Seite 1
AKKU 12 V 2 Ah/RECHARGEABLE BATTERY 12V 2Ah PAPK 12 A4 AKKU 12 V 2 AH AKUMULÁTOR 12 V 2 AH Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie AKUMULATOR 12 V, 2 AH PUNJIVA BATERIJA 12 V 2 AH Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Upute za uporabu Prijevod originalnih uputa ACUMULATOR 12 V 2 AH АКУМУЛАТОРНА...
Seite 2
Bedienungsanleitung Seite Instrukcja obsługi Strona RO/MD Instrucțiuni de utilizare Pagina Návod na obsluhu Strana Upute za uporabu Stranica Ръководство за експлоатация Страница 152...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
Seite 7
VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen .
Seite 8
Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Schützen Sie den Akku vor Feuer . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien .
AKKU 12 V 2 Ah Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Akkus, im Folgenden nur „Produkt“ genannt . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Bedienung und Entsorgung .
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist in Verbindung mit einem Gerät der Serie X 12 V TEAM zu nutzen . Das Produkt ist kompatibel zu allen Geräten der Serie X 12 V TEAM . Das Produkt darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt .
Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . Akku Entriegelungstaste Ladegerät * Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten . Technische Daten Akku (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V 12 DE...
Kapazität: 2,0 Ah Energie: 24 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max . +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: –20 bis +50 °C Bei Lagerung: 0 bis +45 °C Ladedauer: Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2...
Ladedauer PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser . Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung...
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen ...
Seite 15
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen . Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen .
Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr . Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine ...
Inbetriebnahme Produkt auspacken und grundreinigen 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . 2 . Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“) . 3 .
Bedienung Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf . Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen . Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag . VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
Seite 20
HINWEISE Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität . Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf . Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie X 12 V TEAM . Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt ...
Seite 21
Laden Sie den Akku vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet Akku voll geladen Rote LED leuchtet Akku lädt...
Seite 22
Akku in das Akku‑Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku erst in das Akku‑Werkzeug ein, wenn das Akku‑Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist . Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Akku‑Werkzeug . Der Akku rastet hörbar ein . ...
Seite 23
Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist . Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED‑Leuchte angezeigt: Status rot‑gelb‑grün Akku voll aufgeladen rot‑gelb Akku ca . zur Hälfte geladen Akku muss geladen werden Akku aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie den...
Seite 24
Drücken Sie die Entriegelungstasten . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug . Reinigung und Wartung Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können .
Seite 25
HINWEIS Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel . Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . ...
Seite 26
Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert . Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand . Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten . Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug signalisiert den Ladezustand des Akkuspacks .
Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf . Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben .
Seite 28
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind . Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten . Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu .
Seite 29
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen . Entnehmen Sie die Batterien/den Akku‑Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung . Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung .
Seite 30
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind . Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden . Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht .
Seite 31
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro‑ und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden . Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie . ...
Seite 32
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht .
Seite 33
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 408289_2207) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
Seite 34
Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . Service Service Deutschland Tel .: 0800 1528352 E‑Mail: kundenmanagement@kaufland .de...
Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi . NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np . uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować...
Seite 38
OSTROŻNIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia (np . ryzyko poparzenia) UWAGA! – Ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi (np . ryzyko zwarcia) INFO: Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje .
Seite 39
Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych . Chronić akumulator przed wodą i wilgocią . Chronić akumulator przed ogniem . Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu . 40 PL...
Seite 40
AKUMULATOR 12 V, 2 Ah Wstęp Gratulujemy zakupu nowego akumulatora, zwanego dalej „produktem” . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu . Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, montażu i utylizacji . Przed użyciem produktu zapoznać się z produktem i wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa .
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt może być używany jako źródło energii w połączeniu z urządzeniem serii X 12 V TEAM . Produkt jest kompatybilny z urządzeniami serii X 12 V TEAM . Produkt można ładować wyłącznie ładowarkami z serii X 12 V TEAM . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego . Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są...
Zalecana temperatura otoczenia: Maksymalna temperatura: maks . +50 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas pracy: –20 do +50 °C Podczas przechowywania: 0 do +45 °C Czas ładowania: Zalecamy ładowanie tego produktu za pomocą następujących ładowarek: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 ...
Czas ładowania PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Ogólne instrukcje bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie wyrzucać akumulatora z odpadami domowymi i nie wrzucać do ognia lub wody . Nie wystawiać...
Seite 45
Ostrożne obchodzenie się i używanie urządzeń akumulatorowych: Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarek serii X 12 V TEAM. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem . W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować...
Seite 46
Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia . Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą...
Seite 47
Serwis Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe . Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące ładowarek akumulatorów Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Włożenie akumulatora do włączonego elektronarzędzia może spowodować...
Seite 48
Nie narażać akumulatora na długotrwałe działanie silnego światła słonecznego i nie kłaść na kaloryferach. Ciepło uszkadza akumulator i istnieje ryzyko wybuchu . Przed ładowaniem odczekać, aż nagrzany akumulator ostygnie. Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodzenia akumulatora. Istnieje ryzyko zwarcia i wydostawania się...
Uruchomienie Rozpakowanie i dokładne czyszczenie 1 . Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakunkowe oraz folie ochronne . 2 . Sprawdzić, czy są wszystkie części i czy opisany zakres dostawy jest kompletny (patrz akapit „Zakres dostawy”) . 3 .
