Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SOUND MINI Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SOUND MINI Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SOUND MINI Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOUND MINI:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BLUETOOTH
BLUETOOTH
ENCEINTE BLUETOOTH
SOUND MINI
BLUETOOTH
-LAUTSPRECHER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH
SPEAKER
®
Operation and Safety Notes
ENCEINTE BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
BLUETOOTH
-LUIDSPREKER
®
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GŁOŚNIK BLUETOOTH
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
REPRODUKTOR BLUETOOTH
Návod k použití a bezpečnostní
pokyny
IAN 415455_2204
-LAUTSPRECHER /
®
SPEAKER /
®
REPRODUKTOR BLUETOOTH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
ALTAVOZ BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de
seguridad
®
BLUETOOTH
Betjenings- og
sikkerhedsbemærkninger
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
®
BLUETOOTH
Kezelési és biztonsági utalások
®
/
®
®
®
HØJTTALER
®
®
HANGSZÓRÓ
®
ZVOČNIK BLUETOOTH
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorilaopozorila
BLUETOOTH
ZVUČNIK
®
Napomene u vezi upotrebe i
sigurnostit
BOXĂ BLUETOOTH
®
Note privind siguranţa şi operarea
BLUETOOTH
®
ВИСОКОГОВОРИТЕЛ
Бележки за работа и безопасност
ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH
®
Ενημερώσεις για τη λειτουργία και
την ασφάλεια
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SOUND MINI

  • Seite 1 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / ® BLUETOOTH SPEAKER / ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SOUND MINI BLUETOOTH -LAUTSPRECHER REPRODUKTOR BLUETOOTH ZVOČNIK BLUETOOTH ® ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Navodila za upravljanje in pokyny varnostna opozorilaopozorila BLUETOOTH SPEAKER ® ALTAVOZ BLUETOOTH BLUETOOTH ZVUČNIK...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
  • Seite 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung .
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, Kurzanleitung, Quick-Start- Guide, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 6 HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen . Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden . Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist .
  • Seite 7 Der Lautsprecher kann einer maximalen IPX7 Eintauchtiefe von 1 m Wasser bis zu 30 Minuten standhalten . Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 8 Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc ., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz . Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest – sind Eigentum der jeweiligen Besitzer . Alle weiteren Namen und Produkte können die –...
  • Seite 9 ˜ Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite . LED (Bluetooth / TWS / AUX-Eingang) Ein-/Austaste Bluetooth / TWS-Taste Taste (Wiedergabe / Pause) Taste (Lautstärke verringern / vorheriger Titel) Taste (Lautstärke erhöhen / nächster Titel) LED (Akkuladeanzeige) Handschlaufenhalter Lautsprecher 3,5-mm-AUX-Eingang USB-Type-C-Eingang Anschlussabdeckung Ladekabel (USB Typ A / USB Typ C) 3,5-mm-AUX-Kabel...
  • Seite 10 Ladebuchse: USB Typ C AUX-Eingang: 3,5-mm-Klinkenstecker Abmessungen: ca . 12,4 x 4,6 x 7,5 cm (B x T x H, Abkürzung für Breite Tiefe Höhe) Gewicht: ca . 330 g IP-Schutzart: IPX7 Betriebsbedingungen: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel . Luftfeuchte Lagertemperatur: -20°C–+60°C Betriebszeit:...
  • Seite 11 GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien   (z . B . Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden . Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern . Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug . Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und  ...
  • Seite 12 Der Akku des Produktes darf nur in trockenen   Umgebungen geladen werden, da er nicht spritzwassergeschützt ist, wenn die Anschlussabdeckung 12 des USB-C-Ladeanschlusses 11 geöffnet ist . Bitte beachten sie außerdem die Nutzungsanweisungen des Ladegeräteherstellers . Plötzliche Temperaturänderungen können dazu führen,  ...
  • Seite 13 beeinträchtigen kann . Übertragene Funkwellen können Hörgeräte stören . Platzieren Sie das Produkt bei aktivierten Drahtlosfunktionen nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z . B . Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten . HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt .
  • Seite 14 Wenn Flüssigkeiten aus dem Produkt austreten, können   diese zu Reizungen oder Verätzungen der Haut, Augen oder Schleimhäuten führen . Es müssen entsprechende Schutzhandschuhe verwendet werden . Wenn die Haut, Augen oder die Schleimhäute mit der   Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden .
  • Seite 15 Wenn die Akkukapazität eine kritische Phase erreicht, werden Sie ca . 30 min . vor Abschaltung des Lautsprechers durch einen Signalton und die LED 7 blinkt rot . Laden Sie den Akku auf, um Beschädigungen am Akku zu vermeiden . Je nach Lautstärke und Alter des Akkus beträgt die Betriebszeit des Produktes bei vollständiger Aufladung etwa 5 Stunden (Musikwiedergabe) .
  • Seite 16 Verbindung zum Wiedergabegerät (z . B . Smartphone oder Computer) herzustellen . Die Produktkennung am Wiedergabegerät lautet „SOUND MINI“ . Nehmen Sie die Verbindung am Wiedergabegerät an . Bitte beachten Sie die Anforderungen der Software auf dem Wiedergabegerät . Sobald die Verbindung steht, leuchtet die LED 1 weiß...
  • Seite 17 Taste Funktion Zum Ein- oder Ausschalten des Produktes – drücken Während der Wiedergabe zum Anhalten – oder Fortsetzen der Wiedergabe kurz drücken . Zum Koppeln von zwei Lautsprechern – kurz drücken, bevor Sie eine Verbindung zu einem externen Bluetooth ® Wiedergabegerät herstellen .
  • Seite 18 Taste Funktion Während der Wiedergabe kurz drücken, – um die Lautstärke zu verringern . Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben . Halten Sie die Taste gedrückt, bis die – Wiedergabe des aktuellen Titels zurück zum Anfang springt . Anschließend muss die Taste kurz –...
  • Seite 19 Sobald das AUX-Kabel 14 am AUX-Eingang 10 angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung ® getrennt . Die Musikwiedergabe ist nun allein auf den AUX-Eingang eingestellt und die LED 1 leuchtet grün . Wenn Sie die Taste 2 bei ausgeschaltetem Produkt drücken, leuchtet die Signal-LED 1 grün und eine Signaltonsequenz ertönt .
  • Seite 20 3 an einem der Produkte . Drücken Sie die Taste Dieses wird dadurch als „primäres“-Gerät festgelegt . Ein Signalton wird ausgegeben . Bei erfolgreicher Kopplung beider Produkte hört die LED 1 des verbundenen „sekundären“-Gerätes auf zu blinken und eine Signaltonsequenz ertönt . Die LED 1 des „primären“-Gerätes blinkt weiterhin, bis die Kopplung mti dem Wiedergabegerät abgeschlossen ist .
  • Seite 21 ˜ Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener Umgebung . Schützen Sie es vor Staub und direktem Sonnenlicht . Der Akku muss regelmäßig geladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme = Keine Funktion = Akku ist leer = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Akku aufladen“...
  • Seite 22 Prüfen Sie, ob das AUX-Kabel 14 immer noch am AUX- Eingang 10 eingesteckt ist . Wenn sich das AUX-Kabel noch in der AUX IN Buchse befindet, ziehen Sie es heraus . Schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein . Drücken Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem 3 .
  • Seite 23 Produkt: Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
  • Seite 24 Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Batterien/Akkus: Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen entsprechend der Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden .
  • Seite 25 ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt BLUETOOTH®-LAUTSPRECHER HG08533A / HG08533D, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .owim .com ˜...
  • Seite 26 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Seite 27 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . ˜...
  • Seite 28 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . Page 30 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 Intended use .
  • Seite 29 Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, short manual, quick start guide, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death .
  • Seite 30 This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials . This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product . This icon indicates the position of the hidden USB port, which is used for charging the internal battery .
  • Seite 31 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Safety Information Instructions for use BLUETOOTH SPEAKER ® ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product .
  • Seite 32 SIG, Inc . and any ® use of such marks by OWIM GmbH & Co . KG is under license . The Silvercrest trademark and trade name is the property – of their respective owners . Any other names and products are trademarks or –...
  • Seite 33 LED (battery charging indicator) Hand strap holder Speaker 3 .5 mm AUX-IN jack USB Type C input socket Plastic cover USB cable (Type A to Type C) 3 .5 mm AUX cable Quick start guide Short manual ˜ Technical data USB-C input: 5 V , 1000 mA Battery power supply: 1 x 3 .7 V rechargeable...
  • Seite 34 Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel . humidity Storage temperature: -20°C–+60°C Operation time: approx . 5 hours (at medium volume) Charging time: approx . 3 hours Bluetooth protocols: ® AVRCP (remotely controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety This chapter provides important safety information for handing the product .
  • Seite 35 This product can be used by children aged from 8   years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved .
  • Seite 36 WARNING! EXPLOSION HAZARD! Do not throw the product into fire and do not expose to   high temperatures . Never open the housing of the product as there is a risk   of explosion! The product has no internal parts requiring maintenance .
  • Seite 37 is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices . WARNING! Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging .   If liquids leak from the product, these may not come into  ...
  • Seite 38 NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc . Only a suitable USB power supply unit may be used for charging the battery . When the integrated rechargeable battery is drained, there will be a notification sound signal 30 min before the end of the battery and the LED 7 flashes red .
  • Seite 39 (e .g . smartphone or computer) . The product identification on the playback device will be “SOUND MINI“ . On the playback device “ACCEPT“ the connection . Please note the requirements of the software on the playback device .
  • Seite 40 Button Function Press to switch the product ON or OFF . – Press briefly during playback to pause or – continue playback . Press briefly to pair two units before – they connect to an external Bluetooth ® playback device . A signal tone will be heard if pairing has been carried out successfully .
  • Seite 41 Button Function Press briefly during playback to decrease – the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached . Press and hold the button until playback – of the current track jumps back to the beginning . Then the button must be released briefly –...
  • Seite 42 Switch the playback device on and start playback . Set the highest possible volume on the playback device . Then adjust the volume with the +/- buttons the speaker . ˜ Switching between AUX-in and Bluetooth connections ® To resume music playback via Bluetooth connection ®...
  • Seite 43 The “primary“ unit LED 1 will still be flashing waiting to pair with the playback device . Once the “primary unit“ has successfully paired with the playback device both the “primary“ and “secondary“ units can be played and controlled synchronously during Bluetooth playback ®...
  • Seite 44 ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained . = Recharge the battery as described in the “Charging“ section of these instructions . No Bluetooth® connection Error operating the product . If necessary, unplug the AUX cable 14 from the AUX-in jack 10 .
  • Seite 45 Increase the volume on the playback device . No music playback via AUX-in connection Error connecting the AUX cable 14 Reconnect the AUX cable 14 to the playback device . The volume at the playbak device or at the product is too low and has to be increased .
  • Seite 46 Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste...
  • Seite 47 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 48 wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts . ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 415455_2204) available as proof of purchase .
  • Seite 49 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . Page 51 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 53 Utilisation prévue .
  • Seite 50 Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, guide de démarrage rapide, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort .
  • Seite 51 Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques . Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit .
  • Seite 52 Consignes de sécurité Instructions de manipulation ENCEINTE BLUETOOTH ® ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Seite 53 ® toute utilisation de ces marques par OWIM GmbH & Co . KG se fait sous licence . La marque et le nom commercial Silvercrest sont la – propriété de leurs détenteurs respectifs . Tous les autres noms et produits sont des marques –...
  • Seite 54 Bouton (Diminution du volume/Revenir en arrière) bouton (Augmentation du volume / Aller en avant) LED (voyant de recharge de la batterie) Porte-sangle Enceinte Prise AUX-IN de 3,5 mm Prise d’entrée USB de type C Couvercle en plastique Câble USB (Type A vers Type C) Câble AUX de 3,5 mm Guide de démarrage rapide Instructions d’utilisation...
