Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHS675 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

1
2
c
d
b
3-5CM
a
e
h
f
g
3
Preparação para utilização
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
Lave o cabelo com champô e amaciador e seque-o com
o secador.
av Philips, ett av Philips
Utilize um produto de protecção térmica e penteie o
auktoriserade serviceombud
cabelo com um pente de dentes largos.
eller liknande behöriga personer
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem
för att undvika olyckor.
produtos de protecção térmica para o alisamento.
Certifique-se de que seleccionou uma temperatura
Den här apparaten kan
adequada para o seu cabelo. Consulte a tabela Tipo de
användas av barn från 8 års
cabelo apresentada abaixo. Seleccione sempre uma
regulação mais baixa quando utilizar o alisador pela
ålder, av personer med nedsatt
primeira vez.
fysisk, sensorisk och psykisk
Tipo de cabelo
Regulação da temperatura
förmåga, samt av personer
Grosso
200 °C a 230 °C
som inte har kunskap om hur
Normal
170 °C a 190 °C
apparaten används, förutsatt
Fino
130 °C a 160 °C
att det sker under tillsyn eller
4
Alisar o cabelo (Fig. 2)
att de har informerats om hur
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
1
apparaten används på ett säkert
Desloque o bloqueio (
) para baixo para desbloquear
2
h
sätt och om de eventuella
o aparelho.
3
Mantenha o botão
(
f
) premido até o visor se
riskerna. Barn ska inte leka med
acender.
apparaten. Barn får inte rengöra
» A temperatura predefinida de 160 °C (
) é
d
apresentada.
eller underhålla apparaten utan
Prima o botão
ou
(
) para seleccionar a
4
e
överinseende av en vuxen.
regulação da temperatura pretendida.
Innan du ansluter apparaten
» Quando o aparelho está a aquecer, os dígitos da
temperatura ficam intermitentes. A intermitência
kontrollerar du att spänningen
dos dígitos pára quando as placas de aquecimento
alcançam a temperatura seleccionada.
som anges på apparaten
» O aparelho aquece em 30 segundos.
motsvarar den lokala
5
A função iónica (
b
) é activada quando o aparelho é
nätspänningen.
ligado e fornece um brilho adicional e reduz o frisado.
» Pode sentir um odor particular e ouvir um ruído tipo
Använd inte apparaten för
silvo. Isto é normal pois estes são causados pelo
gerador de iões.
något annat ändamål än
6
Penteie o cabelo e, em seguida, separe o cabelo já seco
vad som beskrivs i den här
em madeixas com menos de 5 cm.
användarhandboken.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação
de mais madeixas.
Använd inte apparaten på
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
7
aquecimento (
) e aperte bem as pegas para fechar
a
konstgjort hår.
as placas.
Lämna aldrig apparaten
Deslize o alisador através do comprimento do cabelo
8
num só movimento (máx. 5 seg.) da raiz até às pontas,
obevakad när den är ansluten
sem parar para evitar aquecimentos excessivos.
till elnätet.
9
Para alisar o resto de cabelo, repita os passos 6 a 8 até
conseguir o penteado desejado.
Använd aldrig tillbehör eller
10
Para terminar o seu penteado, pulverize um spray de
delar från andra tillverkare, eller
brilho ou uma laca de fixação suave.
Sugestão: não escove o cabelo após o alisamento.
delar som inte uttryckligen har
5
Encaracolar o seu cabelo
rekommenderats av Philips. Om
(Fig. 3)
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Para criar caracóis voltados para dentro/fora:
1
Pegue numa madeixa de cabelo e prenda o resto do
Linda inte nätsladden runt
cabelo com ganchos.
apparaten.
2
Comece próximo da raiz do cabelo. Coloque a madeixa
entre as placas de aquecimento (
a
).
Vänta tills apparaten har svalnat
(Fig.3-A) Rode o alisador para o lado de dentro do rosto
3
e efectue uma rotação de 360 graus.
innan du lägger undan den.
(Fig.3-B) Para criar caracóis voltados para fora, rode o
Var försiktig när du använder
alisador afastando-o do rosto e efectue uma rotação de
360 graus.
apparaten, eftersom den kan
Notas:
vara mycket varm. Håll endast i
Não toque na superfície acima ou abaixo das placas de
aquecimento, pois estas estão quentes. Se necessário,
handtaget eftersom andra delar
utilize apenas a ponta fria.