Obsługa Doładować akumulator OSTRZEŻENIE! Akumulator należy ładować wyłącznie w suchych pomieszczeniach . Zewnętrzna powierzchnia akumulatora musi być czysta i sucha przed włożeniem akumulatora do ładowarki . Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku porażenia prądem . OSTROŻNIE! Nie narażać akumulatora na działanie ekstremalnych ...
Seite 51
RADY Akumulator osiąga pełną pojemność dopiero po kilkukrotnym naładowaniu . Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator . Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki serii X 12 V TEAM . Znacznie skrócony czas pracy mimo naładowania oznacza, że akumulator jest rozładowany i należy go wymienić...
Seite 52
Przed użyciem naładować akumulator , jeśli stan naładowania jest średni lub niski . Kontrolki ładowania (zielona i czerwona ) pokazują stan ładowarki i akumulatora: Dioda LED Stan Świeci się zielona dioda LED Ładowarka gotowa do bez włożonego akumulatora użycia Świeci się zielona dioda LED Akumulator w pełni naładowany Świeci się...
Wkładanie akumulatora do narzędzia bezprzewodowego RADA Akumulator wkładać do narzędzia bezprzewodowego tylko wtedy, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w pełni przygotowane do użytku . Akumulator wsunąć w prowadnice narzędzia bezprzewodowego . Akumulator słyszalnie zatrzaśnie się na swoim miejscu . 54 PL...
Seite 54
Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora narzędzia bezprzewodowego RADY W celu sprawdzenia stanu naładowania akumulator musi być włożony do narzędzia bezprzewodowego . Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu bezprzewodowym pokazuje stan naładowania akumulatora . Przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania, gdy narzędzie bezprzewodowe jest w użyciu .
Seite 55
Stan naładowania akumulatora sygnalizowany jest świeceniem się odpowiedniej diody LED: Dioda LED Stan czerwona‑żółta‑zielona Akumulator w pełni naładowany czerwona‑żółta Akumulator naładowany do ok . połowy czerwona Akumulator wymaga naładowania Wyjmowanie akumulatora z narzędzia bezprzewodowego RADA Przed wyjęciem akumulatora z narzędzia ...
Nacisnąć przycisk zwalniający . Wyciągnąć akumulator z narzędzia bezprzewodowego . Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie RADA Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie . Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza ...
RADA Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu . Produkt czyścić suchą szmatką . W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki . Konserwacja Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych . Przechowywanie W przypadku długiego okresu przechowywania akumulator ...
Unikaj ekstremalnego zimna lub ciepła podczas przechowywania, aby zapobiec utracie wydajności akumulatora . Akumulator przechowywać częściowo naładowany . Podczas dłuższego przechowywania powinny zaświecić się 2 lub 3 diody LED . Wskaźnik stanu naładowania na narzędziu bezprzewodowym wskazuje stanu naładowania akumulatora . Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 59
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe . Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta .
Seite 60
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami . Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki . Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi .
Gwarancja Produkt został wyprodukowany z uwzględnieniem najsurowszych wymagań względem jakości i został dobrze sprawdzony przed dostawą . W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych mają Państwo prawo do roszczeń względem sprzedawcy . Prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone zamieszczoną poniżej gwarancją...
Seite 62
Jeśli w ciągu 3 lat od momentu zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub wykonawcze, zostanie on wymieniony lub naprawiony według naszego uznania . Czas gwarancji nie zostanie wtedy wydłużony o nowy okres gwarancyjny . Warunek ten obowiązuje również w przypadku części wymienianych i naprawianych .
Seite 63
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej W celu zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszonej reklamacji należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Przygotować oryginalny dowód zakupu i numer artykułu (IAN 408289_2207) jako dowód zakupu . Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej, w postaci grawerunku na produkcie, na pierwszej stronie instrukcji obsługi (na dole po lewej) lub jako naklejkę...
Gdy produkt zostanie uznany za wadliwy, to będzie go można zwrócić bezpłatnie na podany adres biura obsługi . Należy pamiętać o dołączeniu oryginalnego dowodu zakupu (paragon kasowy) oraz krótkiego lecz szczegółowego opisu usterki i czasu jej wystąpienia . Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946...
Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Citiți instrucțiunile de utilizare . PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă (de ex . pericol de sufocare) AVERTISMENT! – Indică un pericol cu grad mediu de risc care, dacă...
Seite 68
PRECAUȚIE! – Indică un pericol cu grad scăzut de risc care, dacă nu este evitat, poate avea ca urmare o rănire ușoară până la medie (de ex . pericol de opărire) ATENȚIE! – Avertizează cu privire la posibile daune materiale (de ex . pericol de scurtcircuitare) INFORMAȚII: Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Info”...
Seite 69
Protejați acumulatorul de căldură și de razele solare puternice și de durată . Protejați acumulatorul de apă și umezeală . Protejați acumulatorul de foc . Indicații de siguranță Instrucțiuni de manevrare Semnul CE confirmă conformitatea cu directivele UE referitoare la produs . 70 RO/MD...
ACUMULATOR 12 V 2 Ah Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră acumulator, denumit în continuare numai „produs” . Ați ales un produs de înaltă calitate . Instrucțiunile de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs . Ele conțin informații importante referitoare la siguranță, la utilizare și la eliminarea ca deșeu .