  • Seite 55 Dimensions : approx . 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (L x H x D) Poids : environ 330 g Protection d’entrées : IPX7 Conditions de fonctionnement : 10°C–35°C, 40 %–85 % d’humidité relative Température de rangement : -20°C–+60°C Autonomie : environ 5 heures (à...
  • Seite 56 DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION ! Le matériel   d’emballage (c’est-à-dire le film ou le polystyrène) ne doit pas être utilisé pour jouer avec . Maintenez toujours les enfants à l’écart des éléments d’emballage . Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets . Ce produit peut être utilisé...
  • Seite 57 La batterie rechargeable du produit ne doit être   rechargée que dans des environnements secs car elle n’est pas protégée contre les éclaboussures d’eau lorsque le couvercle de la prise 12 de recharge USB C 11 reste ouvert . Veuillez également noter les instructions d’utilisation du fabricant du chargeur .
  • Seite 58 d’assistance auditive . Ne placez pas le produit près de gaz inflammables ou de zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies . REMARQUE : Lors de l’utilisation du produit, il est recommandé...
  • Seite 59 Si du liquide s’échappe du produit, veuillez éviter tout   contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, car il peut présenter un risque de brûlures chimiques . Des gants de protection appropriés doivent être utilisés . Si la peau, les yeux ou les muqueuses sont entrés  ...
  • Seite 60 Lorsque la batterie rechargeable intégrée est vide, un signal sonore de notification retentit 30 min avant la fin de la batterie et la LED 7 clignote en rouge . La batterie rechargeable intégrée doit ensuite être rechargée dès que possible . Selon le volume et l’âge de la batterie, la durée de fonctionnement du produit est d’environ 5 heures de musique lorsqu’il est complètement chargé...
  • Seite 61 à l’appareil de lecture (par exemple, un smartphone ou un ordinateur) . L’identification du produit sur l’appareil de lecture sera « SOUND MINI » . Sur l’appareil de lecture, veuillez « ACCEPTER » la connexion . Veuillez noter les exigences du logiciel de l’appareil de lecture .
  • Seite 62 Bouton Fonction Appuyez pour METTRE EN MARCHE ou – ARRÊTER le produit . Appuyez brièvement dessus pendant la – lecture pour mettre en pause ou appuyez à nouveau pour continuer la lecture . Appuyez brièvement pour coupler deux – produits avant qu’ils se connectent à un périphérique de lecture externe Bluetooth .
  • Seite 63 Bouton Fonction Appuyez brièvement sur ce bouton – pendant la lecture pour augmenter le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume maximum a été atteint . Appuyez et maintenez environ 2 – secondes pendant la lecture pour avancer à...
  • Seite 64 REMARQUE : Lorsque vous changez le volume sur le produit, le volume de l’appareil de lecture change également . Cette fonction de synchronisation du volume dépend du système d’exploitation et de la marque de votre appareil de lecture . ˜ Connexion via la prise jack AUX IN REMARQUE : La lecture de musique via la prise jack AUX IN 10 a une priorité...
  • Seite 65 ˜ Commutation entre les connexions AUX IN et Bluetooth ® Pour continuer la lecture de la musique via la connexion Bluetooth , débranchez le câble AUX 14 de la prise jack ® AUX IN 10 . Le produit recherchera alors un appareil de lecture précédemment appairé...
  • Seite 66 bouton 3 du produit sur lequel REMARQUE : Le vous appuyez en premier devient le produit « primaire » (dans le canal audio gauche), et l’autre produit devient par défaut le produit « secondaire » (dans le canal audio droit) . ˜ Nettoyage Éteignez le produit et débranchez tous les câbles avant de le nettoyer .
  • Seite 67 = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Chargement » de ce manuel . Aucune connexion Bluetooth® Erreur de fonctionnement du produit . Si nécessaire, débranchez le câble AUX 14 de la prise jack AUX IN 10 . Éteignez et rallumez le produit puis augmentez le volume . Erreur sur l’appareil de lecture .
  • Seite 68 ˜ Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite .
  • Seite 69 La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/accumulateurs! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux .
  • Seite 70 ˜ Garantie et service ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 71 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 72 Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux .
  • Seite 73 Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous .
  • Seite 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 76 Inleiding .
  • Seite 75 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, beknopte handleiding, Quick-Start-Guide, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken .
  • Seite 76 Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen . Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product .
  • Seite 77 Veiligheidsinstructies Instructies BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
  • Seite 78 SIG, Inc . en elk ® gebruik van dergelijke merken door OWIM GmbH & Co . KG vindt plaats onder licentie . Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het – eigendom van hun respectieve eigenaren . Overige productnamen en producten zijn handelsmerken –...
  • Seite 79 -knop (Afspelen/Pauzeren) -knop (Volume verlagen / Vorige) -knop (Volume verhogen / Volgende) LED (batterijlaadindicator) Hand bandhouder Luidspreker 3,5 mm AUX-IN-stekker USB Type C-ingangsaansluiting Plastic afdekking USB-kabel (Type A naar Type C) 3,5 mm AUX-kabel Quick-Start-Guide Beknopte handleiding ˜ Technische gegevens USB-C-aansluiting voeding: 5 V , 1000 mA...
  • Seite 80 Ingangsbescherming: IPX7 Bedrijfsomstandigheden: 10°C–35°C, 40 %–85 % relatieve vochtigheidsgraad Opslagtemperatuur: -20°C–+60°C Bedrijfstijd: ca . 5 uur (op medium volume) Laadtijd: Ongeveer 3 uur Bluetooth -protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie...
  • Seite 81 Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8   jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen .
  • Seite 82 Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen,   zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven! WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot   aan hoge temperaturen . Open nooit de behuizing van het product omdat er een  ...
  • Seite 83 LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving . In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen . OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interferentie met radio’s en tv’s als gevolg van ongeautoriseerde modificatie van het apparaat .
  • Seite 84 DRAAG BESCHERMENDE   HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu’s kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid . Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt . ˜ Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig en onbeschadigd is .
  • Seite 85 Steek de USB-C-stekker van de laadkabel 13 in de USB- C-oplaadpoort 11 van het product . Steek de USB-stekker van de laadkabel 13 in de USB-poort van een USB- adapter (niet meegeleverd) . OPMERKING: De LED 7 zal rood oplichten tijdens het laden en dan uitschakelen als de batterij volledig opgeladen is .
  • Seite 86 (bijv . smartphone of computer) . De productidentificatie op het afspeelapparaat zal “SOUND MINI“ zijn . Op het afspeelapparaat moet u de verbinding “ACCEPTEREN” . Let op de vereisten van de software op het afspeelapparaat .
  • Seite 87 Knop Functie Druk kort voor het koppelen van twee – eenheden voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth ® afspeelapparaat . Als de verbinding met succes is uitgevoerd, hoort u een signaaltoon . De twee luidsprekers werken nu als stereo-luidsprekers . Druk nogmaals kort op de knop om de –...
  • Seite 88 Knop Functie Druk tijdens het afspelen kort om het – volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt . Houd de knop ingedrukt tot het afspelen – van de huidige track terugspringt naar het begin . Dan moet de knop kort los worden –...
  • Seite 89 Als het product uitgeschakeld staat, drukt u op de knop 2 tot het LED-signaal 1 groen wordt en er een signaaltoon wordt afgespeeld . Schakel het afspeelapparaat in en start het afspelen . Stel het hoogst mogelijk volume op het afspeelapparaat in .
  • Seite 90 De LED 1 van het “primaire” apparaat zal nog steeds knipperen in afwachting van de koppeling met het afspeelapparaat . Wanneer het “primaire” apparaat met succes is gekoppeld met het afspeelapparaat, kunnen zowel het “primaire” als het “secundaire” apparaat synchroon worden afgespeeld en bediend tijdens Bluetooth -afspeelmodus .
  • Seite 91 ˜ Opslag wanneer niet in gebruik Bewaar het product in een droge omgeving wanneer het niet in gebruik is . Bescherm het tegen stof en direct zonlicht . De oplaadbare batterij moet regelmatig worden opgeladen . ˜ Problemen oplossen = Fout = Mogelijke oorzaak = Actie = Geen functies...
  • Seite 92 Storing in de werking van het product . Controleer om te kijken of de AUX-kabel 14 nog steeds is geplaatst in de AUX-ingang 10 , en verwijder het als dat zo is . Schakel de luidspreker uit en weer in . 3 om een nieuwe verbinding met Druk op de knop het afspeelapparaat te maken .
  • Seite 93 Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk .
  • Seite 94 Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd . Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval . De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood . Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt .
  • Seite 95 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum . De garantieperiode start op de dag van aankoop . Bewaar de originele kassabon alstublieft . Dit document is nodig als bewijs voor aankoop . Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 96 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen . Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden .
  • Seite 97 Ostrzeżenia i zastosowane symbole . . . Strona 99 Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101 Przewidziane zastosowanie .
  • Seite 98 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, krótka instrukcja, skrócona instrukcja obsługi, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć...
  • Seite 99 UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje . Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami . Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się...
  • Seite 100 Głośnik wysokotonowy może wytrzymać IPX7 zanurzenie w wodzie o głębokości 1 m do 30 minut . Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu . Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się...
  • Seite 101 SIG, Inc ., a korzystanie z ® nich przez firmę OWIM GmbH & Co . KG jest objęte licencją . Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są – własnością odpowiednich właścicieli . Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi –...
  • Seite 102 ˜ Zakres dostawy Usuń z opakowania wszelkie materiały zabezpieczające   i sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna . Skontaktuj się z dostawcą, jeśli części brakuje lub są uszkodzone . 1 Głośnik Bluetooth ® 1 kabel ładowania (USB Type C / USB Type A) 1 kabel AUX (wtyczka 3,5 mm typu jack) 1 Krótka instrukcja 1 Skrócona instrukcja obsługi...
  • Seite 103 Skrócona instrukcja obsługi Krótka instrukcja ˜ Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo USB-C: 5 V , 1000 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1800 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks . 6 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth...
  • Seite 104 Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu . Nieprawidłowe używanie może spowodować obrażenia osobiste i uszkodzenie mienia . Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy poznać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć...
  • Seite 105 Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku   co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz zrozumieją...
  • Seite 106 Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną   kondensacji wewnątrz produktu . W takim przypadku, przed ponownym użyciem należy zaczekać przez jakiś czas na aklimatyzację produktu . Na produkcie ani obok niego nie wolno umieszczać   zapalonych świeczek ani źródeł otwartego ognia . Nie wolno używać...
  • Seite 107 OSTRZEŻENIE! Zakłócenia komunikacji bezprzewodowej? Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych . Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych układów elektronicznych . Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ...
  • Seite 108 odpowiedzialny za skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę tego typu urządzeń . OSTRZEŻENIE! Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Podczas ładowania produktu nie należy przykrywać .   Jeśli z produktu wycieknie płyn, nie może dostać się  ...
  • Seite 109 ˜ Ładowanie Zintegrowaną ładowalną baterię należy naładować przed pierwszym użyciem . UWAGA: Tego produktu nie można ładować przez port USB notebooków, itd . Przy rozładowaniu zintegrowanego akumulatora, przed całkowitym rozładowaniem baterii co 30 min . będzie generowany dźwięk powiadomienia i będzie migać czerwonym światłem dioda LED 7 .
  • Seite 110 1 i wygenerowana zostanie sekwencja sygnałów dźwiękowych . Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np . smartfon lub komputer) . Identyfikator produktu na urządzeniu odtwarzania to “SOUND MINI“ . “ZAAKCEPTUJ“ połączenie na urządzeniu odtwarzania . Należy pamiętać o wymaganiach oprogramowania na urządzeniu odtwarzania .
