Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

» The ion function activates when the appliance is switched on. The
www
m w
m
function provides additional shine and reduces frizz. When the
function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound
may be heard, which is normal and caused by the ions that are
generated.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
用户手册
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
A
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
3
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find
its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
The
The power socket to
Check the appliance is plugged
appliance
which the appliance
in correctly.
does not
has been connected
Check the fuse for this power
work at all.
may be broken.
socket in your home.
The appliance may
Ensure that the voltage
not be suitable
indicated on the type plate of
for the voltage to
the appliance corresponds to
a
b
c
d
e
which it has been
the local mains voltage.
connected.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
English
badeværelset, skal du trække stikket
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
benefit from the support that Philips offers, register your product at
selvom apparatet er slukket.
www.philips.com/welcome.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
1
Important
i nærheden af badekar,
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
brusekabiner, kummer eller
for future reference.
WARNING: Do not use this appliance
andre kar, der indeholder vand.
near water.
Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
Hvis netledningen beskadiges, må den
the proximity of water presents a risk,
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
even when the appliance is switched
off.
tilsvarende kvalificeret fagmand for at
undgå enhver risiko.
WARNING: Do not use
Dette apparat kan bruges af børn
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
vessels containing water.
eller mentale evner eller manglende
Always unplug the appliance after use.
erfaring og viden, hvis de er blevet
If the mains cord is damaged, you
instrueret i sikker brug af apparatet og
must have it replaced by Philips, a
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
service centre authorised by Philips or
børn lege med apparatet. Rengøring
similarly qualified persons in order to
og vedligeholdelse må ikke foretages
avoid a hazard.
af børn uden opsyn.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
and persons with reduced physical,
på apparatet, svarer til den lokale
sensory or mental capabilities or
spænding.
lack of experience and knowledge
Brug ikke apparatet til andre
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
the appliance in a safe way and
Hold konstant opsyn med apparatet,
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
når det er sluttet til stikkontakten.
appliance. Cleaning and user
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
maintenance shall not be made by
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
children without supervision.
specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du
Before you connect the appliance,
anvender en sådan type tilbehør eller
ensure that the voltage indicated on
dele, annulleres garantien.
the appliance corresponds to the local
Du må ikke sno ledningen rundt om
power voltage.
apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
helt afkølet.
manual.
Vær meget opmærksom, når du
When the appliance is connected to
bruger apparatet, da det kan være
the power, never leave it unattended.
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
Never use any accessories or
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
parts from other manufacturers
or that Philips does not specifically
Placer altid apparatet med holderen
recommend. If you use such
på en varmebestandig, stabil og jævn
accessories or parts, your guarantee
overflade. De varme varmeplader må
becomes invalid.
ikke berøre overfladen eller andre
Do not wind the mains cord round
brændbare materialer.
the appliance.
Netledningen må ikke komme i
Wait until the appliance has cooled
kontakt med apparatets varme dele.
down before you store it.
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
og materialer.
hot. Only hold the handle as other
Når apparatet er varmt, må der ikke
parts are hot and avoid contact with
lægges noget hen over det
the skin.
(f.eks. håndklæder eller tøj).
Always place the appliance with the
Brug kun apparatet på tørt hår.
stand on a heat-resistant, stable flat
Undlad at betjene apparatet med våde
surface. The hot heating plates should
hænder.
never touch the surface or other
Hold varmepladerne rene og fri
flammable material.
for støv og stylingprodukter som
Avoid the mains cord from coming
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
into contact with the hot parts of the
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
appliance.
Keep the appliance away from
Varmepladerne har en belægning.
flammable objects and material when
Denne belægning slides muligvis væk
it is switched on.
med tiden. Dette påvirker dog ikke
Never cover the appliance with
apparatets ydeevne.
anything (e.g. a towel or clothing)
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
when it is hot.
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
apparatet bruges på kunstigt hår.
hands.
Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
Philips-serviceværksted. Reparation
udført af ukvalificeret personale kan
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
medføre ekstremt farlige situationer
products.
for brugeren.
Stik aldrig metalgenstande ind i
The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
åbningerne, da dette kan give elektrisk
away over time. However, this does
stød.
not affect the performance of the
Elektromagnetiske felter (EMF)
appliance.
If the appliance is used on color-
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
treated hair, the heating plates may be
Miljø
stained. Before using it on artificial hair,
always consult their distributor.
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Always return the appliance to a
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
service centre authorized by Philips
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
for examination or repair. Repair by
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
unqualified people could result in an
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
extremely hazardous situation for the
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
user.
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Do not insert metal objects into
2
Glat håret ud
openings to avoid electric shock.
