Seite 1
CB 1024 T Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung User instructions...
Seite 2
Candy vous propose une elettrodomestici: lavatrici, Candy kan u ook een Candy bietet Ihnen darüber Candy is also able to offer a large gamme d’appareils lavastoviglie, lavasciuga, uitgebreid scala van andere hinaus eine breite Palette vast range of other électroménagers: machines...
Seite 3
CHAPITRE CAPITOLO INDICE INDEX INHOUDSOPGAVE INHALT INDEX HOOFDSTUK KAPITEL CHAPTER Prefazione Avant-propos Inleiding Einleitung Introduction Note generali alla consegna Notes générales à la Algemene aanwijzingen bij Allgemeine Hinweise zur General points on delivery livraison levering Lieferung Garanzia Garantie Garantie Garantie Guarantee Prescrizioni di sicurezza Mesures de sécurité...
Mocht dat wel het geval trasporto, in caso contrario pas le cas appelez le centre contact your nearest Candy gegebenenfalls beim zijn, neemt u dan contact chiami il centro Candy più Candy le plus proche. Centre. Händler reklamieren. op met de dichtstbijzijnde vicino.
Seite 5
Jahr ab Kaufdatum. In den year from the date of dalla data d’acquisto. ersten 6 Monaten werden purchase. alle Reparaturaufwendungen von Candy getragen, die SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Übernahme der 199. 123. 123 Anfahrtkosten entfällt 6 Monate nach Anlieferung beim Endverbraucher.
Turn off the water inlet tap. Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. watertoevoerkraan dicht. dell’acqua. La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy Alle Candy apparaten zijn Alle Candy Geräte sind All Candy appliances are sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geaard.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma éteindre la machine, fermer dell’acqua e non de wasautomaat uit, draai turn the washing machine Candy und bestehen Sie auf le robinet d’alimentation manometta de watertoevoerkraan dicht off, close the water inlet tap die Verwendung von d’eau et ne pas toucher à...
Seite 8
CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 HOOFDSTUK 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 52 cm 85 cm 60 cm CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACITEIT DROOG FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH ASCIUTTA WASGOED TROCKENWÄSCHE LOAD DRY EAU NIVEAU NORMAL ACQUA 8÷15 NORMAAL WATER NIVEAU WASSERSTAND NORMAL.
CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 HOOFDSTUK 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA IN ELKAAR ZETTEN INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALLATION INSTALLAZIONE EN INSTALLEREN INSTALLATION INSTALLATION Placer la machine sur le lieu Breng de machine zonder Gerät ohne Move the machine near its d’utilisation sans le socle Porti la macchina vicino al...
Seite 10
Bevestig het geribbelde Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda materiaal op de bodem, Bodenplatte wie in der material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in zoal op de figuur.
Seite 11
Mettre la machine avec les Livelli la macchina con i Zet de machine waterpas Ausrichten der Maschine Use front feet to level the pieds avant. piedini anteriori. door middel van de über die vorderen machine with the floor. voorvoetjes. Verstellfüße a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il a) Kontra moer losdraaien...
Seite 12
CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 HOOFDSTUK 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 COMANDI COMMANDES BEDIENINGSPANEEL BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Bacs à produits Cassetto detersivo Wasmiddelbakje Waschmittelbehälter Detergent drawer Tasto apertura oblò Touche ouverture porte Toets openen vuldeur Taste zum Öffnen des Door open button Bullauges Tasto marcia arresto Touche marche/arrêt...
DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENINGSPANEEL BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF COMMANDES COMANDI BEDIENELEMENTE CONTROL TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TASTO APERTURA OBLÒ TOETS OM VULDEUR TE TASTE ZUM ÖFFNEN DES DOOR OPEN BUTTON OPENEN BULLAUGES ATTENTION: 2 min. UN DISPOSITIF SPECIAL ATTENZIONE: BELANGRIJK: ACHTUNG: IMPORTANT: UNO SPECIALE DE SECURITE EMPECHE...
Seite 14
TASTO STOP CON ACQUA IN TOETS SPOELSTOP SPÜLSTOP-TASTE RINSE HOLD BUTTON TOUCHE ARRET AVEC L’EAU VASCA DANS LA CUVE Durch Drücken der Taste Premendo il pulsante il ciclo Als u deze knop indrukt blijft When this button is selected, Quand on appuie sur la bleibt die Wäsche nach si arresta con acqua in het wasgoed in het taatste...
Seite 15
MANETTE DE REGLAGE DE LA MANOPOLA DI KNOP INSTELLEN TEMPERATUUR TEMPERATURWAHLSCHALTER WASH TEMPERATURE T°C TEMPERATURE DE LAVAGE REGOLAZIONE DELLA WASPROGRAMMA CONTROL KNOB TEMPERATURA DI LAVAGGIO ELLE PEUT TOURNER DRAAIT IN BEIDE KANN IN BEIDE ROTATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS RICHTINGEN RICHTUNGEN GEDREHT DIRECTIONS...
