentes de la instalación de aire acondicionado. ▶ Antes de empezar con los trabajos de mantenimiento, desconectar la Datos técnicos del mando a distancia...
  • Seite 49 Funcionamiento Vista general mando a distancia Funcionamiento Teclas del mando a distancia Vista general del aparato  Fig. 3 Pos. Pulsar Función Vista general unidad interior nuevam Leyenda de la fig. 2: ente la Bomba de condensados (para vaciar el condensado de la unidad tecla interior Encender/apagar.
  • Seite 50 Funcionamiento Uso del mando a distancia Modo de deshumectación ▶ Pulsar la tecla Modo hasta que se visualice en el display. El alcance de la señal es de 8 m: cualquier obstáculo o uso de ciertas lám- ▶ Ajustar la temperatura deseada con las teclas . und /. paras fluorescentes en la misma habitación pueden influir en la transmi- sión de la señal.
  • Seite 51 Funcionamiento 3.8.5 Bloqueo teclas Hora actual Hora 13:00 Con el bloqueo de teclas se pueden bloquear las teclas del mando a dis- Configuración temporización ON 4,0 h tancia. Configuración temporización de 8,5 h ▶ Para conectar/desconectar el bloqueo de teclas, pulsar simultánea- desconexión mente la tecla Clean y Turbo durante 5 segundos.
  • Seite 52 Mantenimiento Mantenimiento Eliminación de fallos ATENCIÓN Errores con indicaciones (Self diagnosis function) En caso de surgir un error durante el funcionamiento, los LEDs parpa- Peligro de electrocución o por piezas móviles dearán durante un periodo mayor o la pantalla visualizará un código de ▶...
  • Seite 53 Eliminación de fallos Averías sin indicación En caso de producirse fallos durante el funcionamiento que no se dejan eliminar: ▶ Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente correspondiente comunicándoles el código fallo y los datos del aparato. Error Posible causa La potencia de la unidad interior es insuficiente.
  • Seite 54 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 55 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .55 Sümbolite selgitus ......55 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 56 EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise Asjatundmatud muudatused kliimaseadme juures võivad põhjustada kasutamise. isikukahju ja/või materiaalset kahju. Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- ▶ Neid töid tohib teha lasta ainult kütteseadmetele spetsialiseerunud homecomfort.ee. ettevõttel. ▶ Välismoodulit, siseseadet ega muid kliimaseadme osi ei tohi muuta.
  • Seite 57 Juhtimine Nupp Funktsioon Juhtimine Ventilaatori kiirus Swing Võnkefunktsiooni seadmine Seadme ülevaade Kaudne õhuvool on sisse lülitatud (Wind avoid me). Siseüksuse ülevaade Kiirjahutus/kiirsoojendus Turbo Seletus joon 2: Siseüksuse näidiku ja helisignaali sisse- ja Kondensaadipump (kondensaadi eemaldamiseks väljalülitamine (Mute Mode) siseüksusest) Kondensaadivoolik Tab.
  • Seite 58 Juhtimine Põhitöörežiimi seadmine Seadme sisse- ja väljalülitamine Väga madala välistemperatuuri korral ei pruugi kliimaseadme ▶ Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutada nuppu K. küttevõimsus olla piisav. Soovitatav on kasutada täiendavat Seade käivitub valitud töörežiimil või lülitub välja. Uuesti kütteseadet. sisselülitamine on seadme kaitsefunktsiooni tõttu võimalik alles mõne aja pärast.
  • Seite 59 Hooldus Muud funktsioonid Jälgimisfunktsioon (Follow Me) See funktsioon aktiveerib praeguses asukohas kaugjuhtimispuldi 3.8.1 Võnkefunktsiooni seadmine temperatuuri mõõtmiseks 3-minutilise intervalliga. Siseseadet juhitakse ainult sõltuvalt nendest mõõteväärtustest. TEATIS Kui õhuvoolu suunamisplaat jääb jahutusrežiimi ajal pikemaks ajaks alumisse asendisse, siis võib kondensaati välja voolata. Õhuvoolu See funktsioon on saadaval üksnes jahutusrežiimis, kütterežiimis ja suunamisplaadi käsitsi reguleerimine võib põhjustada töötõrkeid.
  • Seite 60 Tõrgete kõrvaldamine Õhufiltri puhastamine Pikemaks ajaks seisma jätmine Enne pikemaks ajaks seisma jätmist: TEATIS ▶ Puhastage õhufilter. Õhufilter võib otsese päikesekiirguse mõjul deformeeruda. ▶ Aktiveerige siseseadme isepuhastus nupuga Clean. ▶ Õhufiltrit ei tohi jätta otsese päikesekiirguse kätte. ▶ Pärast isepuhastust lülitage ventilaatorirežiim sisse, kuni siseseade on kuiv.
  • Seite 61 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Seite 62 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..62 Explications des symboles ..... . 62 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Seite 63 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités extérieure et inté- Internet : www.bosch-homecomfort.fr. rieure ni sur d’autres composants du climatiseur. ▶ Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer tous types de tra- Caractéristiques techniques de la commande à...
  • Seite 64 Utilisation Aperçu commande à distance Touches de la commande à distance Si l’humidité de l’air est supérieure à 80 %, de la condensation peut se  Fig. 3 former au niveau de la sortie d’air. Pour éviter cela, ouvrir les clapets d’aération verticaux autant que pos- Pos.