  • Seite 111 Urządzenie odtwarzania musi obsługiwać standard Bluetooth 5 .3, w przeciwnym razie, może nie być ® możliwe korzystanie z wszystkich funkcji . ˜ Funkcje przycisków Uruchom listę odtwarzania na urządzeniu odtwarzania . Produkt ma 5 przycisków, które służą do sterowania następującymi funkcjami: Przycisk Funkcja Naciśnij w celu WŁ...
  • Seite 112 Przycisk Funkcja Naciśnij krótko podczas odtwarzania – w celu zwiększenia głośności, po osiągnięciu maksymalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy . Naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy – podczas odtwarzania, aby przejść do przodu do następnej piosenki na liście odtwarzania . Naciśnij krótko podczas odtwarzania –...
  • Seite 113 UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność na urządzeniu odtwarzania . Ta funkcja synchronizacji głośności zależy od systemu operacyjnego i marki urządzenia odtwarzania . ˜ Połączenie przez gniazdo AUX-in (Wejście AUX) UWAGA: Odtwarzanie muzyki przez gniazdo AUX-in (Wejście AUX) 10 ma wyższy priorytet niż...
  • Seite 114 ˜ Przełączanie pomiędzy połączeniami AUX-in (Wejście AUX) i Bluetooth ® W celu wznowienia odtwarzania muzyki przez połączenie Bluetooth należy odłączyć kabel AUX ® 14 od gniazda wejścia AUX 10 . Produkt następnie wyszuka poprzednio sparowane urządzenie (jeśli jest) i automatycznie ponownie nawiąże połączenie Bluetooth ®...
  • Seite 115 3 w celu przerwania Ponownie naciśnij przycisk połączenia parowania TWS, zacznie migać dioda LED 1 na podłączonym urządzeniu “drugim“ i wygenerowana zostanie sekwencja dźwięków sygnału . 3 naciśnięty UWAGA: Produkt, którego przycisk został pierwszy, stanie się urządzeniem “głównym“ (w lewym kanale audio), a drugie urządzenie, zostanie domyślnym urządzeniem “drugim“...
  • Seite 116 ˜ Rozwiązywanie problemów = Awaria = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak funkcji = Bateria rozładowana . = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji . Brak połączenia Bluetooth® Błąd działania produktu . Jeśli to konieczne, odłącz kabel AUX 14 od gniazda wejścia AUX 10 .
  • Seite 117 3 , aby uruchomić nowe Naciśnij przycisk połączenie z urządzeniem odtwarzania . Zwiększ głośność na urządzeniu odtwarzania . Brak odtwarzania muzyki poprzez połączenie wejścia AUX Błąd podłączenia kabla AUX 14 Podłącz ponownie kabel AUX 14 do urządzenia odtwarzania . Głośność w urządzeniu odtwarzania lub w produkcie jest ustawiona na zbyt niski poziom i należy ją...
  • Seite 118 Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta . Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
  • Seite 119 Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową utylizacją baterii i akumulatorów! Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też...
  • Seite 120 ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
  • Seite 121 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 415455_2204) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 122 Použitá varování a symboly . . . . . . . . . . . Strana 124 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 126 Zamýšlené...
  • Seite 123 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, krátký návod k použití na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti .
  • Seite 124 Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály . Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů . Tato ikona označuje umístění skrytého portu USB, který...
  • Seite 125 Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek . Bezpečnostní upozornění Instrukce REPRODUKTOR BLUETOOTH ® ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku .
  • Seite 126 Bluetooth SIG, ® Inc . a použití těchto značek společností OWIM GmbH & Co . KG je licencováno . Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je – majetkem příslušných vlastníků . Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými –...
  • Seite 127 Tlačítko (zvýšit hlasitost / přeskočit vpřed) LED (indikátor nabíjení baterie) Držák na popruh Reproduktor Zásuvka 3,5 mm AUX-IN jack Zásuvka vstupu USB Type C Plastový kryt Kabel USB (Type A na Type C) Kabel 3,5 mm AUX Krátký návod k použití Krátký...
  • Seite 128 Hmotnost: přibližně 330 g Stupeň ochrany: IPX7 Provozní podmínky: 10 °C – 35 °C, 40%–85% relativní vlhkost Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Provozní doba: přibližně 5 hodin (při střední hlasitosti) Doba nabíjení: přibližně 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový...
  • Seite 129 Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,   smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento výrobek, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání výrobku a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí . Nedovolte dětem hrát si s tímto produktem .
  • Seite 130 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Tento produkt nevhazujte do ohně ani nevystavujte   vysokým teplotám . V žádném případě neotevírejte plášť produktu – hrozí   nebezpečí výbuchu! Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu . VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů...
  • Seite 131 odpovědnost za používání ani výměnu zařízení nebo kabelů, které nedistribuuje společnost OWIM . Uživatel zařízení je zcela odpovědný za odstranění rušení způsobené neoprávněnou úpravou zařízení a také za výměnu těchto zařízení . VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý .  ...
  • Seite 132 ˜ Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí baterii . POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod . Když se zabudovaná nabíjecí baterie vybíjí, před úplným vybitím se každých 30 minut ozve výstražný zvukový signál a indikátor LED 7 bliká červeně . V takovém případě...
  • Seite 133 (například chytrý telefon nebo počítač) . Na zařízení pro přehrávání bude výrobek označen jako „SOUND MINI“ . Na zařízení pro přehrávání „PŘIJMĚTE“ připojení . Postupujte podle požadavků softwaru v zařízení pro přehrávání . Po navázání připojení bude indikátor LED 1 svítit bílou barvou a ozve se zvukový...
  • Seite 134 Tlačítko Funkce Stisknutím zapnete nebo vypnete výrobek . – Krátkým stisknutím během přehrávání – pozastavíte přehrávání nebo přehrávání obnovíte . Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky – předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth ® Po úspěšném spárování se ozve zvukový signál .
  • Seite 135 Tlačítko Funkce Krátkým stisknutím během přehrávání – zvýšíte hlasitost . Při dosažení maximální hlasitosti se ozve zvukový signál . Stisknutím a podržením 2 sekundy během – přehrávání přeskočíte vpřed na další skladbu v playlistu . Krátkým stisknutím během přehrávání – snížíte hlasitost .
  • Seite 136 ˜ Připojení přes vstupní konektor AUX POZNÁMKA: Zvukový signál přijímaný přes vstupní konektor AUX 10 má vyšší prioritu než připojení Bluetooth ® Jakmile je k vstupnímu konektoru AUX 10 připojen kabel AUX 14, bezdrátové připojení Bluetooth ® odpojí . Přehrávání hudby se nyní přepne na vstup AUX a indikátor LED 1 se rozsvítí...
  • Seite 137 Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že ani jeden z nich není připojen k jinému zařízení přes Bluetooth ® tlačítko 3 na jednom z výrobků, který Stiskněte dále bude fungovat jako „primární“ jednotka . Ozve se zvukový signál . Po úspěšném spárování výrobků přestane indikátor LED 1 na připojené...
  • Seite 138 ˜ Skladování nepoužívaného produktu Když výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej na suchém místě . Chraňte jej před prachem a přímým slunečním světlem . Nabíjecí baterii je nutné pravidelně nabíjet . ˜ Odstraňování potíží = Chyba = Možná příčina = Krok = Žádné funkce = Vybitá...
  • Seite 139 Zkontrolujte, zda není kabel AUX 14 stále připojen k vstupnímu konektoru AUX 10 . Pokud ano, odpojte jej . Reproduktor vypněte a znovu zapněte . 3 navažte nové připojení se Stisknutím tlačítka zařízením pro přehrávání . Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání . Nepřehrává...
  • Seite 140 Výrobek vč . příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady . Logo Triman platí jen pro Francii . Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší...
  • Seite 141 ˜ Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek REPRODUKTOR BLUETOOTH HG08533A / HG08533D, ® odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU . Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové...
  • Seite 142 Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např . na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např . vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla . ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Seite 143 Použité výstrahy a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 145 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 147 Určené...
  • Seite 144 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode, krátky návod, sprievodca pri rýchlom štarte, na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu .
  • Seite 145 Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi . Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie .
  • Seite 146 Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny REPRODUKTOR BLUETOOTH ® ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
  • Seite 147 SIG, Inc . a akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co . KG je na základe udelenej licencie . Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú – majetkom ich príslušných vlastníkov . Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky –...
  • Seite 148 Tlačidlo (Prehrávanie/pozastavenie prehrávania) Tlačidlo (Zníženie hlasitosti/preskočenie dozadu) Tlačidlo (Zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) LED indikátor (indikátor nabíjania batérie) Držiak ručného remienka Reproduktor 3,5 mm vstupný konektor AUX-IN Vstupná zásuvka USB typu C Plastový kryt Kábel USB (typ A na jednom konci a typ C na druhom konci) 3,5 mm kábel AUX Sprievodca pri rýchlom štarte...
  • Seite 149 Vstupný konektor AUX: 3,5 mm kolíkový konektor Rozmery: približne 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (Š x V x H) Hmotnosť: približne 330 g Ochrana pred vniknutím: IPX7 Prevádzkové podmienky: 10 °C – 35 °C, 40 % – 85 % rel . vlhkosť...
  • Seite 150 NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál (t . j . fólia   alebo polystyrén) by sa nemal používať na hranie . Nikdy nedovoľte deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu . Baliaci materiál nie je hračka . Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov  ...
  • Seite 151 Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri   výrobku . V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím . Neumiestňujte horiace sviece ani otvorený oheň na   výrobok či vedľa výrobku . Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú  ...
  • Seite 152 POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia . V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami . Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia .
  • Seite 153 ˜ Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Na prevádzku umiestnite výrobok na vodorovný, plochý povrch . Nabíjanie výrobku sa smie vykonávať len v suchom prostredí . ˜ Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí...
  • Seite 154 (napr . smartfón alebo počítač) . Identifikácia výrobku na zariadení na prehrávanie bude „SOUND MINI“ . Na prehrávacom zariadení prijmite pripojenie pomocou možnosti „ACCEPT“ . Vezmite do úvahy požiadavky na softvér v prehrávacom zariadení .
  • Seite 155 Po uskutočnení pripojenia sa LED indikátor 1 rozsvieti bielou farbou a ozve sa postupnosť signálnych tónov . Maximálny dosah pripojenia je približne 10 m, ale môže sa skrátiť v dôsledku geometrie daného priestoru (prekážajúci nábytok, steny atď .) . Zariadenie na prehrávanie musí podporovať štandard Bluetooth 5 .3, pretože inak nebudete môcť...
  • Seite 156 Tlačidlo Funkcia Krátko stlačte tlačidlo na spárovanie – dvoch jednotiek pred ich pripojením k externému zariadeniu na prehrávanie s funkciou Bluetooth . Ak sa spárovanie ® vykonalo úspešne, ozve sa signálny tón . Teraz tieto dva reproduktory fungujú ako stereofónne reproduktory . Opätovným krátkym stlačením tlačidla –...
  • Seite 157 Tlačidlo Funkcia Krátkym stlačením počas prehrávania – znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí minimálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál . Podržte stlačené tlačidlo dovtedy, kým – prehrávanie aktuálnej skladby nepreskočí späť na začiatok . Potom sa musí tlačidlo krátko uvoľniť a –...