Utilizarea conform destinației Produsul trebuie utilizat împreună cu o aparat din seria X 12 V TEAM . Produsul trebuie utilizat împreună cu toate aparatele din seria X 12 V TEAM . Produsul poate fi încărcat numai cu încărcătoare din seria X 12 V TEAM . Produsul nu este destinat pentru uzul comercial . Alte utilizări sau modificările produsului se consideră...
Lampă de control a încărcării – Roșie Lampă de control a încărcării – Verde Cablu de alimentare cu ștecher * Încărcătorul nu este inclus în volumul livrării . Date tehnice Acumulator (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Număr de celule: Tensiune nominală: 12 V Capacitate: 2,0 Ah Energie: 24 Wh...
Seite 73
Temperatură recomandată a mediului: Temperatură maximă: max . +50 °C În timpul procesului de încărcare: +4 până la +40 °C La funcționare: –20 până la +50 °C La depozitare: 0 până la +45 °C Durată de încărcare: Vă recomandăm să încărcați acest produs cu următoarele încărcătoare: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2...
Durată de încărcare PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Indicații generale de siguranță AVERTISMENT! Nu aruncați acumulatorul în deșeurile menajere, în foc sau în apă . Nu expuneți acumulatorul la lumina puternică...
Seite 75
Manipularea și utilizarea atentă a sculelor cu acumulator: Încărcați acumulatorii numai cu încărcătoare care fac parte din seria X 12 V TEAM. Dacă un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulator se folosește cu alte acumulatoare, există pericol de incendiu . Folosiți în sculele electrice numai acumulatoare ...
Seite 76
Dacă lichidul intră în ochi, solicitați și ajutorul medicului. Lichidul care iese din acumulatori poate duce la iritații ale pielii sau la arsuri . Nu folosiți acumulatori deteriorați sau modificați. Acumulatorii deteriorați sau modificați se pot comporta imprevizibil și pot duce la incendiu, explozie sau pericol de rănire .
Seite 77
Service Nu întrețineți niciodată un acumulator deteriorat. Toată întreținerea acumulatorului trebuie făcută numai de către producător sau de serviciile împuternicite pentru clienți . Indicații speciale de siguranță pentru aparatele cu acumulator Asigurați‑vă că aparatul este oprit, înainte de a ...
Seite 78
Nu expuneți acumulatorul la lumina puternică a soarelui pentru perioade lungi de timp și nu îl așezați pe radiatoare. Căldura deteriorează acumulatorul și există riscul de explozie . Lăsați un acumulator încălzit să se răcească înainte de încărcare. Nu deschideți acumulatorul și evitați deteriorarea ...
Seite 79
Punerea în funcțiune Despachetați și curățați temeinic produsul 1 . Scoateți produsul din ambalaj și îndepărtați toate materialele de ambalare și foliile de protecție . 2 . Verificați dacă toate componentele sunt prezente și dacă volumul livrării descris este complet (vezi „Volumul livrării”) . 3 .
Folosirea Încărcați acumulatorul AVERTISMENT! Încărcați acumulatorul numai în camere uscate . Suprafața exterioară a acumulatorului trebuie să fie curată și uscată înainte de a introduce acumulatorul în încărcător . Există pericol de vătămare prin electrocutare . PRECAUȚIE! Nu expuneți acumulatorul la condiții extreme, cum ar fi ...
Seite 81
INDICAȚII Acumulatorul atinge capacitatea maximă numai după încărcarea repetată . Încărcați acumulatorul complet înainte de prima utilizare . Utilizați numai un încărcător din seria X 12 V TEAM pentru a încărca acumulatorul Un timp de funcționare semnificativ redus, în ciuda ...
Încărcați acumulatorul înainte de utilizare dacă starea de încărcare este medie sau scăzută . Lămpile de control a încărcării (verde și roșie ) indică starea încărcătorului și a acumulatorului: Stare LED verde aprins fără acumulator introdus Încărcător gata de funcționare LED verde aprins Acumulator încărcat complet LED roșu aprins...
Introducerea acumulatorului în scula cu acumulator INDICAȚIE Introduceți acumulatorul în scula cu acumulator numai dacă scula cu acumulator este complet pregătită pentru utilizare . Glisați acumulatorul de‑a lungul șinei de ghidare în scula cu acumulator . Acumulatorul se blochează cu zgomot . ...
Seite 84
INDICAȚII Indicatorul stării de încărcare de pe scula cu acumulator indică starea de încărcare a acumulatorului . Apăsați și mențineți apăsat comutatorul de alimentare atunci când scula cu acumulator este în funcțiune . Starea de încărcare a acumulatorului este indicată prin aprinderea LED‑ului corespunzător: Stare roșu‑galben‑verde...
Scoaterea acumulatorului din scula cu acumulator INDICAȚIE Opriți scula cu acumulator înainte de a scoate acumulatorul din aceasta . Apăsați butoanele de deblocare . Scoateți acumulatorul din scula cu acumulator . Curățarea și întreținerea Curățarea INDICAȚIE Nu folosiți produse chimice, alcaline, de frecare sau alte ...
