Seite 1
CBD 145 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso...
Seite 2
Quando comunica con la Bewaar dit boekje op een contacto con Candy o con avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di goede plaats zodat u het sus centros de Asistencia Geben Sie bitte in allen centres d’assistance, veuillez...
Transportschäden Candy más cercano. chiami il centro Candy più Mocht dat wel het geval Candy le plus proche. untersuchen und vicino. zijn, neemt u dan contact...
CHAPITRE 2 KAPITEL 2 HOOFDSTUK 2 CAPITOLO 2 CAPÍTULO 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIE GARANZIA GARANTIA Der beiliegende Bij het apparaat is een El aparato va acompañado Garantieschein ermöglicht garantiecertificaat gevoegd de un Certificado de die kostenlose dat u recht geeft op Garantía de 24 meses.
Cierre el grifo del agua. d’alimentation d’eau. dell’acqua. watertoevoerkraan dicht. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy apparaten zijn Candy provede a todas Alle Candy Geräte sind sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geaard.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma de wasautomaat uit, draai cierre el grifo del agua y no éteindre la machine, fermer dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf de watertoevoerkraan dicht manipule el le robinet d’alimentation chiuda il rubinetto die Verwendung von en kom verder niet aan het electrodoméstico.
KAPITEL 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 HOOFDSTUK 5 CAPÍTULO 5 INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATIE PUESTA EN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Gerät ohne Breng de machine (zonder Verpackungsunterteil in die Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Ponga la máquina cerca de onderkant van de Nähe des Aufstellungsortes...
Seite 10
Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Bevestig de dempplaat op polionda como se muestra supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). comme dans la figure.
Seite 11
Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i Ausrichten der Maschine Nivele la máquina con las Zet de machine waterpas avec les pieds avant. piedini anteriori. über die vorderen patas delantares door middel van de Verstellfüße voorvoetjes. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre dado per sbloccare la vite...
Seite 12
CAPÍTULO 6 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 A D E F G I B C BEDIENINGSPANEEL COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS Cubeta del detergente Bacs à produits Cassetto detersivo Waschmittelbehälter Wasmiddelbakje Tecla de apertura del ojo de Touche ouverture porte Tasto apertura oblò...
DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENINGSPANEEL DESCRIPCIÓN DE BESCHREIBUNG DER COMMANDES COMANDI LOS MANDOS BEDIENELEMENTE TASTE ZUM ÖFFNEN DES TOETS OM VULDEUR TE TOUCHE D’OUVERTURE DU TASTO APERTURA OBLÒ BULLAUGES OPENEN BOTÓN DE APERTURA DEL OJO HUBLOT DE BUEY ACHTUNG: BELANGRIJK: 2 min. ATTENTION: ATTENZIONE: DIE SICHERHEITSTÜR-...
Seite 14
Si se desea añadir o extraer Si vous désirez ajouter ou Wenn Sie während des Indien u kledingstukken toe Se si desidera aggiungere o colada durante el lavado, retirer du linge en cours de Programmablaufs Wäsche wil voegen of wil verwijderen togliere capi durante il cycle, appuyez sur la touche desactivar la tecla START, y...
Seite 15
TASTE LEICHTBÜGELN TOETS “ANTIKREUK” TOUCHE "REPASSAGE FACILE" TASTO STIRO FACILE TECLA PLANCHADO FACIL Activando esta función es Diese Funktion reduziert die Dit programma is bedoeld om Si vous utilisez cette touche, il Attivando questa funzione è posible reducir al mínimo la Knitterbildung durch die het kreuken van uw wasgoed vous sera possible de réduire...
Seite 16
TECLA SUPER ACLARADO TOUCHE SUPER RINÇAGE TASTO SUPER RISCIACQUO TASTE EXTRASPÜLEN TOETS “EXTRA SPOELEN” Grazie al nuovo sistema Gracias al nuevo sistema Grâce au nouveau système Dank des neuen Dankzij het nieuwe elettronico, agendo sul electrónico, accionando la électronique, qui agit sur le elektronischen Systems, elektronische systeem, is een tecla es posible efectuar un...
Seite 17
DREHKNOPF STARTVERZÖGERUNG MANDO PUESTA EN MARCHA MANETTE “DEPART DIFFERE” Manopola PARTENZA DIFFERITA START-DELAY KNOP DIFERIDA KANN IN BEIDE RICHTUNGEN PUÒ RUOTARLA NEI DUE DRAAIT IN BEIDE RICHTINGEN GEDREHT WERDEN. ELLE PEUT TOURNER DANS LES SENSI PUEDE GIRARLA EN DEUX SENS AMBOS SENTIDOS Dieser Drehknopf steuert einen Questa manopola controlla...
Seite 18
MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMADOR CON OFF PROGRAMMWAHLSCHALTER TIMER MET OFF DE LAVAGE AVEC OFF CON OFF MIT OFF PUEDE GIRARLA EN ELLE PEUT TOURNER PUO’ RUOTARLA NEI DUE ROTATIES IN BEIDE AMBOS SENTIDOS DANS LES DEUX SENS. DER WAHLSCHALTER SENSI.