  • Seite 158 Po pripojení kábla AUX 14 do konektora AUX-in 10 sa bezdrôtové pripojenie prostredníctvom Bluetooth odpojí . ® Prehrávanie hudby je teraz prepnuté len na vstup AUX a LED indikátor 1 bude svietiť zelenou farbou . Ak je výrobok vypnutý, stlačte tlačidlo 2 dovtedy, kým sa signálny LED indikátor 1 nerozsvieti zelenou farbou a neozve sa postupnosť...
  • Seite 159 3 na jednom z výrobkov, ktorý sa Stlačte tlačidlo potom štandardne nastaví ako „primárne“ zariadenie . Ozve sa zvukový signál . Po úspešnom spárovaní oboch výrobkov prestane blikať LED indikátor 1 pripojeného „sekundárneho“ zariadenia a ozve sa postupnosť zvukových signálov . LED indikátor 1 „primárneho“...
  • Seite 160 Pri čistení reproduktora by mal byť kryt USB/AUX-IN zatvorený .) ˜ Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď sa nepoužíva . Chráňte ho pred prachom a priamym slnečným svetlom . Nabíjateľná batéria sa musí pravidelne nabíjať . ˜...
  • Seite 161 Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku Skontrolujte a zistite, či nie je kábel AUX 14 aj naďalej pripojený ku konektoru AUX-in 10 , ak je, odpojte ho . Vypnite a znova zapnite reproduktor . 3 spustite nové pripojenie k Stlačením tlačidla zariadeniu na prehrávanie .
  • Seite 162 Výrobok: Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta .
  • Seite 163 Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste .
  • Seite 164 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy . Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok . Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe . Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 165 Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
  • Seite 166 Advertencias y símbolos utilizados . . . . . . . . . . . Página 168 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 170 Uso previsto .
  • Seite 167 Advertencias y símbolos utilizados Los siguientes símbolos y advertencias se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, guía rápida, Guía de inicio rápido, en el embalaje y en el producto . ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará...
  • Seite 168 ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o químicos . Este símbolo significa que se deben tener en cuenta las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este producto .
  • Seite 169 La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto . Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso ALTAVOZ BLUETOOTH ® ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto .
  • Seite 170 ® y cualquier uso de tales marcas por parte de OWIM GmbH & Co . KG está bajo licencia . La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca – pertenecen a sus respectivos propietarios . Cualquier otro nombre y producto son marcas –...
  • Seite 171 ˜ Descripción de las piezas Consulte la página plegada . LED (indicador Bluetooth/TWS/ENTRADA AUX) Botón de ENCENDIDO y APAGADO Botón Bluetooth /TWS Botón (reproducir/pausar) Botón (bajar volumen/saltar hacia atrás) Botón (subir volumen/saltar hacia adelante) LED (indicador de carga de la batería) Soporte de correa de mano Altavoz Conector ENTRADA AUX de 3,5 mm...
  • Seite 172 Estándar inalámbrico: Bluetooth 5 .3 ® Banda de frecuencia: 2400 MHz–2483,5 MHz Potencia máxima transmitida: 1 mW Toma de carga: USB Tipo C Conector Entrada AUX: Enchufe para conector de 3,5 mm Dimensiones: 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (AN x FO x AL) aproximadamente Peso: 330 g aproximadamente...
  • Seite 173 Seguridad Este capítulo proporciona información de seguridad importante para la manipulación del producto . El uso inadecuado puede dar lugar a lesiones personales y daños materiales . Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso . Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO!
  • Seite 174 ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de   utilizar el producto si detecta algún daño en el mismo o en el cable de carga! Si observa algo inusual durante el uso (por ejemplo,   ruido inusual, olor extraño o humo), apague el producto inmediatamente y desconecte todos los cables .
  • Seite 175 ¡ADVERTENCIA! ¿Hay interferencias inalámbricas? Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos . Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible . Mantenga el producto alejado a una distancia mínima de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar negativamente a la funcionalidad de los marcapasos .
  • Seite 176 ¡ADVERTENCIA! Instrucciones de seguridad para las baterías recargables incorporadas Es posible que el producto no esté cubierto durante la   carga . Si se salen líquidos del producto, estos no pueden   entrar en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas;...
  • Seite 177 ˜ Cargando Antes de utilizar la batería recargable por primera vez, debe cargarla . NOTA: Es posible que este producto no se cargue a través del puerto USB de equipos portátiles, etc . Cuando la batería recargable integrada se agote, se emitirá...
  • Seite 178 (por ejemplo, un teléfono inteligente o un equipo) . La identificación del producto del dispositivo de reproducción será “SOUND MINI” . En el dispositivo de reproducción, “ACEPTE” la conexión . Tenga en cuenta los requisitos del software en el dispositivo de reproducción .
  • Seite 179 El dispositivo de reproducción debe ser compatible con el estándar 5 .3 de Bluetooth ; de lo contrario, es posible ® que no pueda utilizar todas las funciones . ˜ Funciones de los botones Inicie una lista de reproducción en el dispositivo de reproducción .
  • Seite 180 Botón Función Presione este botón brevemente durante – la reproducción para subir el volumen, sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo . Mantenga presionado este botón durante – 2 segundos durante la reproducción para pasar a la siguiente canción de la lista de reproducción .
  • Seite 181 NOTA: Cuando cambie el volumen del producto, el volumen del dispositivo de reproducción también cambiará . Esta función de sincronización de volumen depende del sistema operativo y la marca del dispositivo de reproducción . ˜ Conectar a través del conector Entrada AUX NOTA: La reproducción de música a través del conector Entrada AUX 10 tiene mayor prioridad sobre una...
  • Seite 182 ˜ Cambiar entre las conexiones Entrada AUX y Bluetooth ® Para reanudar la reproducción de música a través de la conexión Bluetooth , desenchufe el cable AUX 14 del ® conector Entrada AUX 10 . A continuación, el producto buscará...
  • Seite 183 3 de nuevo para romper la Presione el botón conexión de asociación TWS; el LED 1 de la unidad “secundaria” conectada parpadeará y sonará una secuencia de tono de señal . NOTA: El producto en el que se presionó el 3 primero se convertirá...
  • Seite 184 = Acción = No hay funciones = Batería agotada . = Recargue la batería como se describe en la sección “Carga” de estas instrucciones . No hay conexión Bluetooth® Error al usar el producto . Si es necesario, desenchufe el cable AUX 14 del conector Entrada AUX 10 .
  • Seite 185 Error al conectar el cable AUX 14 Vuelva a conectar el cable AUX 14 al dispositivo de reproducción . El volumen del dispositivo de reproducción o del producto es demasiado bajo y debe subirse . ˜ Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local .
  • Seite 186 Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE .
  • Seite 187 ˜ Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el productt ALTAVOZ BLUETOOTH HG08533A / HG08533D es ® conforme con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE . El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www .owim .com ˜...
  • Seite 188 La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación . Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej . las pilas) . Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal .
  • Seite 189 Brugte advarsler og symboler . . . . . . . . . . Side 191 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 193 Tiltænkt brug .
  • Seite 190 Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i brugsvejledningerne, kort vejledning , quick-start-guide, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald .
  • Seite 191 Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå håndskader forårsaget af genstande eller kontakt med varme eller kemiske materialer . Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal overholdes ved brug af produktet . Dette ikon viser placeringen af den skjulte USB- port, som bruges til at oplade det indbyggede batteri .
  • Seite 192 Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger BLUETOOTH HØJTTALER ® ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse . Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 193 SIG, Inc ., og OWIM ® GmbH & Co . KG bruger disse mærker under licens . ‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere . ‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere .
  • Seite 194 3,5 mm AUX-IN-stik USB Type C-indgangsstik Plastiklåg USB-kabel (Type A til Type C) 3,5 mm AUX-kabel Quick-start-guide Kort vejledning ˜ Tekniske data USB-C-stik med strømforsyning: 5 V , 1000 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion- batteri med 1800 mAh (batteriet kan ikke udskiftes) .
  • Seite 195 Opladetid: Ca . 3 timer Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet . Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader . Før du bruger produktet, skal du gøre dig bekendt med alle sikkerhedsoplysninger og brugsinstruktionerne! Hvis dette produkt videregives til andre, skal alle dokumenterne følge med!
  • Seite 196 VIGTIGT! RISIKO FOR SKADER Dette produkt indeholder ikke dele, der kan betjenes af   brugeren . Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes . Kontroller produktet før hver brug! Hold op med, at   bruge produktet, hvis du finder skader på produktet eller opladningskablet! Hvis du bemærker noget usædvanligt under brug (fx  ...
  • Seite 197 ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer . De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik . Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne . Radiobølgerne kan forårsage forstyrrelser i høreapparater .
  • Seite 198 ADVARSEL! Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Produktet må ikke tildækkes under opladning .   Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i   kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne . Der er fare for kemiske forbrændinger . Der skal bruges tilsvarende beskyttelseshandsker .
  • Seite 199 Når det indbyggede genopladelige batteri er løbet tør for strøm, lyder en lyd i 30 minutter før batteriet løber tør for strøm og lysindikatoren 7 blinker rød . Det indbyggede genopladelige batteri skal derefter oplades så hurtigt som muligt . Afhængig af lydstyrken og batteriets alder er produktets driftstid ca .
  • Seite 200 . Produktet forsøger nu at oprette forbindelse til afspilningsenheden (fx en telefon eller computer) . Produktidentifikationen på afspilningsenheden er ”SOUND MINI” . På afspilningsenheden skal du ”ACCEPTERE” forbindelsen . Vær opmærksom på kravene til softwaren på afspilningsenheden . Når forbindelsen er blevet oprettet, lyser lysindikatoren 1 hvid og der lyder en række toner .
  • Seite 201 Knap Funktion Tryk for at parre to enheder, før de – opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth -afspilningsenhed . En ® signaltone høres, når parringen er blevet gennemført . De to højttalere fungerer nu som stereo-højttalere . Tryk igen, for at afbryde den aktuelle –...
  • Seite 202 Knap Funktion Tryk under afspilning for, at skrue ned for – lydstyrken . Der lyder et bip, når der er skruet helt ned for lydstyrken . Hold knappen nede, indtil afspilning – af det aktuelle nummer går tilbage til begyndelsen . Slip derefter knappen kort og hold den –...
  • Seite 203 Hvis produktet er slukket, skal du holde knappen 2 nede, indtil signalindikatoren 1 lyser grøn, og der lyder en række toner . Tænd afspilningsenheden og start afspilningen . Skru helt op for lydstyrken på afspilningsenheden . Juster derefter lydstyrken med +/- knapperne på...
  • Seite 204 Lysindikatoren på hovedenheden 1 blinker stadig og venter på parring med afspilningsenheden . Når hovedenheden er parret med afspilningsenheden, kan både hovedenheden og den anden enhed afspilles og styres synkront på Bluetooth -afspilningsfunktionen . ® Tryk på knappen 3 igen for, at afbryde TWS- parringsforbindelsen, hvorefter lysindikatoren 1 på...
  • Seite 205 ˜ Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Batteriet er løbet tør for strøm . = Lad batteriet op som beskrevet i afsnittet ”Opladning” i disse vejledninger . Ingen Bluetooth®-forbindelse Fejl ved betjening af produktet . Tag om nødvendigt AUX-kablet ud 14 af AUX-in-stikket 10 .
  • Seite 206 Skru op for lydstyrken på afspilningsenheden . Ingen musikafspilning via AUX-in-forbindelse Fejl ved tilslutning af AUX-kablet 14 Slut AUX-kablet 14 til afspilningsenheden igen . Lydstyrken på afspilningsenheden eller på produktet er for lav og skal skrues op . ˜ Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på...
  • Seite 207 Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU . Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne .
  • Seite 208 EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www .owim .com ˜ Garanti og service ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt .
  • Seite 209 ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 415455_2204) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Seite 210 Avvertenze e simboli impiegati . . . . . . . Pagina 212 Introduzioneione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 214 Uso consigliato .