INDICAȚIE Păstrați produsul permanent curat, uscat și fără ulei sau vaselină . Îndepărtați praful după fiecare utilizare și înainte de depozitare . Curățarea regulată și corectă ajută la garantarea unei utilizări sigure și prelungește durata de viață a produsului . Curățați produsul cu o cârpă...
În timpul unei faze mai lungi de depozitare, verificați starea de încărcare a acumulatorului la fiecare 3 luni și încărcați‑l dacă este nevoie . Temperatura de depozitare pentru acumulator este cuprinsă între 0 °C și +45 °C . Evitați frigul sau căldura extremă în timpul depozitării, astfel încât acumulatorul să...
Seite 88
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune . Produsul: Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală . Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră...
Seite 89
Bateriile/acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform Directivei 2006/66/CE și a modificărilor ei . Înapoiaţi bateriile și sau acumulatorii prin intermediul punctelor de colectare indicate . Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea greșită a bateriilor/ acumulatorilor! Bateriile/acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer . Ele pot conţine metale grele toxice și se supun tratamentului deșeurilor periculoase Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb .
Garanţie Produsul a fost produs cu atenție conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte de livrare . În cazul defectelor de material sau de fabricație la nivelul acestui produs aveți drepturi legale față de vânzătorul produsului . Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanția noastră...
Seite 91
În cazul în care produsul prezintă un defect de material sau de fabricație în termen de 3 ani de la data achiziției, îl vom repara sau înlocui gratuit, la alegerea noastră . Perioada de garanție nu se prelungește prin acordarea unei cereri de garanție . Acest lucru e valabil și pentru piesele înlocuite și reparate .
Seite 92
Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungește termenul de garanţie legală de conformitate și cel al garanţiei comerciale și curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a asigura o prelucrare rapidă a cererii dvs ., respectați următoarele indicații: Păstrați la îndemână chitanța de cumpărare originală și numărul articolului (IAN 408289_2207) ca dovadă a achiziției . Numărul articolului îl găsiți pe plăcuța de identificare, pe o gravură...
Odată ce produsul a fost înregistrat ca fiind defect, îl puteți returna gratuit la adresa de service care v‑a fost furnizată . Asigurați‑vă că includeți chitanța de cumpărare originală (bonul de casă) și o scurtă descriere scrisă, în care să fie prezentate detaliile defecțiunii și data apariției .
Seite 95
Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 101 Použitie v súlade s určením .
Seite 97
Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! – Označuje nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť...
Seite 98
POZOR! – Označuje nebezpečenstvo s nižším stupňom rizika, ktoré bude mať za následok ľahké až stredne ťažké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpečenstvo obarenia) OPATRNE! – Varuje pred potenciálnymi materiálnymi škodami (napr . nebezpečenstvo skratu) INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“...
Seite 99
Akumulátor chráňte pred teplom a trvalým silným slnečným žiarením . Chráňte akumulátor pre vodou a vlhkom . Chráňte akumulátor pred ohňom . Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . 100 SK...
Seite 100
AKUMULÁTOR 12 V 2 Ah Úvod Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového akumulátora, ktorý sa ďalej označuje len ako „produkt“ . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný produkt . Návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou tohto produktu . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, obsluhy a likvidácie . Pred obsluhou produktu sa oboznámte s produktom, so všetkými upozorneniami k obsluhe a so všetkými bezpečnostnými upozorneniami .
Seite 101
Použitie v súlade s určením Produkt sa môže používať s prístrojom zo série X 12 V TEAM . Produkt jej kompatibilný so všetkými prístrojmi zo série X 12 V TEAM . Produkt sa smie nabíjať iba nabíjačkami zo série X 12 V TEAM . Tento produkt nie je určený na komerčné použitie . Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú...
Seite 102
Odblokovacie tlačidlo Nabíjačka * Kontrolka nabíjania – Červená Kontrolka nabíjania – Zelená Napájací kábel so zástrčkou * Nabíjačka nie je súčasťou balenia . Technické údaje Akumulátor (lítium-iónový): PAPK 12 A4 Počet článkov: Menovité napätie: 12 V Kapacita: 2,0 Ah Energia: 24 Wh...
Odporúčaná teplota okolia: Maximálna teplota: max . +50 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Pri prevádzke: –20 až +50 °C Pri skladovaní: 0 až +45 °C Doba nabíjania: Produkt odporúčame nabíjať nasledovnými nabíjačkami: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 ...
Trvanie nabíjania PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Všeobecné bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! Akumulátor nehádžte do koša, do ohňa ani do vody . Akumulátor nevystavujte na dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a neodkladajte ho na radiátory...
Seite 105
Opatrné zaobchádzanie s náradím s akumulátorom a jeho používanie: Akumulátory nabíjajte iba nabíjačkami, ktoré patria do série X 12 V TEAM. Nabíjačka vhodná pre určitý typ akumulátora môže spôsobiť požiar, keď sa použije s inými akumulátormi . V elektrickom náradí používajte iba vhodné ...
Seite 106
Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť kvapalina. Zabráňte kontaktu s touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte postihnuté miesto ihneď umyte vodou. Ak sa tekutina dostane do očí, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytečená z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny . Poškodené...