  • Seite 65 Utilisation Utilisation de la commande à distance La portée du signal est de 8 m. Les objets mal placés ou l’utilisation de certaines lampes fluorescentes dans la même pièce peut influencer la En mode ventilateur, la température ne peut pas être réglée ni affichée. transmission du signal.
  • Seite 66 Utilisation Combiner les minuteries 3.8.4 Circulation d’air indirecte (Wind avoid me) ▶ Pour activer le débit d’air indirect : appuyer sur la touche Les deux minuteries peuvent être réglées en même temps. Chaque minuterie peut être programmée de manière à être active avant l’autre. Cette fonction empêche le débit d’air d’atteindre le corps directement.
  • Seite 67 Entretien Entretien Elimination des défauts PRUDENCE Défauts avec affichage (Self diagnosis function) Si un défaut survient en cours de marche, les LED clignotent pendant un Risque d’électrocution ou danger dû à des pièces en mouvement certain temps ou l’écran affiche un code de défaut (par ex. EH 02). ▶...
  • Seite 68 Elimination des défauts Défauts sans message Si des défauts surviennent en cours de marche, et ne peuvent pas être éliminés : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer la panne ainsi que les caractéristiques de l’appareil. Défaut Cause possible La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Température réglée trop haut ou trop bas. Le filtre à...
  • Seite 69 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Seite 70 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....70 Objašnjenje simbola ......70 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 71 Nestručne promjene na klima-uređaju mogu uzrokovati ozljede i/ili Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: materijalne štete. www.bosch-homecomfort.hr. ▶ Radove smije izvoditi samo ovlašteni stručni servis. ▶ Ne vršite promjene na vanjskoj i unutarnjoj jedinici ili na drugim Tehnički podaci daljinskog upravljača...
  • Seite 72 Rukovanje Pos. Tipka Funkcija Rukovanje Razina ventilatora Swing Podesite funkciju zakretanja. Pregled uređaja Neizravno strujanje zraka je aktivno (Wind avoid me). Pregled unutarnje jedinice Brzo hlađenje / brzo grijanje Turbo Legenda uz sliku 2: Uključite i isključite zaslon unutarnje jedinice i zujalicu Pumpa za kondenzat (za ispuštanje kondenzata iz alarma (Mute Mode).
  • Seite 73 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Memorija položaja lamela (krilca) za ispuh zraka Kad se uređaj ponovno pokrene nakon nestanka struje, lamele za ispuh Uključivanje/isključivanje uređaja zraka automatski se vraćaju u posljednji postavljeni položaj. Tipkom za ▶ Pritisnite tipku K kako biste uključili ili iisključiliuređaj. ručni način rada na unutarnjoj jedinici poništava se postavka lamela za Uređaj se pokreće u podešenom načinu rada ili se isključuje.
  • Seite 74 Održavanje Položaj za čišćenje Da bi vam čišćenje bilo lakše, možete postaviti lamelu za zračnu struju u poseban položaj (ovisno o modelu). Za povezivanje s WLAN potreban je ugrađeni IP Gateway (dodatni pribor). ▶ Dok je uređaj isključen, istovremeno jednu sekundu pritisnite tipke Mode i Swing.
  • Seite 75 Uklanjanje problema Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: Uklanjanje problema ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu. Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se smetnja ne može ukloniti: Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili ▶...
  • Seite 76 Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Seite 77 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..77 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .77 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Seite 78 értesíteni kell. elhelyezéséről rendelkező összes EU jogi előírásnak. HÁtszerelés és javítások A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. A klímaberendezés szakszerűtlen megváltoztatása személyi sérülésekhez és/vagy anyagi károkhoz vezethet. A távszabályozó műszaki adatai ▶ Csak engedéllyel rendelkező szakvállalattal végeztesse el a munkákat.
  • Seite 79 Kezelés A távszabályozás áttekintése A távszabályozó gombjai Ha a levegő páratartalma magasabb, mint 80%, akkor a levegő  3. ábra kimenetén kondenzáció alakulhat ki. Ennek elkerülése érdekében nyissa ki a függőleges szellőzőnyílásokat, amennyire csak lehetséges (a Poz. Gomb Funkció padlóhoz képest függőlegesen), és állítsa a ventilátort nagy Be-/kikapcsolás.
  • Seite 80 Kezelés A távszabályozó kezelése Páramentesítő üzemmód ▶ A Mode gombot nyomja meg annyiszor, míg a kijelzőn a következő A jel hatótávolsága 8 m. Az útban álló tárgyak vagy az azonos nem jelenik meg: helyiségben használt egyes neoncsöves lámpák a jel átvitelét ▶...
  • Seite 81 Karbantartás 3.8.6 Kibővített működési funkciók ▶ Nyomja meg a Set gombot. ▶ A Set vagy a ., / gombokkal válassza ki a funkciót. A be- és kikapcsolási időzítők arra nem programozhatók be, hogy a készüléket eltérő hőmérsékletekkel vagy eltérő beállításokkal –...
  • Seite 82 Zavarelhárítás A levegőszűrő cseréje Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés Hosszabb idejű üzemen kívül helyezés előtt ÉRTESÍTÉS ▶ Tisztítsa meg a levegőszűrőt. A levegőszűrő a közvetlen napfény hatására deformálódhat. ▶ Indítsa le a beltéri egység öntisztítását a Clean gombbal. ▶ A levegőszűrőt ne tegye ki közvetlen napfénynek. ▶...