  • Seite 211 Avvertenze e simboli impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, guida rapida, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
  • Seite 212 Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici . Questo simbolo indica che si devono osservare le istruzioni per l’uso prima dell’utilizzo del prodotto .
  • Seite 213 Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l‘uso ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® ˜ Introduzioneione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
  • Seite 214 SIG, Inc . e l’uso di tali marchi da ® parte di OWIM GmbH & Co . KG è concesso su licenza . Il marchio e il nome commerciale Silvercrest – appartengono ai rispettivi proprietari . Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica –...
  • Seite 215 LED (indicatore di carica della batteria) Supporto per cinturino da mano Altoparlante Jack AUX-IN da 3,5 mm Presa di ingresso USB tipo C Protezione di plastica Cavo USB (da tipo A a tipo C) Cavo AUX da 3,5 mm Guida rapida Istruzioni per l‘uso ˜...
  • Seite 216 Condizioni operative: 10°C–35°C, 40%–85% umidità relativa Temperatura di conservazione: -20°C–+60°C Durata: circa 5 ore (a volume medio) Tempo di carica: circa 3 ore Protocolli Bluetooth ® AVRCP (controlla da remoto le principali funzioni audio tramite telefono cellulare), A2DP (trasmissione audio wireless) Sicurezza Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla...
  • Seite 217 Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a   partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, con la supervisione o l’istruzione per l’uso del prodotto in modo sicuro e comprendendo i rischi che ne possono derivare .
  • Seite 218 Non usare il prodotto accanto a fonti di calore, quali   radiatori o altri dispositivi che emettono calore! AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a   temperature elevate . Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto poiché  ...
  • Seite 219 ATTENZIONE! La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali . In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati . La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile di interferenze con apparecchi radio o televisivi causate da interventi non autorizzati sul dispositivo .
  • Seite 220 ˜ Prima dell’uso Prima dell’uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Collocare il prodotto su una superficie piana e uniforme per l’uso . La carica del prodotto può essere effettuata esclusivamente in un ambiente asciutto . ˜...
  • Seite 221 (ad es . smartphone o computer) . L‘identificazione del prodotto sul dispositivo di riproduzione sarà „SOUND MINI“ . Sul dispositivo di riproduzione, premere „ACCETTA“ per accettare la connessione . Notare i requisiti del software sul dispositivo di riproduzione .
  • Seite 222 Il dispositivo di riproduzione deve supportare lo standard Bluetooth 5 .3, altrimenti potrebbe non essere possibile ® utilizzare tutte le funzioni . ˜ Funzioni dei tasti Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione . Il prodotto ha 5 tasti che controllano le seguenti funzioni: Tasto Funzione Premere per accendere o spegnere il...
  • Seite 223 Tasto Funzione ‒ Premendo brevemente durante la riproduzione per aumentare il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume massimo . ‒ Tenere premuto per 2 secondi durante la riproduzione per passare al brano successivo nella playlist . Premendo brevemente durante la –...
  • Seite 224 ˜ Collegamento tramite il jack di ingresso AUX NOTA: La riproduzione musicale tramite il jack di ingresso AUX 10 ha una priorità più elevata rispetto alla connessione Bluetooth ® Una volta inserito il cavo AUX 14 nel jack di ingresso AUX 10 , la connessione wireless Bluetooth viene ®...
  • Seite 225 ˜ Associazione TWS NOTA: La funzione TWS (True Wireless Stereo) per accendere è disponibile solo se sono stati acquistati due di questi prodotti ed entrambi hanno lo stesso numero di modello . Accendere entrambi i prodotti e assicurarsi che non siano entrambi connessi a un altro dispositivo tramite Bluetooth ®...
  • Seite 226 ˜ Pulizia Spegnere il prodotto e rimuovere tutti i cavi prima della pulizia . Pulire l‘esterno del prodotto utilizzando solo un panno pulito e asciutto per pulire il prodotto e non utilizzare mai liquidi corrosivi / detergenti abrasivi . Utilizzare un panno leggermente inumidito e un detergente neutro per rimuovere lo sporco ostinato .
  • Seite 227 Se necessario, scollegare il cavo AUX 14 dal jack di ingresso AUX 10 . Spegnere e riaccendere il prodotto, quindi aumentare il volume . Errore del dispositivo di riproduzione . Verificare se il prodotto è stato rilevato dal dispositivo di riproduzione .
  • Seite 228 ˜ Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo . Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi .
  • Seite 229 Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE . Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
  • Seite 230 ˜ Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto ALTOPARLANTE BLUETOOTH HG08533A / HG08533D è ® conforme alle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE . Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è reperibile al seguente indirizzo internet: www .owim .com ˜...
  • Seite 231 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…) .
  • Seite 232 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it...
  • Seite 233 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 235 Bevezető...
  • Seite 234 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, rövid útmutató, gyorsindítási útmutató, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez .
  • Seite 235 Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró vagy vegyi anyagokkal való érintkezésből származó kézsérüléseket . A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt .
  • Seite 236 Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része . A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza .
  • Seite 237 ® ® Inc . birtokában lévő bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co . KG engedéllyel használja ezeket . A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott – tulajdonosok birtokában van . Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő...
  • Seite 238 gomb (hangerő növelése / előreugrás) LED (akkumulátortöltés jelzőfénye) Csuklószíj-tartó Hangszóró 3,5 mm-es AUX-IN jack-aljzat USB Type C bemeneti aljzat Műanyag borítás USB-kábel (Type-A – Type-C) 3,5 mm-es AUX-kábel Gyorsindítási útmutató Rövid útmutató ˜ Műszaki adatok USB-C áramellátó aljzat: 5 V , 1000 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető...
  • Seite 239 Méretek: kb . 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (széles x magas x mély) Tömeg: kb . 330 g Behatolás elleni védelem: IPX7 Üzemi feltételek: 10 °C – 35 °C, 40%–85% rel . páratartalom Tárolási hőmérséklet: -20 °C – +60 °C Működési idő: körülbelül 5 óra (közepes hangerőn) Töltési idő:...
  • Seite 240 VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyagot (azaz a   fóliát vagy a polisztirolt) nem szabad játékként használni . Mindig tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól . A csomagolóanyag nem játékszer . Ezt a terméket 8 . életévüket betöltött személyek, illetve   csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 241 A hirtelen hőmérsékletváltozás páralecsapódást okozhat   a termék belsejében . Ilyen esetben hagyja a terméket egy ideig alkalmazkodni a hőmérséklethez, mielőtt újból használná . Ne helyezzen égő gyertyát vagy nyílt lángot a termékre   vagy a termék közelébe . Ne használja a terméket hőforrások, például radiátorok  ...
  • Seite 242 MEGJEGYZÉS: A termék használata esetén az interferencia elkerülése érdekében ajánlott, hogy az ÖSSZES kábel (USB / AUX) hossza legfeljebb 3 méter legyen . FIGYELEM! A rádióhullámok hatósugara a környezeti jellemzőktől függően változik . Vezeték nélküli adatátvitel esetén nem zárható ki, hogy illetéktelenek fogadják az adatokat . Az OWIM GmbH &...
  • Seite 243 VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó   vagy sérült elemek / tölthető akkumulátorok bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak . Ilyen esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt . ˜ Használat előtt Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! A terméket vízszintes, egyenletes felületre helyezve működtesse .
  • Seite 244 és elhangzik a hangjelzés . A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl . okostelefon vagy számítógép) . A termék „SOUND MINI” néven azonosítható a lejátszóeszközön . A lejátszóeszközön fogadja el a kapcsolatot („ACCEPT”) . Vegye figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének követelményeit .
  • Seite 245 A kapcsolat maximális hatótávja kb . 10 m, de ez csökkenhet a tér körülményei miatt (bútorok, falak stb . általi akadályok) . A lejátszóeszköznek támogatnia kell a Bluetooth 5 .3-as ® szabványt, különben nem biztos, hogy képes lesz minden funkció használatára . ˜...
  • Seite 246 Gomb Funkció Nyomja meg röviden lejátszás közben – a hangerő növeléséhez . A maximális hangerő elérését egy sípolás jelzi . Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 – másodpercig lejátszás közben a lejátszási lista következő zeneszámára történő ugráshoz . Nyomja meg röviden lejátszás közben –...
  • Seite 247 ˜ Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül MEGJEGYZÉS: Az AUX-in jack aljzaton 10 keresztül történő zenelejátszás prioritást élvez a Bluetooth ® kapcsolattal szemben . Ha az AUX-kábelt 14 az AUX-in jack-aljzathoz 10 csatlakoztatja, akkor a Bluetooth vezeték nélküli ® kapcsolat megszakad . A zenelejátszás most csak AUX-in bemenetre vált, és a LED 1 zölden világít .
  • Seite 248 Kapcsolja be mindkét terméket, és győződjön meg arról, hogy egyik sem csatlakozik más eszközhöz Bluetooth ® kapcsolaton . gombot 3 az egyik terméken, és Nyomja meg a alapértelmezettként ez lesz a „elsődleges” egység . Egy sípolást fog hallani . Ha a két termék párosítása sikeresen megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos”...
  • Seite 249 Kizárólag tiszta, száraz törlőkendővel történhet a termék külső tisztítása és soha ne használjon maró folyadékot / súroló hatású tisztítószereket a célra . A makacs szennyeződések eltávolításához használjon egy enyhe tisztítószerrel megnedvesített törlőkendőt . A hangszóró tisztításakor az USB/AUX-IN fedelet le kell zárni .) ˜...
  • Seite 250 Ellenőrizze, hogy a lejátszóeszköz észlelte-e a terméket . Válassza le a lejátszóeszközt, és párosítsa újra a hangszórókat a lejátszóeszközzel . Nem működik a zenelejátszás Bluetooth ® kapcsolaton keresztül A termék használatakor elkövetett hiba . Ellenőrizze, hogy az AUX-kábel 14 továbbra is csatlakozik-e az AUX-in aljzathoz 10 , és ha igen, húzza ki .
  • Seite 251 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket . Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok . Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Seite 252 A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit . Elemek/akkumulátorok: Környezeti károk az elemek/ akkumulátorok helytelen ártalmatlanítása esetén! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel együtt ártalmatlanítani . Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak .
  • Seite 253 ˜ Garancia és szerviz ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt . Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza .
  • Seite 254 Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 415455_2204) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról . Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen .
  • Seite 255 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . . . . Stran 257 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 259 Namenska uporaba .
  • Seite 256 Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete . OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
  • Seite 257 Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic . Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali . Ta simbol pomeni, da morate pred uporabo izdelka upoštevati navodila za delovanje . Ta ikona kaže položaj skritih vrat USB, ki se uporabljajo za polnjenje notranje baterije .
  • Seite 258 Varnostne informacije Navodila za uporabo ZVOČNIK BLUETOOTH ® ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka . Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev . Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki .
  • Seite 259 ® Inc ., družba OWIM GmbH & Co . KG pa vse te znamke uporablja skladno z licenco Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last – njunih ustreznih lastnikov . Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali –...
  • Seite 260 LED (indikator polnjenja baterije) Držalo za zapestni trak Zvočnik 3,5 mm vtič AUX-IN Vhodna vtičnica USB Type C Plastični pokrov Kabel USB ( Type A v Type C) 3,5 mm kabel AUX Vodnik za hitri začetek Navodila za uporabo ˜ Tehnični podatki Napajanje prek priključka USB-C: 5 V, 1000 mA...
  • Seite 261 Pogoji delovanja: 10 °C–35 °C, 40–85 % rel . vlažnost Temperatura za shranjevanje: -20 °C–+60 °C Čas delovanja: približno 5 ur (pri srednji stopnji glasnosti) Čas polnjenja: približno 3 ure Protokola Bluetooth ® AVRCP (za upravljanje ključnih funkcij zvoka na daljavo prek mobilnega telefona), A2DP (prenos zvoka prek brezžične povezave) Varnost...