är varma, och undvik kontakt
A parte inicial do seu cabelo deve estar totalmente
enrolada à volta do alisador antes de deslizar cabelo
med huden.
para baixo.
A madeixa está totalmente enrolada à volta de ambos os
Ställ alltid apparaten i stativet
4
lados do alisador. Assegure-se de que a ponta do cabelo
på en värmetålig, stabil och plan
está a sobressair.
5
Puxe o alisador lentamente para baixo ao longo do
yta. De heta värmeplattorna ska
cabelo. Assegure-se de que a madeixa não está a
aldrig beröra ytan eller annat
deslizar para fora das placas.
Sugestões:
brännbart material.
Pode utilizar a ponta fria (
) para ajudar a efectuar a
c
Undvik att nätsladden kommer i
rotação de 360 graus.
Segure o alisador na horizontal (em paralelo ao chão)
kontakt med apparatens varma
para que o cabelo não saia das placas.
delar.
Pode utilizar a ponta fria para manter a madeixa na
devida posição.
Håll apparaten borta från
Solte um pouco a pega enquanto roda o alisador para
brandfarliga föremål och
que este seja fácil de mover.
Após a utilização:
material när den är påslagen.
1
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
Täck aldrig över apparaten med
2
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
något (t.ex. en handduk) när
Limpe o aparelho e as placas de aquecimento com um
3
den är varm.
pano húmido.
Feche as placas de aquecimento (
) e deslize o
4
a
Apparaten får endast användas
bloqueio (
) para bloquear o aparelho.
h
på torrt hår. Använd inte
5
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
g
).
apparaten med våta händer.
Nota: o aparelho tem uma função de desactivação
automática. Este desliga-se automaticamente após 30
Håll värmeplattorna rena
minutos sem ser usado.
och fria från damm och
6
Garantia e assistência
stylingprodukter som hårskum,
hårspray och hårgelé. Använd
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
aldrig apparaten tillsammans
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número
med stylingprodukter.
de telefone encontra-se no folheto de garantia mundial). Se
Värmeplattorna har en
não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país,
dirija-se ao representante local da Philips.
beläggning. Beläggningen kan
nötas bort efter längre tids
Svenska
användning. Det påverkar dock
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
inte apparatens prestanda.
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
Om du använder apparaten på
support.
färgat hår kan det bli fläckar på
1
Viktigt!
värmeplattorna.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
Lämna alltid in apparaten till
apparaten och spara handboken för framtida bruk.
ett serviceombud auktoriserat
VARNING: Använd inte den här
av Philips för undersökning och
apparaten nära vatten.
reparation. Reparation som
Om du använder apparaten
görs av en okvalificerad person
i ett badrum måste du dra ut
kan innebära en ytterst riskfylld
kontakten efter användning.
situation för användaren.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när apparaten är avstängd.
För inte in metallföremål i
öppningarna eftersom det
VARNING: Använd inte
medför risk för elektriska stötar.
apparaten i närheten av
badkar, duschar, handfat
Dra inte i nätsladden efter
eller andra kärl som
användning. Koppla alltid från
innehåller vatten.
apparaten genom att hålla i
kontakten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
3
A
3-5CM
B
3-5CM
Cihazın elektrik kablosu
Miljö
hasarlıysa, bir tehlike
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
oluşturmasını önlemek için
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
mutlaka Philips'in yetki verdiği
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
bir servis merkezi veya benzer
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
2
Introduktion
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Plattången har utformats för att skydda dina ömtåliga
hårtoppar. Den innovativa SplitStop-tekniken kombinerar en
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
UniTemp-sensor med jämna keramiska plattor som används
för att förhindra kluvna hårtoppar. Det ger ett avancerat
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
skydd för ditt hår som därmed är både skyddat och
zihinsel becerileri gelişmemiş
skinande. Sensorn är redan påslagen, så du får maximalt
skydd på en gång.
veya bilgi ve tecrübe açısından
3
Före användning
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
Tvätta håret med schampo och balsam och blås det torrt.
