Seite 1
CG 623 T Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i...
Seite 2
Quando comunica con la Kontaktujåc sië z firmå Vermeld altijd het type, Geben Sie bitte in allen agente Candy ou os Candy o con i suoi centri di Candy, lub z punktami nummer en G-nummer Mitteilungen an Candy oder Serviços de Assistência...
CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INHOUDSOPGAVE INHALT SPIS TREÉCI INDICE HOOFDSTUK KAPITEL Introdução Inleiding Einleitung Wstëp Prefazione R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä Verificações a efectuar Algemene aanwijzingen bij Allgemeine Hinweise zur Uwagi ogólne dotyczåce Note generali alla consegna quando a máquina lhe for...
Caso a máquina trasporto, in caso contrario transport niet beschadigd is. Transportschäden transportu. W przypadku esteja danificada entre chiami il centro Candy più Mocht dat wel het geval untersuchen und zauwaãenia uszkodzeñ imediatamente em vicino. zijn, neemt u dan contact gegebenenfalls beim skontaktuj sië...
Reparaturaufwendungen dalla data d’acquisto. o nome e morada do von Candy getragen, die consumidor final, modelo e Übernahme der número de série do aparelho e Anfahrtkosten entfällt 6 data de compra, além de...
Wasserzufuhr sperren. alimentação da tomada. Zakrëciç kran watertoevoerkraan dicht. Feche a torneira de odpowiadajåcy za dopäyw La Candy correda tutte le alimentação de água. wody. sue macchine di messa a Alle Candy apparaten zijn Alle Candy Geräte sind Todos os electrodomésticos geerdet.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma W przypadku awarii czy teã água e não tente repará-la. dell’apparecchio, lo de wasautomaat uit, draai Candy und bestehen Sie auf nieprawidäowego dziaäania Qualquer trabalho de spenga, chiuda il rubinetto de watertoevoerkraan dicht die Verwendung von wyäåcz pralkë, zakrëç...
Seite 8
CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 HOOFDSTUK 4 KAPITEL 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 52 cm 85 cm 60 cm CARGA MÁXIMA CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACITEIT DROOG FASSUNGSVERMÖGEN CIËÃAR PRANIA SUCHEGO (ROPA SECA) ASCIUTTA WASGOED...
HOOFDSTUK 5 KAPITEL 5 CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 IN ELKAAR ZETTEN INBETRIEBNAHME INSTALAÇÃO MESSA IN OPERA INSTALACJA EN INSTALLEREN INSTALLATION INSTALLAZIONE PRALKI Coloque a máquina, sem a Porti la macchina vicino al Ustawiç...
Seite 10
Fixe a placa de material Applichi il foglio di polionda Bevestig het geribbelde Befestigen Sie die gewellte Umieéciç wyciszajacy ondulado no fundo da sul fondo come mostrato in materiaal op de bodem, Bodenplatte wie in der materiaä tak jak pokazano mãquina, da forma indicada figura.
Seite 11
Colocar a etiqueta Applichi la legenda adesiva Plak de bijgevoegde sticker Kleben Sie die mitgelieferte Przykleiç zaäåczonå naklejkë autocolante fornecida no in dotazione nella lingua op het uitschuifbare plaatje Programmtabelle in der w odpowiednim jëzyku do idioma apropriado no appropriata sul supporto (R).
CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 HOOFDSTUK 6 KAPITEL 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 E D C GB OPIS ELEMENT Ó W BEDIENINGSPANEEL BEDIENUNGSELEMENTE PANELU STEROWANIA DESCRIÇÃO COMANDI DOS COMANDOS S S z z u u f f l l a a d d a a n n a a p p r r o o s s z z e e k k Gaveta para detergente...
DESCRIZIONE BEDIENINGSPANEEL BESCHREIBUNG DER DESCRIÇÃO DOS OPIS ELEMENT Ó W COMANDI BEDIENELEMENTE COMANDOS PANELU STEROWANIA TASTO APERTURA OBLÒ TOETS OM VULDEUR TE TASTE ZUM ÖFFNEN DES TECLA DE ABERTURA P P R R Z Z Y Y C C I I S S K K O O D D B B L L O O K K O O W W U U J J Å Å C C Y Y OPENEN BULLAUGES DA PORTA...
Seite 14
TECLA DE ELIMINAÇÃO DA TASTO ESCLUSIONE TOETS OM CENTRIFUGE UIT TE SCHLEUDER-AUS-TASTE PRZYCISK WY Ä Ä Å Å CZAJ Å Å CY CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGA SCHAKELEN WIROWANIE Sempre que pressionar esta Inserendo questo tasto si Om kreuken van weefsels te Bei gedrückter Taste Naciéniëcie tego przycisku tecla, surge no mostrador de ottiene l’esclusione di tutte...