  • Seite 262 Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in   osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi sposobnostmi oz . osebe brez primernih izkušenj ali znanja, če so le-te pod nadzorom oz . so bile obveščene o pravilni uporabi izdelka ter razumejo morebitna tveganja .
  • Seite 263 Izdelka ne uporabljajte blizu virov toplote, kot so   radiatorji ali druge naprave, ki proizvajajo toploto . OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Izdelka ne mečite v ogenj in ga ne izpostavljajte visokim   temperaturam . Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka, saj obstaja nevarnost  ...
  • Seite 264 OWIM GmbH & Co KG ne prevzema nobene odgovornosti za uporabo ali zamenjavo kablov in naprav, ki jih ne distribuira OWIM . Uporabnik naprave je v celoti odgovoren za odpravljanje motenj, ki jih povzroči takšna nepooblaščena predelava naprave ter za zamenjavo takšnih naprav . OPOZORILO! Varnostna navodila za vgrajene akumulatorske baterije...
  • Seite 265 ˜ Polnjenje Vgrajeno akumulatorsko baterijo je treba pred prvo uporabo napolniti . OPOMBA: Tega izdelka ne smete polniti prek priključka USB na prenosnikih itd . Preden se vgrajena akumulatorska baterija izprazni, se 30 minut pred izpraznitvijo predvaja zvok obvestila, LED-indikator 7 pa utripa rdeče . Čim prej napolnite vgrajeno akumulatorsko baterijo .
  • Seite 266 (npr . s pametnim telefonom ali z računalnikom) . V napravi za predvajanje se prikaže identifikator izdelka »SOUND MINI« . »SPREJMITE« povezavo v napravi za predvajanje . Upoštevajte zahteve programske opreme v napravi za predvajanje .
  • Seite 267 ˜ Funkcije gumbov Ustvarite seznam predvajanja v napravi za predvajanje . Na izdelku je 5 gumbov, s katerimi upravljate te funkcije: Gumb Funkcija Pritisnite, da vklopite ali izklopite izdelek . – Med predvajanjem pritisnite, da začasno – prekinete ali nadaljujete predvajanje . Pritisnite, da seznanite enoti, preden –...
  • Seite 268 Gumb Funkcija Med predvajanjem pritisnite, da – zmanjšate glasnost . Ko dosežete najnižjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk . Pritisnite in držite gumb, dokler se trenutna – skladba ne začne predvajati od začetka . Nato gumb izpustite in ponovno pridržite . –...
  • Seite 269 Če je izdelek izklopljen, pritisnite gumb 2 in ga držite toliko časa, da začne LED-indikator 1 svetiti zeleno in se predvaja zaporedje signalnih tonov . Vklopite napravo za predvajanje in začnite predvajanje . Nastavite najvišjo možno glasnost na napravi za predvajanje .
  • Seite 270 LED-indikator 1 na »glavni« enoti še vedno utripa in čaka na seznanitev z napravo za predvajanje . Ko je »glavna« enota uspešno seznanjena z napravo za predvajanje, lahko glasbo predvajate prek »glavne« in »sekundarne« enote ter ju upravljate sinhrono v načinu predvajanja prek povezave Bluetooth playback mode .
  • Seite 271 ˜ Odpravljanje težav = napaka = možen vzrok = dejanje = nobena funkcija ni na voljo = baterija se je izpraznila = napolnite baterijo v skladu z navodili v poglavju »Polnjenje« v tem priročniku ni povezave Bluetooth® napaka pri upravljanju izdelka Po potrebi izključite kabel AUX 14 iz priključka AUX-in 10 .
  • Seite 272 Glasba se ne predvaja prek povezave AUX-in Napaka pri priključitvi kabla AUX 14 Znova priključite kabel AUX 14 na napravo za predvajanje . Glasnost v napravi za predvajanje ali izdelku je prenizka, zato jo morate povečati . ˜ Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov .
  • Seite 273 Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU . Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov .
  • Seite 274 Plné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www .owim .com ˜ Garancija in servis ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 397016_2107) kot dokazilo o nakupu .
  • Seite 275 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare...
  • Seite 276 Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Seite 277 Upozorenja i korišteni simboli . . . . . . . . . stranica 279 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stranica 281 Predviđena namjena .
  • Seite 278 Upozorenja i korišteni simboli Sljedeći simboli i upozorenja upotrebljavaju se u uputama za rukovanje, kratke, Vodič za brzi početak upute na pakiranju i na proizvodu . OPASNOST! Ovaj simbol sa signalnom riječju “OPASNOST“ upućuje na opasnost s visokom razinom rizika koji će, ako se ne izbjegne, rezultirati teškom ozljedom ili smrću .
  • Seite 279 Ova oznaka obveze upućuje na potrebu nošenja prikladnih zaštitnih rukavica! Slijedite upute iz ovog upozorenja kako biste izbjegli ozljede ruke predmetima ili vrućim materijalom ili kemikalijama . Ovaj simbol znači kako je prije upotrebe proizvoda potrebno pročitati upute za upotrebu . Ova ikona prikazuje položaj skrivenog USB priključka koji se koristi za punjenje unutarnje baterije .
  • Seite 280 Sigurnosne napomene Upute za rukovanje BLUETOOTH ZVUČNIK ® ˜ Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod . Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda . Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada . Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama .
  • Seite 281 SIG, Inc . i svaka ® uporaba ovih marki od strane OWIM GmbH & Co . KG je obuhvaćena licencom . Trgovački znak i naziv SilverCrest pripada svojim – vlasnicima . Svi drugi nazivi proizvoda i logotipovi trgovački su –...
  • Seite 282 1 Kratke upute 1 Vodič za brzi početak ˜ Opis dijelova Pogledajte stranicu koja se otklapa . LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN indikator) Gumb za uključivanje/isključivanje Bluetooth / TWS gumb gumb (reprodukcija/pauza) gumb (smanjivanje glasnoće / skok unatrag) gumb (povećavanje glasnoće / skok naprijed) LED (indikator punjenja baterije) Držač...
  • Seite 283 Izlaz za glazbu: maks . 6 W efektivno Standard bežičnog rada: Bluetooth 5 .3 ® Frekvencijski opseg: 2400 MHz – 2483,5 MHz Maksimalna emitirana snaga: 1 mW Utičnica za punjenje: USB vrste C Utičnica AUX IN: Utikač za utičnicu 3,5 mm Dimenzije: približno 12,4 x 7,5 x 4,6 cm (Š...
  • Seite 284 OPASNOST! OPASNOST PO ŽIVOT I MOGUĆNOST   TJELESNIH OZLJEDA ZA NOVOROĐENČAD I DJECU! OPASNOST! OPASNOST OD GUŠENJA! Materijal za pakiranje   (npr . folija ili polistiren) ne smiju se koristiti za igru . Djecu držite podalje od materijala od ambalaže . Materijal od ambalaže nije igračka .
  • Seite 285 Nagle promjene temperature mogu uzrokovati pojavu   kondenzacije u proizvodu . U tom slučaju pričekajte kraće vrijeme da se proizvod aklimatizira prije ponovne upotrebe . Ne stavljate goruće svijeće ili izvore otvorenog plamena   u blizini proizvoda . Proizvod nemojte upotrebljavati blizu izvora topline kao  ...
  • Seite 286 PAŽNJA! Domet radijskih valova razlikuje se ovisno o uvjetima o okolini . U slučaju bežičnog prijenosa podataka, ne može se isključiti neovlašteni prijem podataka treće strane . Tvrtka OWIM GmbH & Co KG nije odgovorna za radijske ili televizijske smetnje uslijed neovlaštenih preinaka uređaja . Tvrtka OWIM GmbH &...
  • Seite 287 ˜ Prije upotrebe Prije upotrebe provjerite je li sadržaj pakiranja potpun i neoštećen! Postavite proizvod na ravnu i vodoravnu površinu . Punjenje proizvoda može se izvršiti samo u suhom okruženju . ˜ Punjenje Integriranu punjivu bateriju potrebno je napuniti prije prve upotrebe .
  • Seite 288 (npr . pametni telefon ili računalo) . Oznaka proizvoda na uređaju za reprodukciju bit će „SOUND MINI“ . Na uređaju za reprodukciju „PRIHVATITE“ vezu . Obratite pozornost na zahtjeve softvera na uređaju za reprodukciju . Nakon uspostavljanja veze, LED 1 svjetlo će zasvijetliti bijelo i oglasit će se slijed signalnih zvukova .
  • Seite 289 ˜ Funkcija gumba Pokrenite popis za reprodukciju na uređaju za reprodukciju . Proizvod ima pet gumba i njima se upravlja sljedećim funkcijama: Gumb Funkcija Pritisnite za uključivanje ili isključivanje – proizvoda . Pritisnite nakratko za vrijeme reprodukcije – za stanku ili nastavak reprodukcije . Pritisnite nakratko da uparite dvije –...
  • Seite 290 Gumb Funkcija Nakratko pritisnite tijekom reprodukcije – da biste povećali glasnoću . Kada se postigne maksimalna glasnoća, oglasit će se jedan kratki zvučni signal . Tijekom reprodukcije pritisnite i držite – gumb 2 sekunde da biste preskočili na sljedeću pjesmu u popisu reprodukcije . Nakratko pritisnite tijekom reprodukcije –...
  • Seite 291 ˜ Povezivanje putem AUX-in utičnice NAPOMENA: Reprodukcija glazbe putem AUX-in utičnice 10 ima veću prednost nad Bluetooth vezom . ® Nakon što se AUX kabel 14 uključi u AUX-in utičnicu 10 , Bluetooth bežična veza će se prekinuti . ® Reprodukcija glazbe prebacit će se samo na AUX-in i LED svjetlo 1 zasvijetlit će zeleno .
  • Seite 292 gumb 3 na jednom od proizvoda koji će Pritisnite ga zatim prema zadanim postavkama odrediti kao „primarnu“ jedinicu . Oglasit će se kratki zvučni signal . Kada je uparivanje oba proizvoda uspješno, LED 1 svjetlo povezane „sekundarne“ jedinice prestat će treperiti i oglasit će se slijed kratkih signalnih zvukova .
  • Seite 293 Prilikom čišćenja zvučnika potrebno je zatvoriti poklopac za USB/AUX-IN .) ˜ Skladištenje kada se ne upotrebljava Pohranite proizvod u suhom okruženju kada se ne upotrebljava . Zaštitite ga od prašine i neposrednog djelovanja sunčevog svjetla . Punjivu bateriju potrebno je redovito puniti .
  • Seite 294 Nije moguće reproducirati glazbu putem Bluetootha ® Pogreška rada proizvoda . Provjerite je li AUX kabel 14 i dalje umetnut u AUX-in utičnicu 10 . Ako je, izvadite ga . Isključite i ponovo uključite zvučnik . 3 da biste pokrenuli novu vezu s Pritisnite gumb uređajem za reprodukciju .
  • Seite 295 Proizvod: Proizvod uklj . pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača . Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri (informacije o razvrstavanju), za bolji tretman otpada . Triman-Logo važi samo za Francusku . Mogućnosti za zbrinjavanje istrošenog proizvoda možete saznati od vaše općinske ili gradske uprave .
  • Seite 296 Baterije se ne smiju bacati u kućni otpad . One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad . Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo . Stoga istrošene baterije predajte komunalnoj službi za skupljanje otpada .
  • Seite 297 Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti . Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava . Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške .
  • Seite 298 ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 415455_2204) kao dokaz o kupnji . Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici na stražnjoj ili donjoj strani .