  • Seite 83 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 84 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..84 Significato dei simboli ......84 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 85 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- danni alle persone e/o a cose. net: www.bosch-homecomfort.it. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. ▶ Non apportare modifiche all'unità esterna, all'unità interna o ad altre Dati tecnici del termoregolatore ambiente parti dell'impianto di condizionamento.
  • Seite 86 Utilizzo Panoramica del termoregolatore ambiente Tasti del termoregolatore ambiente Se l'umidità dell'aria supera 80 %, all'  Figura 3 uscita dell'aria può formarsi della condensa. Per evitare che ciò si verifi- chi, aprire il più possibile le bocchette di ventilazione verticali (verticali Pos.
  • Seite 87 Utilizzo Utilizzo del termoregolatore ambiente La portata del segnale è di 8 m. La presenza di ostacoli frapposti o l'uso di alcuni tipi di lampade fluorescenti nello stesso locale può interferire In modalità ventilazione non si può impostare o visualizzare la tempera- con la trasmissione del segnale.
  • Seite 88 Utilizzo Uso combinato delle programmazioni orarie 3.8.4 Flusso d'aria indiretto (Wind avoid me) ▶ Per attivare il flusso d'aria indiretto: premere il tasto Le due programmazioni orarie possono essere impostate contempora- neamente. Ogni programmazione oraria può essere programmata in Questa funzione impedisce che il flusso d'aria investa direttamente il modo tale da attivarsi prima dell'altra.
  • Seite 89 Manutenzione Manutenzione Risoluzione dei problemi ATTENZIONE Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis fun- ction) Pericolo di scossa elettrica o di parti mobili Se durante il funzionamento si verifica una disfunzione, i LED lampeg- ▶ Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione, interrompere l'alimenta- giano a lungo oppure sul display viene visualizzato un codice disfunzione zione elettrica.
  • Seite 90 Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione ed i dati dell'apparecchio. Disfunzione Possibile causa La potenza dell'unità interna è insufficiente. La temperatura è...
  • Seite 91 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 92 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ....92 Įspėjamosios nuorodos Simbolių paaiškinimas ......92 Įspėjamosiose nuorodose esantys įspėjamieji žodžiai nusako pasekmių...
  • Seite 93 ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, Atlikus netinkamus kondicionieriaus pakeitimus, galimi asmenų reikalavimus. sužalojimai ir/arba materialinė žala. Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: www.bosch- ▶ Darbus leidžiama atlikti tik įgaliotai specializuotai įmonei. homecomfort.lt. ▶ Nekeiskite išorinio bloko, vidinio bloko ar kitų kondicionieriaus dalių.
  • Seite 94 Valdymas Pad. Mygtuk Funkcija Valdymas ą Ventiliatoriaus pakopos Įrenginio apžvalga Swing Pasukimo funkcijos nustatymas. Vidinio bloko apžvalga Netiesioginė oro srovė suaktyvinta (Wind avoid me). 2 pav. paaiškinimai: Turbo Greitas atvėsinimas/greitas pašildymas Kondensato siurblys (kondensatui išleisti iš vidinio bloko) Įjungti ir išjungti vidinio bloko ekraną ir garsinį pavojaus signalą...
  • Seite 95 Valdymas Pagrindinio veikimo režimo nustatymas Įrenginio įjungimas / išjungimas Esant labai žemai lauko temperatūrai, kondicionieriaus šildymo galios ▶ Įrenginiui įjungti arba išjungti paspauskite mygtuką K. gali nepakakti. Rekomenduojame prijungti kitus šilumos generatorius. Įrenginys įsijungia nustatytuoju veikimo režimu arba išsijungia. Įrenginiui apsaugoti vėl įjungti bus galima tik praėjus tam tikram laiko tarpui.
  • Seite 96 Techninė priežiūra Kitos funkcijos 3.8.6 Papildomos veikimo funkcijos ▶ Paspauskite mygtuką Set. 3.8.1 Pasukimo funkcijos nustatymas ▶ Mygtuku Set arba mygtukais ., / pasirinkite funkciją. – = funkcija "sekti mane" PRANEŠIMAS – = belaidė valdymo funkcija Jei oro srauto mentelė vėsinimo režimu metu ilgesnį laiką lieka ▶...
  • Seite 97 Trikčių šalinimas Oro filtro valymas Ilgesnis eksploatacijos nutraukimas Prieš ilgesnį eksploatacijos nutraukimą: PRANEŠIMAS ▶ Išvalykite oro filtrą. Oro filtras, veikiamas tiesioginės saulės šviesos, gali deformuotis. ▶ Mygtuku Clean suaktyvinkite vidinio bloko savaiminį valymą. ▶ Oro filtrą saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. ▶...
  • Seite 98 Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Seite 99 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... .99 Simbolu skaidrojums ......99 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Seite 100 Nelietpratīga kondicionēšanas iekārtas izmainīšana var radīt personu prasības šī marķējuma piešķiršanai. miesas bojājumus un/vai materiālos zaudējumus. Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- ▶ Darbus drīkst veikt vienīgi specializēts apkures tehnikas uzņēmums. homecomfort.lv. ▶ Neveiciet ārējā bloka, iekšējā bloka vai citu kondicionēšanas iekārtas daļu izmaiņas.
  • Seite 101 Lietošana Poz. taustiņš Funkcijas Lietošana Ventilatora pakāpe Swing Pagriešanas funkcijas iestatīšana. Iekārtas pārskats Netieša gaisa plūsma ir aktīva (Wind avoid me). Iekšējā bloka pārskats Ātra atdzesēšana/ātra uzsildīšana Turbo 2. att. apzīmējumi: Iekšējā bloka un trauksmes zummera displeja Kondensāta sūknis (kondensāta notecei no ieslēgšana un izslēgšana (Mute Mode).