Seite 15
KNOP WASPROGRAMMA’S PROGRAMMWAHLSCHALTER BOTÃO DE SELECÇÃO DO MANOPOLA PROGRAMMI DI P P O O K K R R Ë Ë T T Ä Ä O O PROGRAMA DE LAVAGEM LAVAGGIO P P R R O O G G R R A A M M A A T T O O R R A A P P R R A A N N I I A A BELANGRIJK: ACHTUNG: U U W W A A G G A A : :...
HOOFDSTUK 7 KAPITEL 7 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 CAPITOLO 7 CAPÍTULO 7 WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- SZUFLADA NA CASSETTO COLOCAÇÃO DO BEHÄLTER PROSZEK DETERSIVO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Szuflada na proszek jest Il cassetto detersivo é...
CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 HOOFDSTUK 8 KAPITEL 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 SELECÇÃO DOS SELEZIONE KIEZEN VAN HET PROGRAMM/ WYB Ó R PROGRAMAS PROGRAMMI PROGRAMMA TEMPERATURWAHL PROGRAM Ó...
Na de laatste spoelgang Am Ende des letzen P P o o p p ä ä u u k k a a n n i i u u p p r r a a l l k k a a Uma vez concluído o últumo Al termine dell’ultimo blijft het wasgoed in het...
HOOFDSTUK 9 KAPITEL 9 CAPITOLO 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 CAPÍTULO 9 IL PRODOTTO DE WEEFSELS DAS PRODUKT PRODUKT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA ATTENZIONE: ATENÇÃO: BELANGRIJK: ACHTUNG: se deve lavare tappetoni,...
Para garantir os melhores resultados com a sua nova máquina Sintéticos (nylon, perlon) Sujidade normal 30-60 “Candy” é importante utilizar o detergente apropriado em Camisas e blusas de cores resistentes mistos de algodão todas as lavagens. Existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas prateleiras dos supermercados e a escolha, de...
4 Programmi con fase di prelavaggio. Macchie organiche * Programma secondo norma IEC 456 Cotone, lino Centrifuga energica DASH-SCELTO E RACCOMANDATO DA CANDY Tessuti misti e sintetici Molto sporco Quando costruiamo un nuovo modello 30-60 Camicie, lenzuola, biancheria per di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i...
Hardnekkige vlekken 4 Programma met voorwas. Katoen, linnen Intensief centrifugeren * Programma volgens IEC 456. Gemengde/ Zo krijgt u de beste resultaten met uw nieuwe Candy Sterk verontreinigd synthetische weefsels 30-60 wasmachine Beddegoed, overhemden, babykleding Witgoed, kleurecht Om ervoor te zorgen dat u de beste resultaten behaalt met...
Mischgewebe und Anforderungen gerecht wird und hervorragende Synthetik Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden mit Weichspülen, Appretur etc. einem hohen Niveau an Waschepflege bietet. Candy hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen. Feinwäsche 30-40 Synthetik (Dralon, Acryl, GARDINEN Röcke Blusen Hemden...
Seite 24
Koszule, przeécieradäa bielizna Mieszane, odporne Producent pralek Candy przeprowadza badania wielu proszk ó w, aby oceniç kt ó re zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach. Udato nam sië znale ź ç tylko jeden...
HOOFDSTUK 11 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 HET WASSEN WASCHEN LAVAGEM LAVAGGIO PRANIE Zaäóãmy, ãe pranie skäada Stel dat het wasgoed Angenommen, Sie waschen Suponhamos que a carga de Supponiamo che il bucato...
Seite 26
P P R R Z Z Y Y K K Ä Ä A A D D : : As recomendações da Guardi la tabella dei Candy laat hieronder zien Candy zeigt Ihnen in der Spójrz na tabelë programów Candy constam da tabela programmi di lavaggio, 60°...
Seite 27
Para 5 kg de roupa Metta nella 2ª vaschetta II Doe 60 gram in het in das zweite II Fach Wsyp 60g proszku do deverá deitar 60 g de di lavaggio 60 g di detersivo. tweede bakje II (Hauptwäsche) ca 60 gr. drugiej przegródki szuflady.
CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 HOOFDSTUK 12 KAPITEL 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I REINIGUNG UND LIMPEZA E PULIZIA E SCHOONMAKEN RUTYNOWA ALLGEMEINE MANUTENÇÃO DA MANUTENZIONE EN NORMAAL KONSERWACJA...
Seite 29
HET REINIGEN VAN HET FILTER REINIGEN DER LIMPEZA DO FILTRO PULIZIA FILTRO C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A KLAMMERNFALLE A máquina dispõe de um filtro De wasmachine is uitgerust...
Seite 30
Carico biancheria Distribuire in modo uniforme Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. non uniformemente distribuito la biancheria Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
Seite 31
Trommel verteilt Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Technische Dienst van Candy. Voor Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant vande deur of op het Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive garantiebewijs is vermeld.
Seite 32
Ãle rozäoãony äadunek bëbna. Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer gwarancyjnej.