  • Seite 299 Avertizări şi simboluri utilizate . . . . . . . . Pagina 301 Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 303 Domeniul de utilizare .
  • Seite 300 Avertizări şi simboluri utilizate Următoarele simbolurile sunt folosite în instrucțiuni de operare, instrucțiuni scurte, Ghid de inițiere rapidă, pe ambalaj și pe unitate . PERICOL! Acest simbol însoţit de cuvântul de avertizare „PERICOL”, semnalează o situaţie periculoasă cu un nivel ridicat de risc care, dacă nu este evitat, va cauza răniri grave sau decesul .
  • Seite 301 Acest simbol obligatoriu atrage atenţia asupra purtării mănuşilor de protecţie adecvate! Urmați instrucțiunile acestei atenționări pentru a evita accidentările la mână cauzate de obiecte sau contactul cu materiale chimice sau fierbinți . Acest simbol înseamnă că trebuie respectate instrucţiunile înainte de utilizarea produsului . Această...
  • Seite 302 Marcajul CE indica conformitatea cu directivele UE relevante aplicabile pentru acest produs . Indicaţii de siguranţă Indicaţii de manipulare BOXĂ BLUETOOTH ® ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs . Aţi ales un produs de înaltă calitate . Manualul de utilizare reprezintă...
  • Seite 303 SIG, Inc . și orice utilizare a ® acestor mărci de către OWIM GmbH & Co . KG se face sub licență . Marca comercială şi denumirea comercială SilverCrest – aparţin proprietarilor respectivi . Orice alte denumiri şi produse sunt mărci comerciale sau –...
  • Seite 304 ˜ Descriere componente Consultaţi pagina pliabilă . LED (Bluetooth / TWS / indicator AUX-IN) Buton alimentare PORNIT / OPRIT Buton Bluetooth / TWS Buton (Redare / Pauză) Buton (scădere volum / derulare înapoi) Buton (creștere volum / derulare înainte) LED (indicator încărcare baterie) Mâner curea de mână...
  • Seite 305 Bandă de frecvenţe: 2400 MHz–2483,5 MHz Putere max . transmisă: 1 mW Conector încrpcare: USB tip C Jack AUX-in: Mufă jack 3 .5 mm Dimensiunie: aprox . 12 .4 x 7 .5 x 4 .6 cm (L x Î x Greutate: aprox .
  • Seite 306 PERICOL! PERICOL PENTRU VIAŢĂ ŞI RISC DE   ACCIDENTARE PENTRU SUGARI ŞI COPII PERICOL! RISC DE SUFOCARE! Materialul de împachetare (de   ex . folie sau polistiren) nu trebuie folosit pentru joacă . Nu lăsaţi niciodată materialele de ambalare la îndemâna copiilor .
  • Seite 307 Bateria reîncărcabilă a produsului trebuie să fie   încărcată numai în medii uscate, deoarece nu este protejată împotriva stropilor de apă atunci când capacul 12 prizei pentru priza de încărcare 11 USB C este lăsat deschis . Rețineți, de asemenea, instrucțiunile de utilizare de la producătorul încărcătorului .
  • Seite 308 ex ., vopsitorii) cu componentele radio pornite, deoarece undele radio emise pot cauza explozii şi incendii . NOTĂ: Atunci când folosiți produsul este recomandat ca TOATE cablurile (USB/AUX) să fie mai scurte de 3 metri pentru a evita orice interferență . ATENŢIONARE! Intervalul undelor radio diferă...
  • Seite 309 PURTAŢI MĂNUŞI DE PROTECŢIE!   Bateriile/acumulatorii care prezintă scurgeri sau sunt deteriorate pot cauza arsuri în cazul contactului cu pielea . În această situaţie, purtaţi în permanenţă mănuşi de protecţie . ˜ Înainte de a utiliza produsul Înainte de a utiliza produsul, verificaţi dacă ambalajul include toate componentele şi asiguraţi-vă...
  • Seite 310 Introduceți conectorul USB-C al cablului de încărcare 13 în mufa de încărcare USB-C 11 al produsului . Introduceți conectorul micro-USB al cablului de încărcare 13 în portul USB al adaptorului USB (nu este inclus la livrare) . NOTĂ: LEDul 7 se va aprinde roșu în timpul încărcării după...
  • Seite 311 Indetificatorul produsului pe dispozitivul de redare va fi „SOUND MINI” . Pe dispozitivul de redare „ACCEPTAȚI” conexiunea . Vă rugăm verificați cerințele software pe dispozitivul de redare . Odată ce conexiunea s-a realizat, LEDul 1 se va aprinde alb și se va azui un semnal sonor .
  • Seite 312 Buton Funcţionarea Apăsați scurt pentru a împerechea două – unități înainte să se conecteze la un dispozitiv extern de redare Bluetooth ® Se va auzi un semnal sonor dacă împerecherea s-a realizat cu succes . Cele două difuzoare vor funcționa acum ca difuzoare STEREO Apăsați scurt din nou pentru a întrerupe –...
  • Seite 313 Buton Funcţionarea Apăsați scurt în timpul redării pentru a – scade volumul, se va auzi un semnal sonor când s-a atins volumul minim . Apăsați și țineți apăsat butonul până – când redarea piesei curente sare înapoi la început . După...
  • Seite 314 Porniți dispozitivul de redare și începeți redarea . Setați cel mai mare volum posibil pe dispozitivul de redare . Apoi reglați volumul cu ajutorul butoanelor +/- de pe difuzor . ˜ Schimbare între conexiunile AUX-in și Bluetooth ® Pentru a continua redarea de muzică prin conexiunea Bluetooth deconectați cablul AUX 14 de la mufa ®...
  • Seite 315 3 din nou pentru a întrerupe Apăsațt butonul conexiunea de împerechere TWS, LEDul 1 pe unitatea „secundară” conectată va clipi și se va auzi un semnal sonor . NOTĂ: Produsul pe care s-a apăsat primul butonul 3 va deveni unitatea „principală” (pe canalul audio de stânga), iar cealaltă...
  • Seite 316 = Fără funcții = Baterie descărcată = Reîncărcați bateria așa cum este descris în secțiunea „Încărcare” în aceste instrucțiuni . Nu există conexiune Bluetooth® Eroare în operarea produsului . Dacă este necesar, deconectați cablul AUX 14 de la mufa jack AUX-in 10 . Opriți produsul și porniți din nou pentru a crește volumul .
  • Seite 317 ˜ Înlăturare Ambalajul: Ambalajul este produs din materiale ecologice, care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare . Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: substanţe de conexiune .
  • Seite 318 Această eliminare este gratuită. Protejaţi mediul și eliminaţi deșeurile corespunzător . Bateriilor/acumulatorilor: Eliminarea incorectă a bateriilor/ acumulatorilor este dăunătoare mediului înconjurător! Este interzisă eliminarea bateriilor la gunoiul menajer . Acestea pot conţine metale grele toxice şi fac obiectul tratamentului deşeurilor periculoase . Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb .
  • Seite 319 ˜ Garanţia și service ˜ Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui . Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră...
  • Seite 320 Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
  • Seite 321 Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) și cu menţionarea daunei și când a apărut . ˜ Service Service România Tel .: 0800890239 E-Mail: owim@lidl .ro 322 RO...
  • Seite 322 Използвани предупреждения и символи . . Страница 324 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 326 Употреба...
  • Seite 323 Използвани предупреждения и символи Показаните символи и предупреждения се използват в инструкциите за експлоатация, краткото ръководство, ръководството за бърз старт, върху опаковката и върху продукта: ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума “ОПАСНОСТ” показва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде...
  • Seite 324 Този задължителен знак показва, че трябва да носите подходящи защитни ръкавици! Следвайте инструкциите на това предупреждение, за да избегнете нараняване на ръцете заради предмети или контакт с горещи материали или химикали . Този символ означава, че инструкциите за употреба трябва да се спазват преди да се използва...
  • Seite 325 CE маркировката означава съответствие с директиви на ЕС, приложими за този продукт . Информация за безопасност Ръководство за употреба BLUETOOTH ВИСОКОГОВОРИТЕЛ ® ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е част от този продукт . То съдържа важни...
  • Seite 326 Евентуална употреба на такива марки от OWIM GmbH & Co . KG се извършва с лиценз . Търговската марка и търговското наименование – SilverCrest са притежание на съответните им собственици . Всички други имена и продукти са търговски марки –...
  • Seite 327 ˜ Описание на частите Вижте разгъващата се страница . LED (Bluetooth /TWS/AUX-IN индикатор) Бутон за включване/изключване на захранването Бутон Bluetooth / TWS бутон (Възпроизвеждане/Пауза) бутон (увеличава силата на звука/превърта назад) бутон (увеличава силата на звука/превърта напред) Светодиод (индикатор за зареждане на батерия) Държач...
  • Seite 328 Батерийно захранване: 1 бр . 3,7 V акумулаторна литиевойонна батерия със 1800 mAh (батерията не може да се сменя) . Изходна музика: макс . 6 W RMS Безжичен стандарт: Bluetooth 5 .3 ® Честотен диапазон: 2400 MHz–2483,5 MHz Макс . предадена мощност: 1 mW Гнездо...
  • Seite 329 Безопасност Тази глава предоставя информация за безопасност при боравене с продукта . Неправилната употреба може да доведе до лично нараняване или имуществени щети . Преди използването на продукта трябва да се запознаете с всички инструкции за безопасност и всички инструкции за употреба . Когато предавате този продукт на...
  • Seite 330 ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ ЩЕТИ Този продукт не съдържа части, които могат да бъдат   обслужвани от потребителя . Акумулаторната батерия не да се сменя . Проверявайте продукта преди всяка употреба .   Преустановете използването на продукта в случай на повреда на продукта или на зарядния кабел . Ако...
  • Seite 331 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ Не изхвърляйте продукта в огън и не го излагайте на   високи температури . Никога не отваряйте корпуса на продукта, ако има   риск от експлозия! В продукта няма части, изискващи поддръжка . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Безжична интерференция? Изключете...
  • Seite 332 ВНИМАНИЕ! Диапазонът на радиовълните варира в зависимост от условията на околната среда . В случай на безжично предаване на данни, не е възможно да се изключи получаване на данните от неоторизирани трети страни . OWIM GmbH & Co KG не носи отговорност за смущения в...
  • Seite 333 НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ!   Протеклите или повредени батерии/ акумулаторни батерии може да причинят наранявания при контакт с кожата . Носете подходящи предпазни ръкавици по всяко време, ако възникне такова събитие . ˜ Преди употреба Преди употреба проверете дали съдържанието на опаковката...
  • Seite 334 Вкарайте USB-C контакта на захранващия кабел 13 в гнездото за зареждане USB-C 11 на продукта . Вкарайте USB-C контакта на захранващия кабел 13 в USB порта на USB адаптера (не е включено в доставката) . ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодът 7 свети в червено по време...
  • Seite 335 Идентификацията на продукта на устройство за произвеждане ще бъде „SOUND MINI” . На устройството за възпроизвеждане ПРИЕМЕТЕ връзката . Обърнете внимание на изискванията на софтуера върху устройството за възпроизвеждане . Когато връзката е успешна, LED 1 ще светне в бяло...
  • Seite 336 Бутон Функция Натиснете, за да ВКЛ . или ИЗКЛ . – продукта . Натиснете за кратко по време на – възпроизвеждане за пауза или за да продължите възпроизвеждането . Натиснете за кратко, за да сдвоите – двата модула, преди да се свържат към...
  • Seite 337 Бутон Функция Натиснете за кратко по време на – възпроизвеждане, за да намалите силата на звука . Ще се чуе един звуков сигнал при достигане на минималната сила на звука . Натиснете и задръжте бутона докато – възпроизвеждането на текущия запис прескочи...