Forberedelse af håret:
Vask håret med shampoo og balsam.
Electromagnetic fields (EMF)
Tør håret ved hjælp af en hårtørrer og en børste.
Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
bredtandet kam.
Tip
Environment
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Your product is designed and manufactured with high quality
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
materials and components, which can be recycled and reused.
produkter ved glatning.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
Anvender kun glattejernet, når dit hår er tørt.
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Bemærk: Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til
Please inform yourself about the local separate collection system for
din hårtype. Vælg altid en lav temperatur, når du anvender glattejernet
electrical and electronic products.
første gang.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
1 Sæt stikket i stikkontakten.
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
2 Vælg den rette temperaturindstilling til dit hår,
for lav temperatur,
the environment and human health.
for høj temperatur.
» Strømindikatoren (
) lyser.
2
Straighten your hair
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
» Ion-funktionen aktiveres, når apparatet er tændt. Funktionen giver
Preparation for your hair:
yderligere glans og reducerer krusning. Når funktionen er slået
Wash your hair with shampoo and conditioner.
til, giver det muligvis en særlig lugt, og der høres en hvislende lyd.
Blow dry your hair with a brush.
Dette er normalt og forårsages af de ioner, der genereres.
Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
3 Skub låseknappen (
) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
Tip
Bemærk: Ved kraftigere hår anbefales det at lave flere hårlokker.
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
sammen.
Frequent users are recommended to use heat protection
6 Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks.
products when straightening.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
Use the straightener only when your hair is dry.
overophedning.
For at lave buede spidser skal du langsomt dreje glattejernet i en
Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
your hair. Always select a low setting when you use the straightener
håret glide af pladerne.
for the first time.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
1 Connect the plug to a power supply socket.
Efter brug:
2 Select temperature setting for your hair,
for low temperature
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
setting,
for high temperature setting.
2 Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
» The power-on indicator (
) lights up.
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
4 Lås glattepladerne fast (
).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
3
Garanti og service
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
bis 6.
har et problem, kan du besøge Philips' websted på
Nach der Verwendung:
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
(telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee"). Hvis
Steckdose.
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Philips-forhandler.
Sie es abkühlen.
4
Fejlfinding
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
Problem
Årsag
Løsning
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
Apparatet
Måske virker den
Kontroller, at apparatet er sat
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
virker slet
stikkontakt, som
korrekt i stikkontakten.
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
ikke.
apparatet er sluttet
Kontroller sikringen til denne
aufhängen (
).
til, ikke.
stikkontakt.
3
Garantie und Kundendienst
Hårtørreren er
Kontroller, at den angivne
måske ikke beregnet
netspænding på apparatets
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
til den netspænding,
typeskilt svarer til den lokale
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
den er tilsluttet.
netspænding.
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Deutsch
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
4
Fehlerbehebung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Problem
Ursache
Lösung
1
Wichtig
Das Gerät
Möglicherweise ist
Prüfen Sie, ob das Gerät
funktioniert
die Steckdose, an
ordnungsgemäß angeschlossen
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
nicht.
die das Gerät ange-
ist.
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
schlossen ist, kaputt.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
WARNUNG: Verwenden Sie das
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
Prüfen Sie, ob die
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
ist das Gerät nicht
Spannungsangabe auf dem
Wenn das Gerät in einem
für die verfügbare
Typenschild des Geräts mit
Badezimmer verwendet wird, trennen
Netzspannung
der örtlichen Netzspannung
geeignet.
übereinstimmt.
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Ελληνικά
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
WARNUNG: Verwenden Sie
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
1
Σημαντικό
Waschbecken oder sonstigen
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
Behältern mit Wasser.
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
Netzstecker aus der Steckdose.
κοντά σε νερό.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
Όταν χρησιμοποιείτε τη
ein defektes Netzkabel nur von einem
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
Philips Service-Center, einer von
την από την πρίζα μετά τη χρήση
Philips autorisierten Werkstatt oder
καθώς η εγγύτητα με νερό
einer ähnlich qualifizierten Person
αποτελεί κίνδυνο ακόμα
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
και όταν η συσκευή είναι
werden.
απενεργοποιημένη.
Dieses Gerät kann von Kindern
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
ab 8 Jahren und Personen mit
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
verringerten physischen, sensorischen
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
oder psychischen Fähigkeiten oder
λεκάνες ή άλλα δοχεία που
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
περιέχουν νερό.
verwendet werden, wenn sie bei der
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
Verwendung beaufsichtigt wurden
από το ρεύμα μετά τη χρήση.
oder Anweisung zum sicheren
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
Gebrauch des Geräts erhalten und
θα πρέπει να αντικατασταθεί από
die Gefahren verstanden haben.