CAPÍTULO 7 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 KAPITEL 7 HOOFDSTUK 7 TIROIR A LESSIVE CASSETTO WASCHMITTEL- WASMIDDELBAKJE CUBETA DEL DETERSIVO BEHÄLTER DETERGENTE Le tiroir à lessive est divisé en Der Waschmittelbehälter ist in bestaat uit 4 afzonderlijke 4 petits bacs: Il cassetto detersivo é vier Fächer unterteilt.
HOOFDSTUK 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 KIEZEN VAN HET PROGRAMM/ SELECCIÓN SELEZIONE SELECTION PROGRAMMA TEMPERATURWAHL PROGRAMMI Voor de verschillende Um unterschiedliche Textilien Per trattare i vari tipi di Para tratar los distintos tipos Pour traiter les divers types soorten weefsels en und Verschmutzungsgrade tessuto e le varie gradazioni...
Seite 21
4 Programmes specifiques 4. Programmi speciali 4. Programas especiales 4. Spezialprogramme 4. Speciaal LAVAGE A LA MAIN 30° LAVAGGIO A MANO 30° LAVADO A MANO 30° HANDWÄSCHE 30° HANDWAS 30° Cette machine à laver est La macchina presenta La lavadora presenta Das Gerät verfügt auch Deze wasmachine heeft ook également équipée d’un...
Seite 22
Programma “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME “MIX & WASH “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMA “MIX & WASH M&W SYSTEM” 40° SYSTEM” 40° PROGRAMM 40° programma 40° SYSTEM” 40° Sistema di lavaggio Un système de lavage Ökologisches Een milieuvriendelijk Sistema de lavado ecologico che consente di wassysteem dat het mogelijk...
CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 HOOFDSTUK 9 CAPÍTULO 9 EL PRODUCTO LE PRODUIT IL PRODOTTO DE WEEFSELS DAS PRODUKT ATENCION: si tiene que lavar alfombras, ACHTUNG: colchas u otras prendas Wenn Sie Kleinere Läufer, pesadas es mejor no ATTENTION: ATTENZIONE: BELANGRIJK: Tagesdecken oder ähnliche,...
TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE 10 CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME POUR TEMP. Notes importantes TYPE DE TISSU CHARGE SELEC. °C MAXI PROG. Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 3 kg maxi. Tissus résistants Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le Blanc 90°...
Colorati resistenti 60° Colorati resistenti 50° DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Sintetici (Nylon Perlon) DA CANDY misti di cotone 40° Colorati delicati Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più Colorati delicati 30°...
Seite 26
PROGRAMMTABELLE KAPITEL 10 TEMPE- GEWEBEART FÜLLMENGE PRO- PROGRAMM FÜR Hinweise: EINSPÜLKAMMERN RATUR MAX. GRAMM WAHL °C Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren. Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel Koch-und Buntwäsche zugeführt, wenn Sie flüssiges 90°...
PROGRAMMTABELLE HOOFDSTUK 10 TEMPE- MATERIAAL MAXIMALE PRO- PROGRAMMA VOOR Enkele belangrijke opmerkingen: WASMIDDELBAKJE RATUUR BELADING GRAM- °C Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 3 kg KEUZE aanbevolen. In de aangeduide programma’s is automatisch bleken mogelijk STERKE WEEFSELS door bleekmiddel in het betreffende wasmiddelbakje te gieten Katoen, linnen, jute 90°...
TABLA DE PROGRAMAS CAPÍTULO 10 TEMP. CARGA SELECC. Notas a considerar TYPO DE TEJIDO CARGA DETERGENTE PROGRAMA PARA °C PROG. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg. Tejidos resistentes En los programas indicados puede conseguirse un blanqueo Algodón,...
CHAPITRE 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CAPÍTULO 11 CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR CONSEJOS ÚTILES POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI HINWEISE GEBRUIK PARA EL USUARIO SUGGESTION POUR Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden Tips voor economisch en L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-...
Seite 30
La carga admitida para los La charge admise pour les Il carico ammesso per i Die für widerstandsfähige Voor sterke weefsels is de tejidos resistentes es de 5 kg tissus résistants est de 5 kg, tessuti resistenti é di 5 kg Textilien geeignete maximale lading 5 kg, terwijl tandis qu’en cas de tissus...
Seite 31
Fermer le tiroir (A). Chiuda il cassetto Waschmittelbehälter (A) Sluit de wasmiddellade (A) Cierra la cubeta del detersivo (A). schließen. detergente (A). Controleer of de Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß watertoevoerkraan open Asegúrese de que el grifo d’eau soit ouvert.
CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CAPÍTULO 12 LIMPIEZA Y NETTOYAGE ET PULIZIA E SCHOONMAKEN REINIGUNG UND MANTENIMIENTO ENTRETIEN MANUTENZIONE EN NORMAAL ALLGEMEINE ORDINARIO ORDINAIRE ORDINARIA ONDERHOUD WARTUNG Para su limpieza exterior no Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere Gebruik geen...
Seite 33
NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER KLAMMERNFALLE HET REINIGEN VAN HET FILTER LIMPIEZA FILTRO La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno Das Gerät besitzt eine De wasmachine is uitgerust équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Klammernfalle zur Aufnahme met een speciale filter die La lavadora está...
Seite 34
- Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;...
Seite 35
Trommel verteilt Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
Seite 36
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.