Använd en värmeskyddsprodukt och kamma håret med
sorumlu kişilerin bulunması veya
en bredtandad kam.
güvenli kullanım talimatlarının
Använd plattången endast på torrt hår.
bu kişilere sağlaması ve
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att
du använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
olası tehlikelerin anlatılması
Se till att du väljer en temperaturinställning som är
durumunda mümkündür.
lämplig för ditt hår. Se Hårtypstabellen nedan. Välj
alltid en lägre temperaturinställning när du använder
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
plattången för första gången.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
Hårtyp
Temperaturinställning
nezaret edilmeyen çocuklarca
Tjockt
200 °C till 230 °C
yapılmamalıdır.
Normal
170 °C till 190 °C
Fint
130 °C till 160 °C
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
4
Platta håret ( Bild 2 )
gerilim değerinin yerel şebeke
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
gerilimiyle ayını olduğundan
2
Skjut öppningsspärren (
h
) nedåt så att apparaten låses
upp.
emin olun.
Håll knappen
(
) nedtryckt tills teckenfönstret
3
f
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
slås på.
» Standardtemperaturen på 160 °C (
d
) visas.
dışında bir amaç için
4
Välj önskad temperaturinställning genom att trycka
kullanmayın.
eller
(
e
).
» När apparaten värms upp blinkar temperatursiffrorna.
Cihazı peruk üzerinde
Siffrorna slutar blinka när värmeplattorna har nått den
kullanmayın.
angivna temperaturen.
» Apparaten värms upp på 30 sekunder.
Cihaz güce bağlandığında,
Jonfunktionen (
) aktiveras när apparaten är påslagen,
5
b
hiç bir zaman gözetimsiz
vilket ger extra lyster och motverkar krusighet.
bırakmayın.
» Du kan känna en speciell lukt eller höra ett fräsande
ljud. Det är normalt och orsakas av jongeneratorn.
Başka üreticilere ait olan veya
6
Kamma håret och börja sedan genom att dela håret i
Philips tarafından özellikle
sektioner som inte är bredare än 5 cm.
Obs! Vi rekommenderar att tjockare hår delas in i fler
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
sektioner.
parçaları kesinlikle kullanmayın.
7
Placera en hårslinga mellan värmeplattorna (
a
) och
tryck ihop handtaget ordentligt.
Bu tür aksesuarlar veya
8
Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max.
parçalar kullanırsanız garantiniz
5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra
uppehåll, så håret inte överhettas.
geçerliliğini yitirir.
Upprepa steg 6 till 8 för att platta resten av håret och få
9
den frisyr du vill ha.
Elektrik kablosunu cihazın
Avsluta stylingen med en glansspray eller en hårspray för
10
etrafına sarmayın.
flexibel hållbarhet.
Tips: Borsta inte håret efter att du har fixerat frisyren.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
5
Locka håret (bild 3)
Cihaz aşırı derecede sıcak
Skapa inåtböjda-/utåtböjda lockar:
Ta en hårslinga och sätt upp resten av håret med en
olduğundan, kullanırken çok
1
klämma.
dikkatli olun. Diğer parçalar
Börja nära hårrötterna. Placera hårslingan mellan
2
värmeplattorna (
).
sıcak olduğundan sadece
a
3
( Bild 3-A ) Vänd locktången inåt mot ansiktet i en
sapından tutun ve ciltle temasını
360-graders vändning.
( Bild 3-B ) Om du vill skapa utåtböjda lockar vänder du
engelleyin.
plattången bort från ansiktet i en 360-graders vändning.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı,
Obs!
Rör inte vid ytan ovanför eller nedanför värmeplattorna
düz bir yüzey üzerinde standına
eftersom de är varma. Om det behövs, använd endast
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları
den svala änden.
Linda håret helt runt plattången där du börjar och dra
kesinlikle yüzeyle veya diğer
sedan plattången nedåt.
alev alabilir malzemelerle temas
4
Hårslingan ligger snurrad runt båda sidorna av plattången.
Se till att hårtoppen sticker ut.
etmemelidir.
Dra långsamt plattången nedåt längs med håret. Se till att
5
Elektrik kablosunun cihazın
hårslingan inte glider ur plattornas grepp.
Tips:
ısınan bölümlerine değmesini
Du kan använda den svala änden (
c
) för att underlätta
önleyin.
vid 360-graders svängen.