  • Seite 102 Lietošana Galvenā darbības režīma iestatīšana Gaisa plūsmas lameļu pozīcijas atmiņa Kad iekārta pēc strāvas pārtraukuma atkal atsāk darboties, gaisa Iekārtas ieslēgšana/izslēgšana plūsmas lameles automātiski atgriežas pēdējā noregulētajā pozīcijā. Ar ▶ Nospiediet taustiņu K, lai ieslēgtu vai izslēgtu iekārtu. taustiņu Manuālais režīms uz iekšējā bloka tiek atiestatīts gaisa Iekārta sāk darboties iestatītajā...
  • Seite 103 Apkope Tīrīšanas pozīcija Vienkāršai tīrīšanai gaisa plūsmas lameles var novietot speciālā pozīcijā (atkarībā no modeļa). Savienošanai ar WLAN nepieciešama iebūvēta IP vārteja (papildu piederums). ▶ Kad iekārta ir izslēgta, vienlaikus spiediet taustiņus Mode un Swing vienu sekundi ilgi. ▶ Lai izietu no tīrīšanas pozīcijas: vēlreiz turiet nospiestus abus taustiņus.
  • Seite 104 Kļūmes novēršana Ja kļūme pastāv ilgāk nekā 10 minūtes: Kļūmes novēršana ▶ Uz īsu brīdi pārtrauciet strāvas padevi un pēc tam atkal ieslēdziet iekšējo bloku. Kļūmes ar indikatoriem (Self diagnosis function) Ja traucējumu nevar novērst: Ja darbības laikā rodas kļūme, gaismas diodes mirgo ilgāku laiku vai ▶...
  • Seite 105 Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Seite 106 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .106 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....106 Општи...
  • Seite 107 со кои се предвидува примената на ознаката. внатрешната единица или на другите делови на системот за Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете климатизација. на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Исклучете го системот за климатизација од струја пред секое одржување. Технички податоци за далечинскиот управувач...
  • Seite 108 Ракување Преглед на далечинскиот управувач Копчиња за далечинско управување Ако влажноста на воздухот е повисока од 80 %, може да се создаде  Слика 3 кондензација во излезот на воздух. За да се избегне тоа, отворете ги вертикалните прегради за Поз.
  • Seite 109 Ракување Употреба на далечинскиот управувач Опсегот на сигналот изнесува 8 m. Предметите што го попречуваат патот на сигналот или флуоресцентните светла што можеби се Температурата не може да се одредува или да се види кога е употребуваат во просторијата може да имаат влијание врз преносот поставен...
  • Seite 110 Ракување Комбинирање на тајмерот Индиректно дување на воздухот (Wind avoid me) 3.8.4 Двата тајмера може истовремено да се поставуваат. Секој тајмер ▶ За да се активира индиректниот проток на воздух: притиснете го може да се испрограмира да се активира пред другиот. копчето...
  • Seite 111 Одржување Одржување Отстранување дефекти Дефекти со приказ на код (Self diagnosis function) ВНИМАНИЕ Ако се случи некаков дефект на уредот, трепкаат LED-сијаличките Опасност поради струен удар или подвижни делови подолго време или дисплејот го покажува кодот за дефект ▶ Исклучувајте го напојувањето пред секое одржување. (пр.
  • Seite 112 Отстранување дефекти Дефекти без приказ на код Ако се појават дефекти за време на работата што не може да се отстранат: ▶ Јавете се во корисничката служба и кажете го дефектот и дајте податоци за уредот. Дефект Можна причина Моќноста на внатрешната единица е можеби Температурата...
  • Seite 113 Лесно се расклопуваат компонентите. Пластиката е означена. Така префрлиме податоци до надворешни даватели на услуги и/или можете да ги сортирате и рециклирате или исфрлите различните подружници на Bosch. Во одредени случаи, но само ако е компоненти. загарантирана соодветна заштита на податоците, може да ги...
  • Seite 114 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..114 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....114 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 115 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- hebben. baar: www.nefit-bosch.nl. ▶ Laat werkzaamheden alleen door een erkend gespecialiseerd bedrijf uitvoeren. Technische gegevens afstandsbediening ▶...
  • Seite 116 Bediening Pos. Toets Funktie Bediening Ventilatorstand Swing Zwenkfunctie instellen. Toesteloverzicht Indirecte luchtstroom is actief (Wind avoid me). Overzicht binnenunit Snel afkoelen/snel opwarmen Turbo Legenda bij afb. 2: Display van de binnenunit en alarmzoemer in- en Condenspomp (voor afvoeren van condenswater uit de uitschakelen (Mute Mode).
  • Seite 117 Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Luchtstroomlamellen-positiegeheugen Wanneer het toestel na een stroomuitval weer start, gaan de Toestel in-/uitschakelen luchtstroomlamellen automatisch weer terug naar de laatst ingestelde ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. positie. Met de toets Handbediening op de binnenunit wordt de instel- Het toestel start in de ingestelde bedrijfsmodus of schakelt uit.
  • Seite 118 Onderhoud Overige functies 3.8.6 Uitgebreide bedrijfsfuncties ▶ Druk de toets Set in. 3.8.1 Zwenkfunctie instellen ▶ Functie met de toets Set of de toetsen ., / kiezen. – = mij-volgen-functie OPMERKING – = draadloze besturingsfunctie Wanneer de luchtstroomlamel tijdens de koelmodus gedurende een lan- ▶...