Seite 16
CAPITOLO 7 CHAPITRE 7 HOOFDSTUK 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DETERGENT CASSETTO BEHÄLTER DRAWER DETERSIVO Le tiroir à lessive est divisé en bestaat uit 4 afzonderlijke Der Waschmittelbehälter ist The detergent drawer is 4 petits bacs: vakjes: in vier Fächer unterteilt.
Seite 17
KAPITEL 8 CHAPTER 8 CHAPITRE 8 HOOFDSTUK 8 CAPITOLO 8 PROGRAMM/ SELECTION KIEZEN VAN HET SELEZIONE SELECTION PROGRAMMA TEMPERATURWAHL PROGRAMMI Um unterschiedliche Textilien For the various types of Voor de verschillende Per trattare i vari tipi di Pour traiter les divers types und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees soorten weefsels en...
CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 HOOFDSTUK 9 KAPITEL 9 CHAPTER 9 LE PRODUIT DE WEEFSELS DAS PRODUKT THE PRODUCT IL PRODOTTO ATTENTION: BELANGRIJK: ACHTUNG: IMPORTANT: ATTENZIONE: si vous devez laver des tapis, Als er zware kleden, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, se deve lavare tappetoni, des couvre-lits ou d’autres bedspreien andere zware...
Seite 19
Très sale 60° Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- Mixtes résistants linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement Mixtes, cotons, Jusqu’à appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins Lavage hebdomadaire 50°...
Seite 20
Cotone Risciacqui energici Cotone, lino Appretto, profumo, ammorbidente Centrifuga energica DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Tessuti misti e sintetici DA CANDY Fino a Misti resistenti Quando costruiamo un nuovo modello Molto sporco 60° di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello...
Katoen Intensief spoelen Wasverzachter, bleekmiddel etc. Katoen, linnen Intensief centrifugeren Gemengde/ synthetische weefsels Sterk verontreinigd Zo krijgt u de beste resultaten met uw nieuwe Candy Witgoed, kleurecht 60° wasmachine bontgoed Gemengde weefsels Normaal verontreinigd van katoen en Om ervoor te zorgen dat u de beste resultaten behaalt met 50°...
Intensivschleudern Pflegeleicht Intensiv - Programm Strapazierfähige Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine 60° Gewebe Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Mischgewebe aus Buntwäsche Normal Baumwolle und Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel 50° Synthetik zu verwenden.
Seite 23
Get the best results from your new Candy machine Conditioner, fragrance, softener Cotton, linen Energetic spin To ensure you get the best results from your new Candy Mixed fabrics and machine it is important to use the right detergent in your Up to...
Seite 24
CAPITOLO 11 HOOFDSTUK 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI TIPS VOOR GEBRUIK EINIGE NÜTZLICHE CUSTOMER CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI HINWEISE AWARENESS POUR L’UTILISATEUR Tips voor economisch en milieuvriendelijk gebruik van uw Brevi suggerimenti per un Wir möchten Ihnen im folgenden wasmachine.
Seite 25
Bildung von schwer EXAMPLE: repasser. Pour les tissus (1 kg nel caso di capi in “Pura ausbügelbaren Falten. Für die The advice of Candy is set out in extrêmement délicats nous 60° C conseillons d’utiliser un filet. Lana Vergine” lavabile in Wäsche extrem empfindlicher Teile...
Seite 26
Remplir le deuxième Doe 60 gram in het in das zweite II Fach Put 60 g in the second II Metta nella 2ª vaschetta II bac II de lavage avec 60 g tweede bakje II (Hauptwäsche) ca 60 gr. wash compartment . di lavaggio 60 g di detersivo.
CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 HOOFDSTUK 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 PULIZIA E NETTOYAGE ET SCHOONMAKEN REINIGUNG UND CLEANING AND MANUTENZIONE ENTRETIEN EN NORMAAL ALLGEMEINE ROUTINE ORDINARIA ORDINAIRE ONDERHOUD WARTUNG MAINTENANCE Per la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, Ne jamais utiliser de produits Gebruik geen Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits...
Seite 28
NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO HET REINIGEN VAN HET FILTER REINIGEN DER KLAMMERNFALLE FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno De wasmachine is uitgerust Das Gerät besitzt eine The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di met een speciale filter die Klammernfalle zur Aufnahme...
Seite 29
- L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. fenomeni di formazione di schiuma. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
Seite 30
Trommel verteilt Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Technische Dienst van Candy. Voor Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant vande deur of op het Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantiebewijs is vermeld.
Seite 31
Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Seite 32
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...