Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
CZ
A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a
EN
User instructions
C2 105
C2 125
C2 145
CM2 146

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy C2 105

  • Seite 1 C2 105 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso C2 125 Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Candy vous propose une Candy Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Candy is also able to offer a gewählt. électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other à laver la vaisselle, machines...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT OBSAH : INDEX KAPITEL K K A A P P I I T T O O L L A A Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction Úvod CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Väeobecné...
  • Seite 4: Note Generali Alla Consegna

    Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Candy püepravy jakkoliv Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più Centre. poäkozena. Pokud ano, gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren. reklamujte äkody u Vaäeho...
  • Seite 5: Garantie

    CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 K K A A P P I I T T O O L L A A 2 2 CAPITOLO 2 ZÁRUKA GARANTIE GARANTIE GUARANTEE GARANZIA Pro poskytnutí kvalitního The appliance is supplied Der beiliegende záruãního a pozáruãního Garantieschein und die with a guarantee certificate...
  • Seite 6: Mesures De Sécurité

    Uzavüete kohout püívodu All Candy appliances are Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le vody Alle Candy Geräte sind earthed. Ensure that the sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma V püípadë poruchy nebo In the case of failure éteindre la machine, fermer dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf nesprávné öinnosti vypnëte and/or incorrect operation, le robinet d’alimentation chiuda il rubinetto die Verwendung von praöku, uzavüete püívod...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 K K A A P P I I T T O O L L A A 4 4 54 cm 52 cm 60 cm 60 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 K K A A P P I I T T O O L L A A 5 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA UVEDENÍ DO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE PROVOZU INSTALACE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Upevnëte ke dnu praöky material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i Ausrichten der Maschine Praöka má 2 pohyblivé Use front feet to level the en reglant les pieds del’ piedini anteriori. über die vorderen machine with the floor. noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat avant.
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 K K A A P P I I T T O O L L A A 6 6 D E F COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE OVLÁDACÍ PRVKY CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Door handle DrÏadlo otevfiení...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER POPIS OVLÁDACÍCH DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE PRVKÅ CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la K otevfiení dvífick stisknûte Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della pojistku umístûnou na...
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE TLAâÍTKO START TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Po zvolení programu vyãkejte Nachdem Sie das gewünschte Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un When a programme is neÏ kontrolka “STOP” zaãne Waschprogramm eingestellt programme attendre que le programma attendere che la selecting, wait for the “STOP”...
  • Seite 15 Tlaãítka funkcí musí b˘t Die Optionstasten müssen Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should navolena pfied stisknutím VOR der Betätigung der sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt tlaãítka start.
  • Seite 16 TLAâÍTKO AQUAPLUS TASTE AQUAPLUS Touche "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON Díky novému systému Sensor Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor Activa By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor Activa Systems“ kann durch Activa System je moÏné System, agendo sul tasto è...
  • Seite 17 TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ TASTE FLECKEN TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO INTENSIVE BUTTON Durch Auswahl dieser Option, Stisknutím tohoto tlaãítka, En pressant cette touche, Premendo questo tasto, By pressing this button, die nur in den Koch- und které je aktivní pouze u activable uniquement pour attivabile solo nei cicli which can only be...
  • Seite 18 TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO TASTE STARTZEITVORWAHL START DELAY BUTTON TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA STARTU Pomocí tohoto tlaãítka je Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Appliance start time can be Cette option permet de Questo tasto permette di moÏné naprogramovat spu‰tûní Waschprogramm mit einer set with this button, delaying différer jusqu’à...
  • Seite 19 Tlaãítko VOLBA ODST¤EDùNÍ TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON Fáze odstfieìování je velmi La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung dÛleÏitá...
  • Seite 20 TASTENANZEIGE K K O O N N T T R R O O L L K K Y Y T T L L A A Ö Ö Í Í T T E E K K LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT Kontrolka okolo tlaöítka Die Anzeigen bestätigen die...
  • Seite 21: Tableau Des Programmes

    CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
  • Seite 22: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti Colorati resistenti 40°...
  • Seite 23 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL- TEMP. WASCHMITTEL SCHALTER BELADUNG °C EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Hinweise: Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Widerstandsfähige * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell Baumwolle 40°...
  • Seite 24 K K A A P P I I T T O O L L A A 7 7 T T a a b b u u l l k k a a p p r r a a c c í í c c h h p p r r o o g g r r a a m m å å P P R R O O G G R R A A M M P P R R O O V V O O L L B B A A V V O O L L B B A A...
  • Seite 25 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME TEMP. WEIGHT CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: °C Resistant fabrics 90° Whites Cotton, linen Cotton, mixed Whites with 60° resistant Prewash 60° Fast coloureds Cotton, mixed Please read these notes 40° * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating Fast coloureds plate).
  • Seite 26: Sélection

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 K K A A P P I I T T O O L L A A 8 8 SELECTION PROGRAMM/ SELECTION SELEZIONE VOLBA PROGRAMÅ TEMPERATURWAHL PROGRAMMI For the various types of fabrics and various degrees Um unterschiedliche Textilien Pro råzné...
  • Seite 27 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciální programy 4. SPECIALS SPEZIALPROGRAMM RUâNÍ PRANÍ 30° SPECIAL “HAND WASH” LAVAGE A LA MAIN PROGRAMMA SPECIALE “HANDWÄSCHE” This washing machine also Cette machine à laver est “LAVAGGIO A MANO“ Das Gerät verfügt auch has a gentle Hand Wash Praãka je vybavena také...
  • Seite 28 PROGRAMME SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein This is an exclusive Candy Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy system and involves 2 great Jde o program, kter˘...
  • Seite 29: Tiroir À Lessive

    CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 K K A A P P I I T T O O L L A A 9 9 CHAPTER 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE ZÁSOBNÍK DETERGENT WASCHMITTEL- PRACÍCH DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
  • Seite 30: Le Produit

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 0 0 PRÁDLO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT ACHTUNG: D D Å Å L L E E Ï Ï I I T T É É : : ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT:...
  • Seite 31: Consigli Utili

    KAPITEL 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 1 1 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE UÎITEâNÉ RADY PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE PRO UÎIVATELE...
  • Seite 32: Lavage

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANÍ WASHING P P r r o o m m ë ë n n l l i i v v á á k k a a p p a a c c i i t t a a p p r r a a ö ö k k y y CAPACITÉ...
  • Seite 33 Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß Zkontrolujte, zda máte Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. puätënou vodu a zda odtoková hadice je na Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 2 2 ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE...
  • Seite 35 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER Ö Ö I I S S T T Ë Ë N N Í Í F F I I L L T T R R U U FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE The washing-machine is équipée d’un filtre spécial...
  • Seite 36 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 37 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. D D å å l l e e ï ï i i t t é é : : Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 38 THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Seite 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...

Diese Anleitung auch für:

C2 125Cm2 146C2 145

Inhaltsverzeichnis