Seite 107
Dbajte na všetky pokyny pre nabíjanie a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nenabíjajte nikdy mimo teplotného rozsahu, ktorý je uvedený v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo povoleného teplotného rozsahu môžu poškodiť akumulátor a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru . Servis Poškodené...
Seite 108
Batérie nabíjajte len v interiéri, pretože nabíjačka je určená len na to. Aby ste znížili riziko zásahu elektrickým prúdom, pred čistením vytiahnite zástrčku nabíjačky zo zásuvky. Akumulátor nevystavujte na dlhší čas silnému slnečnému žiareniu a neodkladajte ho na radiátory.
Seite 109
Uvedenie do prevádzky Vybalenie produktu a dôkladné vyčistenie 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky obalové materiály a ochranné fólie . 2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a či je popísaný rozsah dodávky kompletný (pozri „Rozsah dodávky“) . 3 .
Obsluha Nabitie akumulátora VÝSTRAHA! Akumulátor nabíjajte len v suchom prostredí . Keď idete akumulátor vložiť do nabíjačky , musí byť akumulátor čistý a suchý . Hrozí nebezpečenstvo zranenia po zásahu elektrickým prúdom . POZOR! Akumulátor nevystavujte extrémnym podmienkam, ...
Seite 111
UPOZORNENIA Akumulátor dosiahne svoju plnú kapacitu až po niekoľkých nabitiach . Akumulátor pred prvým použitím nabite . Na nabíjanie akumulátora používajte výlučne nabíjačku zo série X 12 V TEAM . Výrazne skrátený čas prevádzky napriek nabitiu je znakom toho, že akumulátor je opotrebovaný a musí sa vymeniť . Používajte len originálny náhradný...
Seite 112
Akumulátor nabíjajte pred používaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky . Kontrolky nabíjania (zelená a červená ) udávajú stav nabíjačky a akumulátora: LED kontrolka Stav Zelená LED kontrolka svieti Nabíjačka je pripravená na bez vloženého akumulátora prevádzku Zelená LED kontrolka svieti Batéria je plne nabitá...
Vloženie akumulátora do náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Akumulátor vkladajte do náradia s akumulátorom až vtedy, keď bude náradie s akumulátorom úplne pripravené na prevádzku . Akumulátor posuňte do náradia s akumulátorom po vodiacich lištách . Akumulátor zreteľne zacvakne . ...
Seite 114
UPOZORNENIA Indikátor stavu nabitia na náradí s akumulátorom signalizuje stav nabitia akumulátora . Keď je náradie s akumulátorom v prevádzke, podržte stlačený vypínač . Stav nabitia akumulátora zistíte podľa toho, ktoré LED kontrolky sa rozsvietia: LED kontrolka Stav červená-žltá-zelená Batéria je plne nabitá...
Vybratie akumulátora z náradia s akumulátorom UPOZORNENIE Pred tým, ako z náradia s akumulátorom vyberiete akumulátor , náradie s akumulátorom vypnite . Stlačte odblokovacie tlačidlá . Vytiahnite akumulátor z náradia s akumulátorom . Čistenie a údržba Čistenie UPOZORNENIE Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, ...
UPOZORNENIE Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu . Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív . Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu . Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné ...
Skladovanie Pred dlhším skladovaním vyberte akumulátor z náradia s akumulátorom . Počas dlhšieho skladovania kontrolujte stav nabitia akumulátora približne každé 3 mesiace a v prípade potreby ho nabite . Teplota pri skladovaní akumulátora musí byť medzi 0 °C a +45 °C . Počas skladovania sa vyhnite extrémnemu chladu a teplu, aby akumulátor nestratil na výkone .
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach . Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky . Výrobok: O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
Seite 119
Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien . Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk . Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom .
Záruka Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi produktu zákonné práva . Záruka, ktorú uvádzame nižšie, žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše zákonné práva . Záruka na tento produkt platí...
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo bola neodborne vykonaná údržba . Záruka pokrýva materiálové a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti produktu, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, čiže sú považované za spotrebné diely (napr . batérie, akumulátory, hadice, zásobníky na farby), ani na poškodenie krehkých častí, ako napr .
Ak sa vyskytnú poruchy alebo iné nedostatky, najskôr sa obráťte na nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom . Akonáhle je produkt zaevidovaný ako chybný, môžete ho bezplatne zaslať naspäť na adresu servisu, ktorú dostanete k dispozícii . Uistite sa, že ste priložili originálny doklad o nákupe (pokladničný...
Značenje korištenih piktograma/simbola Pročitajte upute za uporabu . OPASNOST! – Označava opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom (npr . gušenjem) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjom razinom rizika koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede (npr .
Seite 126
OPREZ! – Označava opasnost s niskom razinom rizika koja bi, ako se ne izbjegne, mogla dovesti do manjih do umjerenih ozljeda (npr . opasnost od opeklina) PAŽNJA! – Upozorava na moguću štetu na imovini (npr . opasnost od kratkog spoja) INFORMACIJE: Ovaj simbol s izrazom „Info“...
Seite 127
Zaštitite punjivu bateriju od topline i trajnog, jakog sunčevog svjetla . Zaštite punjivu bateriju od vode i vlage . Zaštitite punjivu bateriju od vatre . Sigurnosne napomene Upute za rukovanje Oznaka CE potvrđuje sukladnost sa smjernicama EU-a koje se primjenjuju na proizvod . 128 HR...