  • Seite 119 Storingen verhelpen Luchtfilter reinigen Buitenbedrijfstelling voor langere tijd Voor langere buitenbedrijfstelling: OPMERKING ▶ Luchtfilter reinigen. Het luchtfilter kan in direct zonlicht vervormen. ▶ Zelfreiniging van de binnenunit met de toets Clean activeren. ▶ Luchtfilter niet aan direct zonlicht blootstellen. ▶ Na de zelfreiniging het ventilatorbedrijf inschakelen, tot de binnen- unit droog is.
  • Seite 120 Bovendien draagt recycling van elektronisch afval bij tot het onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information behoud van natuurlijke hulpbronnen. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Voor meer informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektrische 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Seite 121 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........121 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Seite 122 ▶ Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce zewnętrznej, Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: wewnętrznej ani w innych częściach instalacji klimatyzacyjnej. www.bosch-homecomfort.pl. ▶ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych Dane techniczne pilota zdalnego sterowania odłączyć instalację klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
  • Seite 123 Obsługa Zakres temperatury roboczej Przycisk Tryb ręczny Tryb pracy Wskazanie Wskazanie wyświetlacza Temperatura w Temperatura pomieszczeniu zewnętrzna Tryb Wskaźnik stanu Tryb chłodzenia i grzania: pracy świeci się −15... 50 °C automatyczny temperatura zadana Chłodzenie 16 ... 32 °C Tryb wentylatora: temperatura w −15...
  • Seite 124 Obsługa Tryb automatyczny Poz. Symbol Objaśnienie W trybie automatycznym urządzenie automatycznie przełącza między Wskaźnik wartości: Standardowo wskazuje trybem grzania, chłodzenia, wentylatora a trybem osuszania, ustawioną temperaturę, prędkość wentylatora lub w zależności od ustawionej temperatury. ustawienie zegara sterującego (w przypadku jego ▶...
  • Seite 125 Obsługa Ustawianie zegara sterującego 3.8.2 Przełączanie wskazania i brzęczyka alarmowego (Mute Mode) Zegar sterujący włączania i wyłączania można ustawić w zakresie od 0 ▶ W celu włączenia lub wyłączenia wyświetlacza na jednostce do 24 godzin. Dla pierwszych 10 godzin są dostępne interwały 30- wewnętrznej oraz brzęczyka alarmowego: wcisnąć...
  • Seite 126 Konserwacja Dłuższe wyłączenie z eksploatacji Przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji: ▶ Oczyścić filtr powietrza. W celu nawiązania połączenia za pomocą WLAN wymagane jest zamontowanie bramy sieciowej IP (osprzęt dodatkowy opcjonalny). ▶ Włączyć funkcję samoczyszczenia jednostki wewnętrznej wciskając przycisk Clean. ▶ Po zakończeniu samoczyszczenia włączyć tryb nawiewu wentylatora aż...
  • Seite 127 Usuwanie usterek Usterki bez wskazania Jeśli podczas eksploatacji wystąpią usterki, których nie zostaną usunięte: ▶ Zadzwonić do biura obsługi klienta i opisać usterkę oraz podać dane urządzenia. Usterka Możliwa przyczyna Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska. Ustawiono zbyt wysoką lub zbyt niską temperaturę. Filtr powietrza jest zabrudzony i trzeba go oczyścić.
  • Seite 128 Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 129 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........129 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 130 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- ▶ Não faça alterações na unidade exterior, na unidade interior ou nou- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. tras partes do ar condicionado. ▶ Desconecte o ar condicionado da fonte de alimentação antes de Dados técnicos do comando...
  • Seite 131 Operação Visão geral do comando Operação Botões do comando Construção do aparelho  Fig. 3 Item Premir a Função Vista geral da unidade interior tecla Legenda da fig. 2: Bomba de condensados (para escoar condensados da unidade Ligar/desligar. interior) Modo Ajustar o modo de funcionamento.
  • Seite 132 Operação Utilização do comando à distância Modo desumidificação ▶ Pressione a tecla Mode repetidamente até aparecer no display. O alcance do sinal é de 8 m. Objetos no caminho ou o uso de certas lâm- ▶ Defina a temperatura desejada com os botões . e /. padas fluorescentes na mesma sala podem afetar a transmissão do sinal.
  • Seite 133 Operação 3.8.4 Fluxo de ar indireto (Wind avoid me) Hora atual 13:00 horas ▶ Para ativar o fluxo de ar indireto: pressionar o botão Configuração do temporizador de 4,0 h Esta função evita que o fluxo de ar flua direto para o corpo. ativação Configuração do temporizador de 8,5 h...
  • Seite 134 Manutenção Manutenção Eliminação de avarias CUIDADO Indicação de avarias (Self diagnosis function) Se ocorrer uma avaria durante a operação, os LEDs irão piscar por um Risco de choque elétrico ou peças móveis longo período de tempo ou o display exibirá um código de avaria (por ▶...
  • Seite 135 Eliminação de avarias Avarias sem indicação no display Se ocorrerem avaria durante a operação que não podem ser eliminadas: ▶ Ligue para o atendimento ao cliente e relate o mau funcionamento e os dados do dispositivo. Avaria Causa possível O desempenho da unidade interior é muito fraco. Temperatura ajustada muito alta ou muito baixa. O filtro de ar está...