Håll plattången horisontellt ( parallellt med golvet) så att
Cihazı çalışırken yanıcı
håret inte faller ur.
maddelerden uzak tutun.
Du kan använda den svala änden för att hålla hårslingan
på plats.
Cihaz sıcakken üzerini havlu
Släpp försiktigt efter på greppet när du vrider plattången
så går det lättare.
veya bez gibi kumaşlarla
Efter användning:
örtmeyin.
1
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
Cihazı sadece kuru saçta
2
Rengör apparaten och värmeplattorna med en fuktig
3
kullanın. Cihazı ıslak elle
trasa.
çalıştırmayın.
4
Lås apparaten genom att stänga värmeplattorna (
a
)
och föra öppningsspärren (
h
).
Isıtma plakalarını temiz tutun
5
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
g
).
ve içine tozun ve krem, sprey,
Obs! Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion.
jöle gibi saç şekillendirme
Den stängs av automatiskt om den inte används på 30
minuter.
ürünlerinin girmesini önleyin.
6
Garanti och service
Cihazı kesinlikle şekillendirme
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
Isıtma plakaları üzerinde
(telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns
kaplama vardır. Bu kaplama
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
zaman içinde yavaşça
Türkçe
yıpranabilir. Ancak bu durum
cihazın performansını etkilemez.
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş
geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam
Cihaz boyalı saçlar için
faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin:
www.philips.com/welcome.
kullanıldığında ısıtma plakaları
lekelenebilir.
1
Önemli
Cihazı kontrol veya onarım için
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
mutlaka yetkili bir Philips servis
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
merkezine gönderin. Onarımın
kullanmayın.
yetkili olmayan kişilerce
Yakında su bulunması,
yapılması kullanıcı için çok
cihaz kapalı bile olsa tehlike
tehlikeli durumlara yol açabilir.
oluşturacağından, cihazı
Elektrik çarpması riski
banyoda kullandıktan sonra
bulunduğundan açıklıklara
fişini prizden çekin.
metal cisimler sokmayın.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
Kullandıktan sonra güç
duş, lavabo veya suyla
kablosunu çekmeyin. Cihazı
dolu başka eşyaların
prizden çekerken mutlaka fişten
yakınında çalıştırmayın.
tutarak çekin.
Kullanımdan sonra
Elektromanyetik alanlar (EMF)
cihazın fişini mutlaka çekin.
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi,
pancur air, sinki atau
bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
10 sec.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
10 sec.
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
fizikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
Çevre
diberi pengawasan dan arahan
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
berkaitan penggunaan perkakas
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
secara selamat dan memahami
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
bahaya yang mungkin
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
berlaku. Kanak-kanak tidak
2
Giriş
seharusnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
Düzleştirici, hassas saç uçlarınızı korumak üzere
tasarlanmıştır. Yenilikçi SplitStop teknolojisi; UniTemp
dan penyenggaraan tidak
sensörü ve pürüzsüz seramik plakaların bir birleşimidir ve
sepatutnya dilakukan
kırıkları önlemeye yardımcı olur. Bu, saçınızı etkin bir şekilde
koruyarak daha parlak görünmesini sağlar. Sensör zaten açık
oleh kanak-kanak tanpa
olduğundan, ilk andan itibaren maksimum korumanın keyfini
çıkarabilirsiniz.
pengawasan.
Sebelum anda
3
Kullanım hazırlığı
menyambungkan perkakas ini,
Saçlarınızı şampuan ve saç kremiyle yıkayın, ardından saç
pastikan voltan yang dinyatakan
kurutma makinesiyle kurutun.
Isıya karşı koruma sağlayan bir ürün kullanın ve saçınızı
pada perkakas selaras dengan
geniş dişli bir tarakla tarayın.
voltan kuasa tempatan anda.
Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın.
Düzleştiriciyi sık kullananların, işlem sırasında ısıya karşı
Jangan gunakan perkakas
koruma sağlayan ürünleri kullanması tavsiye edilir.
untuk sebarang tujuan
Saçınız için uygun bir sıcaklık ayarı seçtiğinizden emin
olun. Lütfen aşağıdaki Saç Tipi tablosuna başvurun. Saç
lain selain daripada yang
düzleştiricisini ilk kez kullanırken, mutlaka daha düşük bir
diterangkan dalam buku
sıcaklık ayarı seçin.
panduan ini.