PUNJIVA BATERIJA 12 V 2 Ah Uvod Čestitamo na kupnji vaše nove punjive baterije, u daljnjem tekstu „proizvod“ . Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod . Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda . One sadrže važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada . Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za uporabu i sigurnosnim uputama .
Uvjeti korištenja Proizvod se koristi zajedno s uređajem iz serije X 12 V TEAM . Proizvod je kompatibilan sa svim uređajima iz serije X 12 V TEAM . Proizvod se smije puniti samo punjačima iz serije X 12 V TEAM . Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upotrebu . Druge uporabe ili promjene proizvoda nisu u skladu s namjenom i lako mogu izazvati nezgodu .
Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Ne bacajte punjivu bateriju u kućni otpad, vatru ili vodu . Punjivu bateriju ne izlažite jakom suncu na duže vrijeme i ne stavljajte je na radijatore (maks . 50 °C) . Pažljivo rukovanje i korištenje alata s punjivim baterijama: Punite punjive baterije samo punjačima iz serije ...
Seite 133
Za električne alate upotrijebite samo predviđene punjive baterije. Uporaba drugih punjivih baterija može izazvati ozljede i opasnost od požara . Punjivu bateriju koju ne koristite držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti premošćivanje kontakata.
Seite 134
Punjivu bateriju nemojte izlagati vatri ni visokim temperaturama. Vatra ili temperature iznad +130 °C mogu izazvati eksploziju . Slijedite sve upute za punjenje i nikada nemojte puniti punjivu bateriju ili baterijskog alat izvan temperaturnog raspona navedenog u Uputama za uporabu.
Seite 135
Posebne sigurnosne napomene za uređaje s punjivom baterijom Prije umetanja punjive baterije provjerite je li uređaj isključen. Umetanje punjive baterije u električni alat koji je uključen proizvod može uzrokovati nesreće . Baterije punite samo u zatvorenom prostoru jer je ...
Ne otvarajte bateriju i izbjegavajte mehanička oštećenja punjive baterije. Postoji opasnost od kratkog spoja i mogu izaći pare koje nadražuju dišne puteve . Ako imate bilo kakve simptome pobrinite se za svjež zrak i potražite dodatnu liječničku pomoć . Nemojte koristiti nepunjive baterije.
4 . Prije prve uporabe očistite sve dijelove proizvoda kako je opisano u poglavlju „Čišćenje i održavanje“ . Korištenje Punjenje punjive baterije UPOZORENJE! Punjivu bateriju punite samo u suhom okruženju . Vanjski dio punjive baterije mora biti čist i suh prije umetanja punjive baterije u punjač...
Seite 138
NAPOMENA Punjiva baterija postiže svoj puni kapacitet tek nakon nekoliko punjenja . Napunite punjivu bateriju prije prve uporabe . Za punjenje punjive baterije koristite samo punjač iz serije X 12 V TEAM . Značajno smanjeno vrijeme rada unatoč napunjenosti ukazuje na to da je punjiva baterija prazna i da je treba zamijeniti .
Seite 139
Napunite punjivu bateriju prije njezine uporabe kada je razina napunjenosti srednja ili niska . Lampice za kontrolu punjenja (zelena i crvena obavještavaju vas o statusu punjača i punjive baterije: Status Svijetli zelena LED lampica bez umetnute punjive baterije Punjač je spreman za rad Svijetli zelena LED lampica Punjiva baterija potpuno napunjena...
Umetanje punjive baterije u akumulatorski alat NAPOMENA Umetnite punjivu bateriju u akumulatorski alat samo kada je akumulatorski alat potpuno spreman za upotrebu . Punjivu bateriju gurnite duž vodilice u akumulatorski alat . Punjiva baterija sjeda na svoje mjesto uz zvučni klik . ...
Seite 141
Pritisnite i držite tipku za pokretanje dok je akumulatorski alat u upotrebi . Razina napunjenosti punjive baterije označava se uključivanjem odgovarajuće LED lampice: Status crvena ‒ žuta ‒ zelena Punjiva baterija je potpuno napunjena crvena ‒ žuta Punjiva baterija je oko napola napunjena crvena Punjivu bateriju je potrebno...
Vađenje punjive baterije iz akumulatorskog alata NAPOMENA Isključite akumulatorski alat prije vađenja punjive baterije iz akumulatorskog alata . Pritisnite tipke za otpuštanje . Izvucite punjivu bateriju iz akumulatorskog alata . Čišćenje i održavanje Čišćenje NAPOMENA Za čišćenje proizvoda ne upotrebljavajte nikakva kemijska, ...
NAPOMENA Pripazite da tekućine nikada ne uđu u unutrašnjost proizvoda . Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja i masti za podmazivanje . Nakon svake uporabe i prije skladištenja uklonite prašinu . Redovito propisno čišćenje pomaže u sigurnoj uporabi i ...
Skladištenje Prije nego što ga pohranite na duže vrijeme izvadite punjivu bateriju iz akumulatorskog alata . Tijekom dulje pohrane provjerite razinu napunjenosti punjive baterije otprilike svaka 3 mjeseca i po potrebi je napunite . Temperatura pohrane punjive baterije je između 0 °C i +45 °C .
Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu . Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali . Proizvod: O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske...
Seite 146
Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama . Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada . Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija/punjivih baterija! Baterije/punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom .
Jamstvo Proizvod je proizveden u skladu sa strogim smjernicama kvalitete i pažljivo provjeren prije isporuke . U slučaju greške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda . Vaša zakonska prava ni na koji način nisu ograničena našim jamstvom navedenim u nastavku .
Seite 148
Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio oštećen ili nepravilno korišten ili održavan . Jamstvo obuhvaća greške u materijalu i proizvodnji . Ovo se jamstvo ne odnosi na dijelove proizvoda koji su podložni normalnom trošenju i habanju te se stoga smatraju potrošnim dijelovima (npr .
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg zahtjeva, imajte na umu sljedeće: Pripremite originalni račun i broj artikla (IAN 408289_2207) kao dokaz kupnje . Broj artikla možete pronaći na natpisnoj pločici, gravuri na proizvodu, početnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili kao naljepnicu na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda .
Nakon što se proizvod evidentira kao neispravan, možete ga besplatno vratiti na adresu servisa koju ste dobili . Obavezno priložite originalni dokaz o kupnji (račun) i kratak pisani opis s pojedinostima kvara i vremena kada se on pojavio . Servis Servis Hrvatska Tel .: 0800806355...
Seite 153
Списък на използваните пиктограми/символи Прочетете ръководството за експлоатация . ОПАСНОСТ! – Указва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко нараняване (напр . опасност от задушаване) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – Указва опасност със средна степен на риск, която, ако не бъде избегната, може...
Seite 154
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! – Указва опасност с ниска степен на риск, която, ако не бъде избегната, може да причини леко до средно нараняване (напр . опасност от изгаряне) ВНИМАНИЕ! – Предупреждава за възможни материални щети (напр . опасност от късо съединение) ИНФОРМАЦИЯ: Този символ със сигналната дума...
Seite 155
Пазете акумулаторната батерия от горещина и от продължителна, силна слънчева светлина . Пазете акумулаторната батерия от вода и влага . Пазете акумулаторната батерия от огън . Указания за безопасност Инструкции за работа Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите се до продукта директиви на ЕС . 156 BG...
Seite 156
АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ 12 V 2 Ah Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нова акумулаторна батерия, наричана по-долу само „продукт“ . Вие избрахте висококачествен продукт . Ръководството за експлоатация е неразделна част от този продукт . То съдържа важни указания за безопасност, експлоатация и изхвърляне . Преди...
Seite 157
Употреба по предназначение Продуктът трябва да се използва заедно с уред от серията X 12 V TEAM . Продуктът е съвместим с всички уреди от серията X 12 V TEAM . Продуктът може да бъде зареждан само със зарядни устройства от серията X 12 V TEAM . Продуктът не е предназначен за професионално приложение . Други...
Seite 158
Списък на частите Преди четене разгънете страницата с фигурите и се запознайте с всички функции на продукта . Акумулаторна батерия Бутон за освобождаване Зарядно устройство * Лампа за контрол на заряда – Червена Лампа за контрол на заряда – Зелена Свързващ проводник с мрежов щепсел * Зарядното...
Seite 159
Технически данни Акумулаторна батерия (литиево‑йонна): PAPK 12 A4 Брой клетки: Номинално напрежение: 12 V Капацитет: 2,0 Ah Енергия: 24 Wh Препоръчителна околна температура: Максимална температура: макс . +50 °C По време на процеса на зареждане: +4 до +40 °C При експлоатация: –20 до +50 °C При...
Seite 160
Време за зареждане: Препоръчваме да зареждате този продукт със следните зарядни устройства: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 Клиентите могат да закупят съвместими резервни батерии и зарядни устройства от www .optimex-shop .com . Продължителност на зареждане PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 мин...
Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не хвърляйте акумулаторната батерия в битовите отпадъци, в огън или във вода . Не излагайте акумулаторната батерия продължително време на силна слънчева светлина и не я оставяйте върху отоплителни тела (макс . 50 °C) . 162 BG...
Seite 162
Грижливо боравене с и употреба на акумулаторни инструменти: Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства от серията X 12 V TEAM. Зарядно устройство, което е предназначено за определен вид акумулаторни батерии, може да причини пожар, ако се използва с други акумулаторни батерии . В...
Seite 163
При неправилна употреба от акумулаторната батерия може да излезе течност. Избягвайте контакт с нея. При случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността попадне в очите, допълнително потърсете лекарска помощ. Излизащата течност от акумулаторната батерия може да доведе до раздразнения на кожата или изгаряния . Не...
Seite 164
Следвайте всички инструкции за зареждане и никога не зареждайте акумулаторната батерия или акумулаторния инструмент извън границите на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон. Неправилно зареждане или зареждане извън границите на допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната батерия и да увеличи...
Seite 165
Специални указания за безопасност за акумулаторни уреди Уверете се, че уредът е изключен, преди да поставите акумулаторната батерия. Поставянето на акумулаторна батерия във включен електрически инструмент може да доведе до злополуки . Зареждайте Вашите батерии само на закрито, защото...
Seite 166
Преди зареждането оставяйте загряла акумулаторна батерия да изстине. Не отваряйте акумулаторната батерия и избягвайте механична повреда на акумулаторната батерия. Съществува опасност от късо съединение и биха могли да излязат пари, които разяждат дихателните пътища . Осигурете чист въздух и при...