  • Seite 136 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e ou empresas filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garan- posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 137 Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de Cuprins siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..137 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 137 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 138 Modificările necorespunzătoare efectuate asupra instalației de aer Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: condiționat pot provoca vătămarea persoanelor și/sau daune materiale. www.bosch-homecomfort.ro. ▶ Lucrările se vor efectua numai de către o firmă de specialitate autorizată. Date tehnice telecomandă...
  • Seite 139 Utilizare Privire de ansamblu asupra telecomenzii Utilizare Tastele telecomenzii Prezentare generală aparat  Fig. 3 Poz. Apăsați Funcție Privire de ansamblu asupra unității interioare tasta Legendă la Fig. 2: Pompă de condensat (pentru evacuarea condensatului din Pornire/oprire. unitatea internă) Mode Setați regimul de funcționare.
  • Seite 140 Utilizare Utilizarea telecomenzii Regim de dezumidificare ▶ Apăsați repetat tasta Mode până când este afișat pe display. Raza semnalului este de 8 m. Transmiterea semnalului poate fi afectată ▶ Setați temperatura dorită cu tastele . și /. de obiectele care se află în calea semnalului sau de utilizarea în aceeași încăpere a anumitor lămpi fluorescente.
  • Seite 141 Întreţinere 3.8.6 Funcții de utilizare avansate ▶ Apăsați tasta Set. ▶ Selectați funcția cu tasta Set sau tastele ., /. Temporizatoarele de pornire și de oprire nu pot fi programate astfel încât aparatul să fie utilizat cu temperaturi diferite sau cu alte setări. –...
  • Seite 142 Remedierea defecţiunilor Curățarea filtrului de aer Scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată Înainte de scoaterea din funcțiune pe o perioadă îndelungată: ATENŢIE ▶ Curățați filtrul de aer. Filtrul de aer se poate deforma sub acțiunea directă a razelor soarelui. ▶...
  • Seite 143 Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și resurselor naturale. Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Pentru mai multe informații privind eliminarea ecologică a deșeurilor de 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Seite 144 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..144 Vysvetlenia symbolov......144 Výstražné...
  • Seite 145 EÚ, ktoré predpisujú HPrestavba a opravy označenie touto značkou. Neodborne vykonané zmeny na klimatizačnom zaridení alebo iných Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- častiach vykurovacieho zariadenia môžu spôsobiť poranenia osôb a/ homecomfort.sk. alebo vecné škody.
  • Seite 146 Obsluha Poz. Tlačidlo Funkcia Obsluha Stupeň ventilátora Swing Nastaviť funkciu otáčania. Prehľad zariadenia Je aktívne nepriame prúdenie vzduchu (Wind avoid Prehľad vnútorná jednotka me). Legenda k obr. 2: Turbo Rýchle ochladenie/rýchle vykúrenie Čerpadlo kondenzátu (na vypúšťanie kondenzátu z Zapnutie a vypnutie displeja vnútornej jednotky a vnútornej jednotky) bzučiaka alarmu (Mute Mode).
  • Seite 147 Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Pamäť polohy mriežky lamiel, cez ktoré prúdi vzduch Keď sa zariadenie po výpadku prúdu znova spustí, mriežky lamiel, cez Vypnutie/zapnutie zariadenia ktoré prúdi vzduch, sa automaticky znova vrátia do naposledy ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zariadenie, stlačte tlačidlo K. nastavenej polohy.
  • Seite 148 Údržba Poloha čistenia Funkcia bezdrôtového ovládania Na jednoduchšie čistenie je možné uviesť lamelu prúdenia vzduchu do Táto funkcia sa používa na vytvorenie spojenia cez WLAN. špeciálnej polohy (v závislosti od modelu). ▶ Na vypnutom zariadení podržte súčasne stlačené tlačidlá Mode a Swing jednu sekundu.
  • Seite 149 Odstránenie poruchy Dlhšie odstavenie z prevádzky Odstránenie poruchy Pred dlhším odstavením z prevádzky: ▶ Vyčistite vzduchové filtre. Poruchy so zobrazením (Self diagnosis function) ▶ Aktivujte samočistenie vnútornej jednotky tlačidlom Clean. Ak sa počas prevádzky vyskytne porucha, blikajú LED na displeji dlhší ▶...
  • Seite 150 Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Seite 151 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....151 Razlage simbolov ......151 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 152 HPredelava in popravila Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: Nestrokovne spremembe na klimatski napravi lahko privedejo do www.bosch-homecomfort.si. telesnih poškodb in/ali materialne škode. ▶ Ta dela sme izvajati samo pooblaščeno strokovno osebje. Tehnični podatki daljinskega upravljalnika ▶...
  • Seite 153 Upravljanje Poz. Tipka Funkcija Upravljanje Stopnja ventilatorja Swing Nastavitev funkcije nihanja. Pregled naprave Vključen je posreden tok zraka (Wind avoid me). Pregled notranje enote Hitro hlajenje/hitro segrevanje Turbo Legenda k sliki 2: Izklop in vklop zaslona notranje enote in zvonca Črpalka za kondenzat (za izpust kondenzatne vode iz alarma (Mute Mode).
  • Seite 154 Upravljanje Nastavitev glavnega načina obratovanja Vklop/izklop naprave Pri zelo nizkih zunanjih temperaturah ogrevalna moč klimatskega ▶ Pritisnite tipko K, da vklopite ali izklopite napravo. sistema morda ne bo zadostna. Priporočamo priklop dodatnih grelnikov. Naprava se zažene v nastavljenem načinu obratovanja ali se izklopi. Ponovni vklop je zaradi zaščite naprave možen šele po določenem času.
