Seite 1
GO 128 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung GO 146 Gebruiksaanwijzing User instructions...
Seite 2
électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, Candy kan u ook een Candy is also able to offer a à laver la vaisselle, machines lavastoviglie, lavasciuga, Candy bietet Ihnen darüber uitgebreid assortiment van vast range of other à...
CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INDEX INHOUDSOPGAVE KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Prefazione Einleitung Inleiding Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Algemene aanwijzingen bij General points on delivery livraison Lieferung levering Garantie Garanzia Garantie Garantie Guarantee Mesures de sécurité...
Transportschäden transport. If this is the case, Candy le plus proche. chiami il centro Candy più Mocht dat wel het geval untersuchen und contact your nearest Candy vicino. zijn, neemt u dan contact gegebenenfalls beim Centre.
CHAPITRE 2 KAPITEL 2 HOOFDSTUK 2 CHAPTER 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GARANTIE GARANTIE GUARANTEE GARANZIA The appliance is supplied Der beiliegende L’appareil est accompagné L’apparecchio é De machine staat onder Garantieschein und die with a guarantee certificate par un certificat de corredatoda un certificato garantie, waardoor u tijdens which allows free use of the...
All Candy appliances are Alle Candy apparaten zijn Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the geaard. Controleer of het sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma as illustrated in the diagram. apparaat. U hoeft alleen le robinet d’alimentation cattivo funzionamento Candy und bestehen Sie auf die maar contact op te nemen d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Verwendung von...
KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 CHAPTER 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm TECHNISCHE GEGEVENS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACITEIT DROOG TROCKENWÄSCHE LOAD DRY WASGOED ASCIUTTA...
KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Gerät ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de...
Seite 10
Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). shown in picture.
Seite 11
Use the 4 feet to level the Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Gebruik de 4 pootje om de machine with the floor: en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen machine waterpas te zetten: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
Seite 12
CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 CONTROLS COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENINGSPANEEL Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Deurgreep Door handle hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata Leuchtanzeige Tür Deurvergrendeling - indicatie Door locked indicator light porte geschlossen Touche marche/pause...
BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU MANIGLIA APERTURA OBLÒ DEURGREEP DOOR HANDLE HUBLOT Um das Bullauge zu öffnen, Per aprire l’oblò premere la Gebruik de knop binnenin Press the finger-bar inside drücken Sie den Hebel im Pour ouvrir le hublot leva situata all’interno della...
Seite 14
START/PAUSE TASTE START BUTTON TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START/PAUZE KNOP Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Wacht na het instellen van Dopo avere selezionato un When a programme is Waschprogramm eingestellt programme attendre que le een programma tot het selecting, wait for the “STOP”...
Seite 15
Die Optionstasten müssen U moet de optieknoppen The option buttons should Les options doivent être I tasti opzione devono VOR der Betätigung der gebruiken voordat u op de sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt START-knop drukt premere il tasto AVVIO.
Seite 16
TASTE AQUAPLUS "AQUAPLUS" –KNOP AQUAPLUS BUTTON TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS Dank des neuen „Sensor Door deze knop in te drukken By pressing this button you Grazie al nuovo Sensor Activa Grâce au nouveau Sensor Activa Systems“ kann durch activeert u een nieuw can activate a special new System, agendo sul tasto è...
Seite 17
"DIRT BUSTER" -KNOP INTENSIVE BUTTON TASTE FLECKEN TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Door deze knop in te By pressing this button, which Durch Auswahl dieser Option, En pressant cette touche, Premendo questo tasto, drukken (werkt alleen bij de can only be activated in the die nur in den Koch- und activable uniquement pour attivabile solo nei cicli...
Seite 18
START DELAY BUTTON TASTE STARTZEITVORWAHL KNOP VOOR UITGESTELDE TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA START Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Met deze knop bepaalt u of Appliance start time can be Cette option permet de Questo tasto permette di Waschprogramm mit einer de wasmachine na een set with this button, delaying différer jusqu’à...
Seite 19
TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON KNOP REGELING CENTRIFUGESNELHEID La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very De centrifuge snelheid is erg importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung important to remove as...
Seite 20
TASTENANZEIGE BUTTONS INDICATOR LIGHT LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI INDICATIELAMPJES BIJ DE KNOPPEN De indicatielampjes boven de Die Anzeigen bestätigen die The indicator light around Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i keuzeknoppen lichten op gewählte Funktion. the option buttons will light que les touches sont rispettivi tasti vengono wanneer speciale functies...
CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti Colorati resistenti 40°...
Seite 23
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM- TEMP. WASCHMITTEL WAHL- BELADUNG °C EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Hinweise: Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60° * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell Buntwäsche Widerstandsfähige unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Seite 24
HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- TEMPE- MAXIMALE WASMIDDELBAKJE KNOP OP: RATUUR BELADING KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET kleurecht bontgoed 60° VOORWAS gemengde weefsels BONTE WAS 60° Katoen Gemengde weefsels BONTE WAS 40°...
Seite 25
TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating Fast coloureds plate).
CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION KIEZEN VAN HET PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 groupes Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien For the various types of fabrics Voor de verschillende soorten de programmes différents pour e le varie gradazioni di...
Seite 27
4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciaal 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” “SPOELPROGRAMMA” PROGRAMME Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt Dit programma spoelt drie This programme carries out trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit...
Seite 28
PROGRAMMA PROGRAMME Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein Dit is een exclusief Candy This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy...
HOOFDSTUK 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en De wasmiddelbakje bestaat uit suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: 3 afzonderlijke vakjes: –...
CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 DE WEEFSELS LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT IMPORTANT: ACHTUNG: BELANGRIJK: ATTENTION: ATTENZIONE: When washing heavy rugs, Wenn Sie Kleinere Läufer, Als er zware kleden, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, bed spreads and other Tagesdecken oder ähnliche,...
KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR CUSTOMER CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES HINWEISE GEBRUIK PER GLI UTENTI AWARENESS POUR L’UTILISATEUR A guide environmentally Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un Tips voor economisch en friendly and economic use of einige Hinweise für die richtige milieuvriendelijk gebruik van uw...
LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN HET WASSEN WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABELE CAPACITEIT VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Deze wasautomaat regelt This washing machine automatisch het automatically adapts the level Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die Questa lavatrice é in grado di waterniveau afhankelijk van of the water to the type and Wassermenge automatisch an...
Seite 33
Controleer of de Ensure that the water inlet Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß watertoevoerkraan open tap is turned on. d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. staat. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND SCHOONMAKEN ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE EN NORMAAL MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG ONDERHOUD Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere Gebruik geen...
Seite 35
HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER De wasmachine is uitgerust The washing-machine is La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE met een speciale filter die equipped with a special filter équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine...
Seite 36
- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
Seite 37
LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
Seite 38
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Seite 40
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
Seite 41
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.