τη Philips, από κάποιο κέντρο
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
spielen. Die Reinigung und Wartung
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
durchgeführt werden.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
anschließen, überprüfen Sie, ob die
8 ετών και πάνω και από άτομα
auf dem Gerät angegebene Spannung
με περιορισμένες σωματικές,
mit der Netzspannung vor Ort
αισθητήριες ή διανοητικές
übereinstimmt.
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
Verwenden Sie das Gerät
εμπειρία και γνώση, με την
nie für andere als in dieser
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
Bedienungsanleitung beschriebene
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
Zwecke.
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
Wenn das Gerät an eine Steckdose
χρήση της συσκευής και κατανοούν
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
Verwenden Sie niemals Zubehör
συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
oder Teile, die von Drittherstellern
καθαρίζουν και να συντηρούν τη
stammen bzw. nicht von Philips
συσκευή χωρίς επιτήρηση.
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
Zubehör oder Teile verwenden,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
erlischt Ihre Garantie.
αναγράφεται στη συσκευή
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
das Gerät.
ρεύματος.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Sie es wegräumen.
για οποιονδήποτε άλλο σκοπό από
Geben Sie acht bei der Verwendung
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
des Geräts, da es äußerst heiß sein
εγχειρίδιο.
könnte. Halten Sie nur den Griff,
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
da die anderen Teile heiß sind, und
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
παρακολούθηση.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
Ständer auf eine hitzebeständige,
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
stabile ebene Fläche. Die heißen
κατασκευαστές ή που η Philips δεν
Heizplatten sollten nie die Oberfläche
συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε
oder anderes brennbares Material
τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
berühren.
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
τη συσκευή.
in Berührung kommt.
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
Halten Sie das eingeschaltete
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
Gerät fern von leicht entzündbaren
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Gegenständen und Materialien.
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
oder anderen Gegenständen.
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
Verwenden Sie das Gerät nur an
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
trockenem Haar. Bedienen Sie das
με την επιδερμίδα.
Gerät nicht mit nassen Händen.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή
Halten Sie die Heizplatten sauber
με τη βάση της σε μια επίπεδη,
und frei von Staub sowie von
σταθερή επιφάνεια που είναι
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
πλάκες δεν πρέπει να έρχονται
das Gerät nie in Kombination mit
σε επαφή με την επιφάνεια ή με
Stylingprodukten.
οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο υλικό.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei
συσκευής.
Einfluss auf die Leistung des Geräts.
Όταν η συσκευή είναι
Bei Verwendung mit getöntem oder
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
gefärbtem Haar können sich die
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
bevor Sie es für künstliches Haar
όταν είναι ζεστή.
verwenden.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
στεγνά μαλλιά. Μην χρησιμοποιείτε
bzw. Reparatur stets an ein von
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Philips autorisiertes Service-Center.
Να διατηρείτε τις πλάκες της
Eine Reparatur durch unqualifizierte
συσκευής καθαρές, χωρίς σκόνη
Personen kann zu einer hohen
και υπολείμματα από προϊόντα
Gefährdung für den Verbraucher
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
führen.
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
Führen Sie keine Metallgegenstände
τη συσκευή σε συνδυασμό με
in die Öffnungen ein, da dies zu
προϊόντα φορμαρίσματος.
Stromschlägen führen kann.
Οι πλάκες διαθέτουν επίστρωση. Η
Elektromagnetische Felder
επίστρωση μπορεί να φθαρεί με το
πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
φαινόμενο αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
Umgebung
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά,
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
συμβουλευτείτε πρώτα τον διανομέα
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
που σας τα προμήθευσε.
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
2
Haarglättung
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
Vorbereitung für Ihr Haar:
της Philips. Η επισκευή από μη
Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
χρήστη.
Tipp
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην βάζετε
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
γρίλιες.
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Hinweis: Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp
entspricht. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
eine niedrige Temperaturstufe.
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
2 Wählen Sie Temperatureinstellung für Ihr Haar,
für eine niedrige
Περιβάλλον
Temperatureinstellung,
für eine hohe Temperatureinstellung.
» Die Betriebsanzeige (
) leuchtet auf.
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
» Wenn sie das Gerät einschalten, wird die Ionisierungsfunktion
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου
aktiviert. Die Funktion verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Wenn Sie die Funktion
κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ.
aktiviert haben, können Sie möglicherweise einen speziellen
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής
Geruch oder ein zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
normal und wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
Μην παραβαίνετε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
), um die Verriegelung des
τα παλιά προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η
Geräts aufzuheben.