  • Seite 155 Vzdrževanje Dodatne funkcije Funkcija Sledi mi (Follow Me) Ta funkcija aktivira daljinski upravljalnik na trenutni lokaciji za merjenje 3.8.1 Nastavitev funkcije nihanja temperature vsake 3 minute. Notranja enota se zdaj krmili glede na te izmerjene vrednosti. OPOZORILO Če loputa zračnega toka med hlajenjem dlje časa ostane v najnižjem položaju, lahko izteka kondenzat.
  • Seite 156 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Če ste filter očistili z vodo, mora biti zunanja stran rešetke za dovod zraka Motnje s prikazom (Self diagnosis function) obrnjena navzdol in stran od curka vode, pri čiščenju s sesalnikom pa Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali navzgor in proti sesalniku.
  • Seite 157 Odpadna električna in elektronska oprema pridruženim skupini Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke skupaj z drugimi odpadki, pač pa ga je treba oddati na prenesemo prejemnikom, ki se nahajajo izven Evropskega zbirnih mestih odpadkov za obdelavo, zbiranje, reciklažo in...
  • Seite 158 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..158 Shpjegimi i simboleve ......158 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 159 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në ▶ Mos u bëni modifikime njësisë së jashtme, të brendshme apo pjesëve internet: www.bosch-homecomfort.gr. të tjera të sistemit të kondicionerit. ▶ Hiqeni kondicionerin nga korrenti përpara të gjitha punëve të...
  • Seite 160 Përdorimi Poz. Tasti Funksioni Përdorimi Niveli i ventilatorit Swing Caktoni funksionin e lëvizjes. Përmbledhje e pajisjes Ajërdrejtimi indirekt është aktiv (Wind avoid me). Përmbledhje e njësisë së brendshme Ftohje/ngrohje e përshpejtuar Turbo Legjenda për figurën 2: Ndizni dhe fikni ekranin e njësisë së brendshme dhe Pompë...
  • Seite 161 Përdorimi Caktimi i modalitetit kryesor të punës Memoria e pozicionit të fletëve ajërdrejtuese Nëse pajisja fillon sërish pas një shkëputjeje korrenti, fletët Ndezja/fikja e pajisjes ajërdrejtuese kthehen automatikisht në pozicionin e tyre të caktuar të ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. fundit.
  • Seite 162 Mirëmbajtja Pozicioni i pastrimit Funksioni i komandimit me valë Për pastrim më të thjeshtë, fletët e lëvizjes së ajrit mund të vendosen në Ky funksion përdoret për të vendosur një lidhje përmes WLAN. një pozicion të posaçëm (në varësi të modelit). ▶...
  • Seite 163 Zgjidhja e problemeve Lënia pa punë për kohë më të gjatë Zgjidhja e problemeve Përpara fikjes për kohë të gjatë: ▶ Pastrojini filtrat e ajrit. Gabimet me tregues (Self diagnosis function) ▶ Aktivizoni vetëpastrimin e njësisë së brendshme me tastin Clean. Nëse ndodhin gabime gjatë...
  • Seite 164 Pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike me Bosch. Në disa raste, por vetëm nëse sigurohet mbrojtja e duhur e të Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me dhënave, të...
  • Seite 165 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ... . . 165 Objašnjenja simbola......165 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 166 Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: ▶ Pre svih radova održavanja klima uređaja odspojiti ga od www.bosch-homecomfort.rs. snabdevanja strujom. Tehnički podaci daljinskog upravljanja HNapomene o rukovanju instalacijama Pogrešna primena klima uređaja može da ugrozi vaše zdravlje.
  • Seite 167 Rukovanje Poz. Taster Funkcija Rukovanje Stepen ventilatora Swing Podesiti funkciju okretanja. Pregled uređaja Indirektni protok vazduha je aktivan (Wind avoid me). Pregled unutrašnje jedinice Brzo hlađenje/brzo zagrevanje Turbo Objašnjenje sl. 2: Isključiti i uključiti displej unutrašnje jedinice i zvučni Pumpa za kondenzat (za ispuštanje kodenzata iz ton alarma (Mute Mode).
  • Seite 168 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Memorija pozicija lamela za protok vazduha Kada se nakon nestanka struje uređaj ponovo pokrene, lamele protoka Uključivanje/isključivanje uređaja vazduha se automatski vraćaju na poslednje podešenu poziciju. ▶ Pritisnite taster K radi uključivanja ili isključivanja uređaja. Podešavanje lamela protoka vazduha se resetuje pomoću tastera Ručni Uređaj se pokreće u podešenom režimu rada ili se isključuje.
  • Seite 169 Održavanje Pozicija za čišćenje Bežična funkcija upravljanja Radi jednostavnijeg čišćenja lamela za strujanje vazduha može da se Ova funkcija služi za uspostavljanje povezivanja preko WLAN. dovede u posebnu poziciju (zavisno od modela). ▶ Pri isključenom uređaju, tastere Mode i Swing držati istovremeno pritisnutim u trajanju od jedne sekunde.
  • Seite 170 Otklanjanje smetnji Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: Otklanjanje smetnji ▶ Snabdevanje naponom prekinuti na kratko vreme i ponovo uključiti unutrašnju jedinicu. Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko smetnja ne može da se otkloni: Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži ▶...
