Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU, 2 Ah + LADEGERÄT, 2,4 A 12 V/
BATTERY 2Ah + CHARGER 2.4A 12V/
BATTERIE 2 Ah + CHARGEUR 2,4 A 12 V PAPK 12 A4/PLGK 12 A3
AKKU, 2 Ah +
LADEGERÄT, 2,4 A 12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
BATTERY 2Ah +
CHARGER 2.4A 12V
User manual
Translation of the original instructions
BATTERIE 2 Ah +
CHARGEUR 2,4 A 12 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
ACCU, 2 Ah +
OPLADER, 2,4 A 12 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 426377_2307
AKUMULATOR, 2 Ah +
ŁADOWARKA, 2,4 A 12 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKUMULÁTOR, 2 Ah +
NABÍJEČKA, 2,4 A 12 V
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOR, 2 Ah +
NABÍJAČKA, 2,4 A 12 V
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAPK 12 A4

  • Seite 1 AKKU, 2 Ah + LADEGERÄT, 2,4 A 12 V/ BATTERY 2Ah + CHARGER 2.4A 12V/ BATTERIE 2 Ah + CHARGEUR 2,4 A 12 V PAPK 12 A4/PLGK 12 A3 AKKU, 2 Ah + AKUMULATOR, 2 Ah + LADEGERÄT, 2,4 A 12 V ŁADOWARKA, 2,4 A 12 V Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/ Symbole ........Seite Einleitung .
  • Seite 5 Reinigung und Wartung ....Seite Reinigung ........Seite Wartung.
  • Seite 6: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
  • Seite 7 VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurzschlussgefahr) Gleichstrom/‑spannung Wechselstrom/‑spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherung Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
  • Seite 8 Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Schützen Sie den Akku vor Feuer. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien. Lithium‑Ionen‑Akku DE/AT/CH...
  • Seite 9: Einleitung

    AKKU, 2 Ah + LADEGERÄT, 2,4 A 12 V ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien‑...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜ Lieferumfang 1× Akku 1×...
  • Seite 11: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akku (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V Kapazität: 2,0 Ah Energie: 24 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max. +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +50 °C Bei Lagerung: 0 bis +45 °C...
  • Seite 12 50–60 Hz Nennleistungsaufnahme: 50 W Ausgang: Nennspannung: 12 V Nennstrom: 2,4 A Geräteschutzsicherung: Schutzklasse: (Doppelisolierung) Ladedauer: Die folgenden Akkus sind zum Laden mit dem Ladegerät geeignet: PAPK 12 A4 PAPK 12 C1     PAPK 12 B4 PAPK 12 D1     DE/AT/CH...
  • Seite 13 Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit den folgenden Ladegeräten zu laden: PLGK 12 A3   PDSLG 12 A2   Ladedauer PLGK 12 A3 PAPK 12 A4 60 min PAPK 12 C1 75 min PAPK 12 B4 120 min PAPK 12 D1 150 min Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL‑...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 15: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der   Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in  ...
  • Seite 16 Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten   Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 17: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,   bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil  ...
  • Seite 18: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren   Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden. Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie   nicht mit dem Gerät spielen. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel   und Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 19 Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original‑   Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Vermeiden Sie mechanische Beschädigungen des   Ladegerätes. Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen. Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer  ...
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht wiederaufladbaren   Batterien auf. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller   empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. ˜ Inbetriebnahme ˜ Produkt auspacken und grundreinigen 1. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
  • Seite 21: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku  nur in trockenen Räumen auf. Die   Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät  einsetzen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag. VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
  • Seite 22 HINWEIS Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.   Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein   Ladegerät der Serie X 12 V TEAM. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an,   dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Original‑Ersatzakku der Serie X 12 V TEAM.
  • Seite 23 Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet Akku voll geladen Rote LED leuchtet Akkupack lädt 1. Entnehmen Sie den Akku  aus dem Akku‑Werkzeug. 2.
  • Seite 24 ˜ Akku in das Akku‑Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku  erst in das Akku‑Werkzeug ein, wenn   das Akku‑Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist. Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Akku‑Werkzeug. Der Akku rastet hörbar ein. ˜...
  • Seite 25 Der Ladezustand des Akkus  wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED‑Leuchte angezeigt: Status rot – gelb – grün Akku voll aufgeladen rot – gelb Akku zur Hälfte geladen Akku muss geladen werden ˜ Akku aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie den Akku   ...
  • Seite 26 ˜ Wandmontage des Ladegeräts (optional) WARNUNG! Achten Sie beim Bohren darauf, keine Versorgungsleitungen   zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elektrischem Schlag führen.
  • Seite 27 2. Setzen Sie das Ladegerät  mit den Öffnungen der Wandhalterung an die beiden Schrauben an. Ziehen Sie das Ladegerät auf Anschlag nach unten. ˜ Reinigung und Wartung ˜ Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde   oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können.
  • Seite 28 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel. ˜ Wartung Das Produkt ist wartungsfrei. ˜ Lagerung Nehmen Sie den Akku  vor einer längeren Lagerung aus dem Akku‑Werkzeug. Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie den Akku falls nötig.
  • Seite 29 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 30: Gerät Entsorgen

    Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑ oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Seite 31 eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
  • Seite 32 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku‑Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 33 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt‑Batterien zu verringern.
  • Seite 34 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Seite 35 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 426377_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
  • Seite 36: Service Österreich

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E‑Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E‑Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 129 ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 130 NL/BE...
  • Seite 221 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10031/HG10038 Version: 01/2024 IAN 426377_2307...

Diese Anleitung auch für:

Plgk 12 a3

Inhaltsverzeichnis