Saç Tipi
Sıcaklık Ayarı
Kalın
200°C - 230°C
Jangan gunakan perkakas pada
Normal
170°C - 190°C
rambut palsu.
İnce
130°C - 160°C
Apabila perkakas telah
4
Saçınızı düzleştirin (Şekil 2)
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
1
Fişi elektrik prizine takın.
2
Cihazın kilidini açmak için kapatma kilidini (
h
) aşağı
tanpa diawasi.
doğru kaydırın.
Jangan sekali-kali gunakan
Ekran aydınlanana kadar
düğmesini (
) basılı tutun.
3
f
» Varsayılan sıcaklık ayarı olan 160°C (
d
) görüntülenir.
sebarang perkakas atau
4
İstediğiniz sıcaklık ayarını seçmek için
veya
bahagian dari mana-mana
düğmesine (
e
) basın.
pengilang atau yang tidak
» Cihaz ısınmaya başladığında sıcaklık rakamları yanıp
söner. Isıtma plakaları istenilen sıcaklığa ulaştığında
disyorkan secara khusus oleh
rakamlar yanıp sönmeyi durdurur.
Philips. Jika anda menggunakan
» Cihaz 30 saniye içinde ısınır.
Cihaz açıldığında fazladan parlaklık sağlayan ve
5
aksesori atau bahagian yang
elektriklenmeyi azaltan iyon fonksiyonu (
) etkinleştirilir.
b
sedemikian, jaminan anda
» Farklı bir koku ve bir cızırtı sesi duyabilirsiniz. İyon
üreticiden kaynaklandığı için bu durum normaldir.
menjadi tidak sah.
6
Saçınızı tarayın ve ardından fönlediğiniz saçı 5 cm'den
Jangan lilit kord sesalur
geniş olmayan tutamlara ayırmaya başlayın.
Not: Kalın saçların daha fazla tutama ayrılması önerilir.
mengelilingi perkakas.
Bir tutam saçı ısıtma plakalarının arasına
7
Tunggu sehingga perkakas sejuk
yerleştirin (
a
) ve plakaları birbirine iyice bastırın.
8
Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir
sebelum menyimpannya.
hareketle (maks. saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın
Beri perhatian penuh semasa
(maks.5 sn).
9
İstenen görünümü elde etmek için saçınızın kalanını
menggunakan perkakas kerana
düzleştirirken 6 - 8 arasındaki adımları tekrarlayın.
ia boleh menjadi sangat panas.
Saç şekillendirme işlemini tamamlamak için parlaklık
10
veren veya sabitleyen bir saç spreyini saçınıza püskürtün.
Pegang pemegang sahaja
İpucu: Saçınızı düzleştirdikten sonra saçınızı taramayın.
kerana bahagian lain panas
5
Saçınızı bukle yapın (Şekil 3)
dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
İçe dönük/dışa dönük bukle için:
Bir saç tutamı alın ve saçın geri kalanını bir tokayla
1
Sentiasa letakkan perkakas
sabitleyin.
İşleme saç diplerinin yakınından başlayın. Saç tutamını
dengan diriannya di atas
2
ısıtma plakalarının arasına yerleştirin (
).
a
permukaan rata yang tahan
3
( Şekil 3-A ) Düzleştiriciyi yüzünüze doğru çevirin ve 360
derece döndürün.
panas dan stabil . Plat pemanas
( Şekil 3-B ) Dışa dönük bukleler için düzleştiriciyi
yang panas ini hendaklah
yüzünüzden dışarı çevirin ve 360 derece döndürün.
Notlar:
tidak sekali-kali menyentuh
Bu kısımlar sıcak olduğundan ısıtma plakalarının alt veya
permukaan atau bahan mudah
üst yüzeyine dokunmayın. Gerekirse yalnızca soğuk ucu
kullanın.
terbakar yang lain.
Saç tutamının üst kısmı, saçınızı aşağı doğru kaydırmadan
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
önce düzleştiriciye tamamen sarılı olmalıdır.