Seite 167
2 . Проверете дали всички части са налични и дали описаният обем на доставката е пълен (вижте „Обем на доставката“) . 3 . Проверете дали продуктът и всички части са в добро състояние . Ако установите повреда или дефект, не използвайте...
Seite 168
Работа Зареждане на акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Зареждайте акумулаторната батерия само в сухи помещения . Външната повърхност на акумулаторната батерия трябва да е чиста и суха, преди да поставите акумулаторната батерия в зарядното устройство Съществува опасност от наранявания поради токов удар...
Seite 169
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Не излагайте акумулаторната батерия на екстремни условия като горещина и удари . Съществува опасност от нараняване поради изтичащ електролитен разтвор! При контакт с очите или кожата изплакнете засегнатите места с вода или неутрализатор и потърсете лекарска помощ . УКАЗАНИЯ...
Seite 170
УКАЗАНИЯ Значително съкратеното време на работа въпреки зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена . Използвайте само оригинална резервна батерия от серията X 12 V TEAM . Преди зареждането оставяйте акумулаторната батерия да изстине . Акумулаторната батерия може да бъде зареждана по ...
Seite 171
Лампите за контрол на заряда (зелена и червена показват състоянието на зарядното устройство и на акумулаторната батерия: Състояние Зелен LED свети без поставена акумулаторна Зарядното устройство е в батерия готовност за работа Зелен LED свети Акумулаторната батерия е напълно заредена Червен...
Seite 172
4 . Когато акумулаторната батерия е напълно заредена: Извадете акумулаторната батерия от зарядното устройство . Извадете мрежовия щепсел от контакта . Поставяне на акумулаторната батерия в акумулаторния инструмент УКАЗАНИЕ Поставете акумулаторната батерия в акумулаторния инструмент едва тогава, когато акумулаторният инструмент...
Seite 173
Проверяване на състоянието на зареждане на акумулаторната батерия в акумулаторния инструмент УКАЗАНИЯ Акумулаторната батерия трябва да е поставена в акумулаторния инструмент, за да се провери състоянието на зареждане . Индикацията за състояние на зареждане на акумулаторния инструмент показва състоянието на зареждане...
Seite 174
Състоянието на зареждане на акумулаторната батерия се показва чрез светване на съответната LED лампа: Състояние червен-жълт-зелен Акумулаторната батерия е напълно заредена червен-жълт Акумулаторната батерия е заредена прибл . наполовина червен Акумулаторната батерия трябва да бъде заредена...
Seite 175
Изваждане на акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент УКАЗАНИЕ Изключете акумулаторния инструмент преди да извадите акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент . Натиснете бутоните за освобождаване . Изтеглете акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент . Почистване и поддръжка Почистване УКАЗАНИЕ...
Seite 176
УКАЗАНИЕ Внимавайте да не попадат течности във вътрешността на продукта . Винаги поддържайте продукта чист, сух и без масло или грес . Отстранявайте прах след всяка употреба и преди съхранение . Редовното правилно почистване спомага за осигуряването на безопасна употреба и удължава живота...
Seite 177
Съхранение Преди по-продължително съхранение извадете акумулаторната батерия от акумулаторния инструмент . По време на по-продължително съхранение приблизително на всеки 3 месеца проверявайте състоянието на зареждане на акумулаторната батерия и при необходимост зареждайте акумулаторната батерия . Температурата на съхранение за акумулаторната батерия е...
Seite 178
Съхранявайте акумулаторната батерия само в частично заредено състояние . При по-продължително време на съхранение трябва да светят 2 до 3 LED . Индикацията за състояние на зареждане на акумулаторния инструмент показва състоянието на зареждане на акумулаторния пакет . Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може...
Seite 179
Продукт: Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа . В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране...
Seite 180
Щети върху околната среда поради неправилно обезвреждане на батериите/ акумулаторните батерии! Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци . Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка . Химическите символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово...
Seite 181
Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел...
Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката . Пазете добре оригиналната касова бележка . Този документ е необходим като доказателство за покупката . Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт...
В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок . За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането . Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане...
Seite 184
Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло) . Гаранцията отпада, ако уредът е повреден...
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: • За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 408289_2207) като доказателство за покупката . • Вземете артикулния номер от фабричната табелка . •...
За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен . Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар . Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и...
Seite 187
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди . Сервизно обслужване България Тел .: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland .bg IAN 408289_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център . ОВИМ...
Seite 188
* Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/ . По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде извършен...
Seite 189
Процедиране в случай на рекламация За да се осигури бърза обработка на Вашия иск, обърнете внимание на следните указания: Пригответе оригиналния документ за покупка и номера на артикул (IAN 408289_2207) като доказателство за покупката . Можете да намерите номера на артикул върху табелката за...
Seite 190
След като продуктът бъде регистриран като дефектен, можете да го върнете безплатно на посочения Ви адрес на сервиз . Не забравяйте да приложите оригиналния документ за покупка (касова бележка), както и кратко писмено описание с подробности за дефекта и времето на възникването му . ...
Seite 191
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10031 Version: 01/2023 IAN 408289_2207...