  • Seite 338 ˜ Свързване чрез AUX-in жак ЗАБЕЛЕЖКА: Възпроизвеждане на музика чрез AUX-in жак 10 има по-висок приоритет от Bluetooth ® връзка . Когато AUX кабелът 14 е включен в AUX-in жака 10 , безжичната Bluetooth връзка ще бъде прекъсната . ® Възпроизвеждането...
  • Seite 339 ˜ TWS сдвояване ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията TWS (True Wireless Stereo) е налична, ако два от тези продукта са купени и имат един и същ номер на модела . Включете двата продукта и се уверете, че и двата са свързани към друго устройство посредством Bluetooth ®...
  • Seite 340 ˜ Почистване Изключете продукта и отстранете всички кабели преди почистване . Почиствайте продукта само отвън, като използвате чиста, суха кърпа за почистване на продукта . Никога не използвайте корозивни течности/абразивни почистващи препарати . Използвайте само леко навлажнена кърпа и мек почистващ препарат за отстраняване...
  • Seite 341 Грешка при работа с продукта . Ако е необходимо, изключете AUX кабела 14 от AUX- in жака 10 . Изключете продукта и го включете отново . Увеличете силата на звука . Грешка при възпроизвеждане на устройството . Проверете, за да видите дали продуктът е открит от устройство...
  • Seite 342 Силата на звука на устройството за възпроизвеждане или на продукта е твърде ниска и трябва да се увеличи . ˜ Изхвърляне Опаковка: Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране . За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте...
  • Seite 343 Посоченият отстрани символ на контейнер върху колела, зачертан с кръст, указва, че за устройството се прилага Директива 2012/19/ЕО . Тази директива постановява, че в края на експлоатационния си живот устройството не бива да се изхвърля заедно с нормалните битови отпадъци, а да се предаде в специални...
  • Seite 344 ˜ Опростената ЕС декларация за съответствие С настоящото ОВИМ ГмбХ & Ко . КГ, Щифтсбергщрасе 1, 74167, Некарсулм, ГЕРМАНИЯ, декларира, че изделието BLUETOOTH ВИСОКОГОВОРИТЕЛ HG08533A / ® HG08533D е в съответствие с Директиви 2014/53/ЕС и 2011/65/ЕС . Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може...
  • Seite 345 Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката . Пазете добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала...
  • Seite 346 подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло) . Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или...
  • Seite 347 • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал . За да се...
  • Seite 348 Сервизно обслужване България Тел .: 00800 1184975 Е-мейл: owim@lidl .bg Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център . ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия *Като...
  • Seite 349 ˜ Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (IAN 415455_2204) като доказателство за покупката . Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
  • Seite 350 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιήσεις και σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 352 Εισαγωγή...
  • Seite 351 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιήσεις και σύμβολα Τα παρακάτω σύμβολα και οι προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται στις οδηγίες λειτουργίας, Σύντομες οδηγίες, στη συσκευασία και στο προϊόν: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την ένδειξη “ΚΙΝΔΥΝΟΣ” σημαίνει υψηλή πιθανότητα κινδύνου, ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να καταλήξει σε σοβαρό τραυματισμό ή...
  • Seite 352 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το σύμβολο με την ένδειξη “ΣΗΜΕΙΩΣΗ” παρέχει επιπλέον χρήσιμες πληροφορίες . Αυτή η υποχρεωτική σήμανση σημαίνει ότι πρέπει να φοράτε προστατευτικά γάντια! Ακολουθείτε τις οδηγίες αυτής της προειδοποίησης για να αποφύγετε να χτυπήσετε τα χέρια σας ή να έρθετε σε επαφή με ζεστά ή χημικά...
  • Seite 353 Το ηχείο μπορεί να αντέξει σε μέγιστο βάθος IPX7 βύθισης 1 m νερό για έως και 30 λεπτά . Η σήμανση CE υποδηλώνει τη συμμόρφωση με τις σχετικές οδηγίες της ΕΕ που ισχύουν για αυτό το προϊόν . Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες...
  • Seite 354 οποιαδήποτε χρήση τέτοιων σημάτων από την OWIM GmbH & Co . KG γίνεται κατόπιν άδειας . Το σήμα κατατεθέν και η εμπορική επωνυμία της – Silvercrest ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους . Οποιαδήποτε άλλη επωνυμία και προϊόν αποτελούν – εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων...
  • Seite 355 1 Ηχείο Bluetooth ® 1 Καλώδιο φόρτισης (USB Type C / USB Type A) 1 Καλώδιο AUX (3,5 mm βύσμα υποδοχής) 1 Σύντομες οδηγίες 1 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης ˜ Περιγραφή εξαρτημάτων Παρακαλώ ανατρέξτε στο εξώφυλλο . LED (ένδειξη Bluetooth / TWS / AUX-IN) Κουμπί...
  • Seite 356 ˜ Τεχνικά στοιχεία Τροφοδοτικό υποδοχής USB-C: 5 V , 1000 mA Τροφοδοτικό μπαταρίας: 1 x 3,7 V επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου με 1800 mAh (Η μπαταρία δεν αντικαθίσταται .) Έξοδος μουσικής: μέγ . 6 W RMS Ασύρματο πρότυπο: Bluetooth 5 .3 ®...
  • Seite 357 Ασφάλεια Αυτό το κεφάλαιο παρέχει σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας για την παράδοση του προϊόντος . Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε προσωπικό τραυματισμό και υλικές ζημιές . Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης! Όταν...
  • Seite 358 Αυτό το προϊόν δεν περιέχει κανένα εξάρτημα   που μπορεί να επιδιορθωθεί από τον χρήστη . Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν μπορεί να αντικατασταθεί . Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση! Σταματήστε να   χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε βλάβη...
  • Seite 359 Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα του προϊόντος καθώς   υπάρχει κίνδυνος έκρηξης . Το προϊόν δεν έχει εσωτερικά εξαρτήματα που να απαιτούν συντήρηση . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρεμβολές ασύρματου δικτύου; Απενεργοποιείτε το προϊόν εντός αεροπλάνων, νοσοκομείων, μηχανοστασίων ή πλησίον ιατρικών ηλεκτρονικών συστημάτων . Τα ασύρματα μεταδιδόμενα σήματα...
  • Seite 360 δεν αναλαμβάνει περαιτέρω καμία ευθύνη για τη χρήση ή την αντικατάσταση καλωδίων και συσκευών που δεν διανέμονται από την OWIM . Η πλήρης ευθύνη διόρθωσης των παρεμβολών που οφείλονται σε μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση της συσκευής, καθώς και αντικατάστασης της τροποποιημένης συσκευής, βαραίνει εξ ολοκλήρου τον χρήστη...
  • Seite 361 Τοποθετείτε πάντα το προϊόν σε επίπεδη, ομοιόμορφη επιφάνεια για λειτουργία . Η φόρτιση του προϊόντος επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο σε ξηρό περιβάλλον . . ˜ Φόρτιση Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να φορτιστεί πριν από την πρώτη χρήση . ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το προϊόν ενδέχεται να μην φορτίζεται...
  • Seite 362 προϊόν θα επιχειρήσει τώρα να συνδεθεί με τη συσκευή αναπαραγωγής (π .χ . smartphone ή υπολογιστή) . Το αναγνωριστικό του προϊόντος στη συσκευή αναπαραγωγής θα είναι «SOUND MINI» . Επιλέξτε “ACCEPT“ (ΑΠΟΔΟΧΗ) στη συσκευή αναπαραγωγής . Λάβετε υπόψη τις απαιτήσεις του λογισμικού στη...
  • Seite 363 Μόλις πραγματοποιηθεί η σύνδεση, το LED 1 θα ανάψει με λευκό χρώμα και θα ακουστεί μια ακολουθία ήχων σημάτων . Η μέγιστη εμβέλεια της σύνδεσης είναι περίπου 10 m, αλλά αυτό μπορεί να μειωθεί λόγω της γεωμετρίας του χώρου (έπιπλα, τοίχοι που εμποδίζουν κ .λπ .) . Η...
  • Seite 364 Κουμπί Λειτουργία Πατήστε στιγμιαία για να – πραγματοποιήσετε ζεύξη δύο μονάδων πριν συνδεθούν σε μια εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth ® Θα ακουστεί ένας τόνος σήματος εάν η ζεύξη έχει πραγματοποιηθεί με επιτυχία . Τα δύο ηχεία λειτουργούν πλέον ως στερεοφωνικά ηχεία . Πατήστε...
  • Seite 365 Κουμπί Λειτουργία Πατήστε στιγμιαία κατά τη διάρκεια της – αναπαραγωγής για να μειώσετε την ένταση, θα ακουστεί ένα ήχος «μπιπ» όταν φτάσετε την ελάχιστη ένταση . Πατήστε και κρατήστε πατημένο το – κουμπί μέχρι η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού να επιστρέψει στην αρχή...
  • Seite 366 Μόλις το καλώδιο AUX 14 συνδεθεί στην υποδοχή AUX- in 10 , η ασύρματη σύνδεση Bluetooth θα αποσυνδεθεί . ® Η αναπαραγωγή μουσικής είναι πλέον ενεργοποιημένη μόνο σε AUX-in και η λυχνία LED 1 ανάβει με πράσινο χρώμα . Εάν το προϊόν είναι απενεργοποιημένο, πατήστε το κουμπί...
  • Seite 367 3 σε ένα από τα προϊόντα και Πατήστε το κουμπί στη συνέχεια θα το ορίσετε από προεπιλογή ως την «κύρια» μονάδα . Θα ακουστεί ένα ήχος «μπιπ» Όταν η ζεύξη μεταξύ των δύο προϊόντων έχει πραγματοποιηθεί με επιτυχία, η λυχνία LED 1 της συνδεδεμένης «δευτερεύουσας»...
  • Seite 368 Καθαρίζετε μόνο το εξωτερικό του προϊόντος χρησιμοποιώντας μόνο καθαρό, στεγνό πανί για τον καθαρισμό του προϊόντος και μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά υγρά / λειαντικά καθαριστικά . Χρησιμοποιήστε ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί και ένα ήπιο καθαριστικό για να αφαιρέσετε τις επίμονες ακαθαρσίες...
  • Seite 369 Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το προϊόν και αυξήστε την ένταση του ήχου . Σφάλμα συσκευής αναπαραγωγής . Ελέγξτε εάν το προϊόν εντοπίστηκε από τη συσκευή αναπαραγωγής . Αποσυνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής και πραγματοποιήστε ζεύξη ξανά των ηχείων με τη συσκευή αναπαραγωγής...
  • Seite 370 ˜ Απόρριψη Συσκευασία: Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας . Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις (a) και...
  • Seite 371 Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτό το προϊόν υπόκειται στην οδηγία 2012/19/EΕ . Αυτή η οδηγία δηλώνει ότι αυτό το προϊόν στο τέλος του χρόνου χρήσης του απαγορεύεται να απορριφθεί στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να παραδοθεί...
  • Seite 372 ˜ Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα, η OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY δηλώνει ότι το προϊόν ΗΧΕΙΟ BLUETOOTH HG08533A / ® HG08533D συμμορφώνεται με τις Οδηγίες 2014/53/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ . Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο...
  • Seite 373 Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν . Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει...
  • Seite 374 Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε αρχικά τηλεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω αναφερόμενο τμήμα service . Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη...
  • Seite 375 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08533A / HG08533D Version: 10/2022 IAN 415455_2204...

Diese Anleitung auch für:

Hg08533aHg08533d415455 2204