4
Saç tutamı düzleştiricinin her iki tarafına da tamamen
tersentuh pada bahagian panas
sarılı olur. Saç ucunun dışarı çıktığından emin olun.
perkakas.
Düzleştiriciyi yavaş bir biçimde saçınızdan aşağı doğru
5
kaydırın. Saç tutamının plakalar arasından kaymamasına
Jauhkan perkakas daripada
dikkat edin.
İpuçları:
objek dan bahan yang mudah
360 derece döndürme işlemini daha kolay yapmak için
terbakar apabila ia dihidupkan.
soğuk ucu (
c
) kullanabilirsiniz.
Jangan sekali-kali tutup
Düzleştiriciyi yatay, yani yere paralel olacak şekilde tutun.
Bu sayede saç tutamı kaymaz.
perkakas dengan apa-apa
Saç tutamının sabit kalması için soğuk ucu
kullanabilirsiniz.
(contohnya tuala atau kain)
Düzleştiriciyi kolaylıkla çevirebilmek için döndürürken sapı
apabila ia panas.
yavaşça serbest bırakın.
Kullanım sonrası:
Gunakan perkakas hanya pada
1
Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
rambut yang kering. Jangan
Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
2
kendalikan perkakas dengan
Cihazı ve ısıtma plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
3
4
Isıtma plakalarını kapatın (
a
) ve cihazı kilitlemek
tangan yang basah.
için kapatma kilidini (
h
) kaydırın.
Pastikan plat pemanas sentiasa
5
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
g
) asarak da saklayabilirsiniz.
bersih dan bebas daripada
Not: Bu cihazda bir otomatik kapanma fonksiyonu vardır.
30 dakika sonra plakalar kenetlenmeden otomatik olarak
habuk dan produk pendandan
kapanır.
seperti mus, semburan dan gel.
6
Garanti ve servis
Jangan gunakan perkakas ini
bersama-sama dengan produk
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
pendandan.
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
Plat pemanas mempunyai
iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
salutan. Salutan ini mungkin
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
akan haus perlahan-lahan
dari masa ke semasa.
Bahasa Melayu
Bagaimanapun, ini tidak
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
menjejaskan prestasi perkakas.
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
Jika perkakas digunakan pada
di www.philips.com/welcome.
rambut yang dirawat warna,
1
Penting
plat pemanas mungkin menjadi
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
kotor.
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan masa
depan.
Kembalikan perkakas ke
AMARAN: Jangan gunakan
pusat servis yang dibenarkan
perkakas ini dekat dengan air.
oleh Philips setiap kali
Apabila anda menggunakan
anda hendak mendapatkan
perkakas ini dalam bilik
pemeriksaan atau pembaikan.
mandi, cabut plagnya
Pembaikan oleh orang yang
setelah digunakan kerana
tidak berkelayakan boleh
kehampirannya dengan air juga
menyebabkan situasi yang
adalah risiko, walaupun setelah
amat berbahaya kepada
perkakas dimatikan.
pengguna.
Jangan masukkan objek
logam ke dalam bukaan untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak
harus dibuang dengan sampah rumah biasa
(2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk
pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia.
2
Pengenalan
Pelurus direka bentuk untuk melindungi hujung rambut
anda. Teknologi SplitStop yang inovatif ialah gabungan
sensor UniTemp dan plat seramik licin yang membantu
mencegah rambut yang bercabang. Ini memberikan
perlindungan lanjutan pada rambut anda, memastikan
rambut anda terlindung dan lebih berkilat. Kami telah
menghidupkan sensor ini, jadi anda boleh menikmati
perlindungan maksimum dari mula.
3
Persediaan penggunaan
Cuci rambut dengan syampu dan perapi, kemudian tiup
kering.
Gunakan produk pelindung haba dan sikat rambut anda
dengan sikat bergigi besar.
Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan
produk pelindungan haba apabila meluruskan rambut.
Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi
rambut anda. Sila rujuk kepada jadual Jenis Rambut
di bawah. Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda
menggunakan pelurus buat pertama kali.
Jenis Rambut
Tetapan Suhu
Tebal
200 °C hingga 230 °C
Biasa
170 °C hingga 190 °C
Halus
130 °C hingga 160 °C
4
Luruskan rambut anda
( Raj.2 )
Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
1
2
Luncurkan kunci penutup (
h
) ke bawah untuk
membuka kunci perkakas.