  • Seite 171 Možemo angažovati eksterne dobavljače usluga i/ili Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati. kompanije povezane sa Bosch i prenositi im podatke za pružanje usluga, Moduli se lako razdvajaju. Plastični materijali su označeni. Na taj način se kao što su usluge prodaje i marketinga, upravljanje ugovorima, obrada mogu sortirati različiti sklopovi i ponovo iskoristiti ili odložiti u otpad.
  • Seite 172 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..172 Sembol açıklamaları......172 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 173 Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: ▶ Dış ünitede, iç ünitede veya klima sisteminin diğer parçalarında www.bosch-homecomfort.com/tr. herhangi bir değişiklik yapmayın. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce klima sistemini elektrik Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler beslemesinden ayırın.
  • Seite 174 Kullanım Tuş Fonksiyon Kullanım Fan hızı Swing Salınım fonksiyonunu ayarlayın. Cihazlara genel bakış Dolaylı hava akımı etkin (Wind avoid me). İç üniteye genel bakış Güçlü soğutma/güçlü ısıtma Turbo Şekil 2 ile ilgili açıklamalar: İç ünite ekranı ve sesli alarm verici açılır ve kapatılır Yoğuşma suyu pompası...
  • Seite 175 Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Hava akım kanatları pozisyonu hafızası Cihaz bir elektrik kesintisinden sonra tekrar çalışmaya başladığında, Cihazın açılması/kapatılması hava akım kanatları tekrar son olarak ayarlanmış pozisyona geri ▶ Cihazı açmak veya kapatmak için K tuşuna basın. dönerler. İç ünitedeki Manuel işletim tuşu ile hava akım kanatlarının Cihaz, ayarlanmış...
  • Seite 176 Bakım Temizlik pozisyonu Kolay temizlik için hava akım kanadı özel bir pozisyona getirilebilir (modele bağlıdır). WLAN ile bağlantı kurmak için entegre IP ağ geçidi (opsiyonel aksesuar) gereklidir. ▶ Cihaz kapalıyken Mode ve Swing tuşlarını aynı anda bir saniye boyunca basılı tutun. ▶...
  • Seite 177 Arıza giderme 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: Arıza giderme ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın. Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Bir arıza giderilemediğinde: Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp ▶...
  • Seite 178 Veri koruma görevlisi, Bilgi sahip ülkelerde geçerlidir. Bu yönetmelikler, atık elektrikli ve elektronik Güvenliği ve Gizlilik (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, eşyaların iade edilmesi ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yönetmeliklerin 70442 Stuttgart, ALMANYA.
  • Seite 179 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки Умовні позначення безпеки ......... . 179 Умовні...
  • Seite 180 ▶ Нічого не змінюйте у зовнішньому та внутрішньому блоках або інших компонентах системи кондиціонування повітря. Повний текст документу про відповідність продукції доступний в Інтернеті: www.bosch-homecomfort.com/ua. ▶ Перш ніж проводити будь-які роботи з технічного обслуговування відключіть систему кондиціонування повітря від Технічні характеристики пульта дистанційного...
  • Seite 181 Експлуатація Діапазон робочої температури Кнопка "Ручний режим" Режим Індикація Індикація дисплея Кімнатна температура Температура роботи зовнішнього повітря Автоматичний Індикатор роботи Режим охолодження та Режим −15... 50 °C 16 ... 32 °C режим світиться опалення: задана температура охолодження Режим роботи з використанням Опалення...
  • Seite 182 Експлуатація Автоматичний режим Поз. Символ Пояснення У автоматичному режимі роботи залежно від встановленої Індикація даних: відображає встановлену температури прилад здійснює автоматичне перемикання між температуру, швидкість вентилятора або (при режимами опалення, охолодження, осушення та режимом активному таймері) налаштування таймера. експлуатації вентилятора. Інфографіка: індикація...
  • Seite 183 Експлуатація Налаштування таймера ▶ Для виходу з положення чищення ще раз нажміть та утримуйте обидві кнопки. Таймери ввімкнення та вимкнення можна налаштувати на час від 0 до 24 годин, для перших 10 годин із кроком 30 хвилин, а потім із Перемикання...
  • Seite 184 Техобслуговування Функція "слідкуй за мною" доступна тільки для моделей CL5000iU Під час очищення фільтра водою зовнішня сторона решітки для 4CC 35 E та CL5000iU 4CC 53 E. Для інших моделей вона впуску повітря повинна вказувати в напрямку донизу від струменя недоступна.
  • Seite 185 Усунення несправностей Несправності без індикації Якщо під час експлуатації виникають несправності, які не вдається усунути: ▶ Зателефонуйте до служби з обслуговування клієнтів та повідомте про несправність, а також дані приладу. Несправність Можлива причина Низька потужність внутрішнього блока. Встановлена температура висока або низька. Повітряний...
  • Seite 186 передати для обробки, збирання, переробки та постачальникам послуг та/або компаніям групи Роберт Бош (Robert утилізації до пункту прийому сміття. Bosch)Bosch. Bosch У деяких випадках, але лише за умови забезпечення належного захисту даних, персональні дані можуть Цей символ є чинним для країн, у яких передбачено...
  • Seite 187 Вказівки щодо захисту даних 0010035070-001 0010045029-001 0010040424-001 0010032827-001 0010040426-001 Climate 5000i M – 6721849824 (2022/04)
  • Seite 188 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Diese Anleitung auch für:

Climate cl5000im 4cc 21 eClimate 5000i mClimate cl5000iu 4cc 35 eClimate cl5000iu 4cc 53 eCl5000im 4cc 21 eCl5000im 4cc 26 e ... Alle anzeigen