3
Tekan dan tahan butang
(
f
) sehingga skrin paparan
menyala.
» Tetapan suhu lalai 160°C (
d
) dipaparkan.
4
Tekan butang
atau
(
e
) untuk memilih tetapan
suhu yang diinginkan.
» Apabila perkakas sedang dipanaskan, digit suhu akan
berkelip. Digit akan berhenti berkelip apabila plat
pemanas mencapai suhu yang dipilih.
» Perkakas akan dipanaskan dalam masa 30 saat.
5
Fungsi ion (
b
) diaktifkan apabila perkakas dihidupkan.
Fungsi ini memberikan kilatan tambahan dan
mengurangkan keriting halus.
» Mungkin terdapat bau unik dan bunyi berdesir. Ini
biasa kerana disebabkan oleh penjana ion.
6
Sikat rambut anda, kemudian mula dengan menyepitkan
rambut anda yang telah ditiupkeringkan kepada
bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5cm.
Nota: Untuk rambut yang tebal, anda disyorkan untuk
membahagikan lebih banyak bahagian.
Letakkan satu bahagian rambut di antara
7
plat pemanas (
) dan tekan pemegang dengan kukuh.
a
8
Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu
gerakan (maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa
berhenti untuk mengelakkan pemanasan melampau.
9
Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 6
hingga 8 sehingga anda dapat rupa yang diinginkan.
Untuk mengemaskan gaya rambut anda, kabuskan
10
dengan semburan kilat atau semburan rambut dengan
tetapan boleh ubah.
Petua: Jangan berus rambut anda selepas meluruskan
rambut anda.
5
Keritingkan rambut anda
( Raj.3 )
Untuk mencipta keriting ke dalam/ke luar:
1
Pegang segenggam rambut dan sepitkan rambut yang
selebihnya.
Mula dari akar rambut. Letakkan genggaman rambut di
2
antara plat pemanas (
).
a
( Raj.3-A ) Putarkan pelurus ke arah dalam menuju ke
3
muka anda dan buat putaran 360 darjah.
( Raj.3-B ) Untuk mencipta keriting ke luar, putarkan
pelurus ke arah luar dari muka anda dan buat putaran
360 darjah.
Nota:
Jangan sentuh permukaan di atas atau di bawah plat
pemanas kerana bahagian itu panas. Jika perlu, gunakan
hujung dingin sahaja.
Bahagian permulaan rambut anda seharusnya digulung
sepenuhnya pada pelurus sebelum meluncurkan pelurus
ke bawah.
4
Genggaman rambut anda digulung sepenuhnya pada
kedua-dua sisi pelurus. Pastikan hujung rambut menjulur
keluar.
5
Tarik pelurus ke bawah sepanjang rambut dengan
perlahan-lahan. Pastikan genggaman rambut tidak
terkeluar dari plat.
Petua:
1
Anda boleh menggunakan hujung dingin (
c
) untuk
2
h
membantu anda membuat putaran 360 darjah.
3
f
Pegang pelurus secara mendatar ( selari dengan lantai )
»
agar rambut tidak terkeluar.
4
e
Anda boleh menggunakan hujung dingin untuk
»
menetapkan genggaman rambut anda.
Longgarkan genggaman pada pemegang semasa anda
»
memutar agar anda boleh memutarkan pelurus dengan
mudah.
5
Selepas digunakan:
»
1
Matikan perkakas dan cabut plagnya.
Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
2
sehingga ia menyejuk.
6
Bersihkan perkakas dan plat pemanas dengan kain
3
lembap.
4
Tutup plat pemanas (
a
) dan luncurkan kunci
7
a
penutup (
h
) untuk mengunci perkakas.
8
5
Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
g
).
9
Nota: Perkakas ini mempunyai fungsi pematian automatik.
Perkakas akan dimatikan secara automatik apabila tidak
10
digunakan selama 30 minit.
6
Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat tentang
penggantian alat tambahan atau jika anda
1
mempunyai masalah, sila layari laman web Philips
2
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat
3
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
4
5
c
1
2
3
4
a
h
5
g
d
b
a

Werbung

loading