σωστή απόρριψη των παλιών σας προϊόντων θα βοηθήσει στη
μείωση των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
την ανθρώπινη υγεία.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
2
Ισιώστε τα μαλλιά σας
unterteilen.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
Προετοιμασία των μαλλιών σας:
eine Strähne zwischen die Platten (
), und drücken Sie die Griffe
Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα.
zusammen.
Στεγνώστε τα μαλλιά σας με το πιστολάκι χρησιμοποιώντας
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
μια βούρτσα.
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Εφαρμόστε σπρέι προστασίας από τη θερμότητα στα μαλλιά
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
σας και χτενίστε τα καλά με μια πιρούνα.
2
Alisado del pelo
Συμβουλή
Preparación del pelo:
Σας συμβουλεύουμε να αφήσετε τις πλάκες ισιώματος
Lávese el pelo con champú y acondicionador.
κλειδωμένες μέχρι να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Seque el pelo con secador y un cepillo.
Αν χρησιμοποιείτε συχνά τη συσκευή, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε προϊόντα προστασίας από τη θερμότητα πριν
Aplique un spray protector del calor en el pelo y péinelo bien con
ισιώσετε τα μαλλιά σας.
un peine con púas grandes.
Χρησιμοποιήστε τον ισιωτή μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Consejo
Σημείωση: Να επιλέγετε πάντα μια ρύθμιση θερμοκρασίας
κατάλληλη για τα μαλλιά σας. Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
θερμοκρασίας εάν χρησιμοποιείτε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
φορά.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
1 Συνδέστε το φις σε μια πρίζα.
Utilice la plancha solo cuando el pelo esté seco.
2 Επιλέξτε ρύθμιση θερμοκρασίας για τα μαλλιά σας:
για
χαμηλή και
για υψηλή θερμοκρασία.
Nota: Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su
» Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (
) ανάβει.
tipo de cabello. Seleccione siempre una posición de temperatura baja
» Μετά από 60 δευτερόλεπτα, η συσκευή θερμαίνεται.
cuando utilice la plancha por primera vez.
» Η λειτουργία ιόντων ενεργοποιείται μόλις ενεργοποιηθεί
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
η συσκευή. Η λειτουργία αυτή προσφέρει περισσότερη
λάμψη και μειώνει το φριζάρισμα. Όταν η λειτουργία είναι
2 Seleccione la posición de temperatura para su pelo,
posición de temperatura baja y
para la posición de temperatura
ενεργοποιημένη, μπορεί να αναδίδεται μια χαρακτηριστική
μυρωδιά και να ακούγεται ένα «τσιτσίρισμα», το οποίο είναι
alta.
φυσιολογικό και προκαλείται από τα παραγόμενα ιόντα.
» El indicador de encendido (
) se ilumina.
» El aparato se calienta después de 60 segundos.
3 Σύρετε το κλείδωμα πλακών (
) για να ξεκλειδώσετε τη
συσκευή.
» La función de iones se activa cuando el aparato está encendido.
Esta función proporciona brillo adicional y reduce el encrespado.
4 Χτενίστε τα μαλλιά σας και πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από
Cuando se activa esta función, es posible que se desprenda un
5 εκ για ίσιωμα.
olor característico y que se oiga un chisporroteo, esto es normal
Σημείωση: Αν έχετε χοντρή τρίχα, σας συμβουλεύουμε να χωρίσετε
y lo causan los iones generados.
τα μαλλιά σας σε περισσότερες τούφες.
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
5 Τοποθετήστε τις ρίζες των μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες (
)
και πιέστε τις λαβές μέχρι να ενωθούν.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
6 Τραβήξτε τον ισιωτή μαλλιών κατά μήκος των μαλλιών σας με
alisarlo.
μία κίνηση (μέγ. 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
χωρίς να σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση.
Για να δημιουργήσετε μύτες, περιστρέψτε αργά τον ισιωτή
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
ημικυκλικά προς τα μέσα (ή προς τα έξω) όταν φτάσετε στην
mangos para juntarlos.
άκρη της τρίχας και αφήστε τα μαλλιά να γλιστρήσουν από τις
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
πλάκες.
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
7 Για να ισιώσετε τα υπόλοιπα μαλλιά σας, επαναλάβετε τα βήματα
evitar que se caliente en exceso.
4 έως 6.
Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
Μετά τη χρήση:
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
llegue a las puntas y deje que el pelo se deslice hasta soltarse de
πρίζα.
las placas.
2 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να κρυώσει.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
Después del uso:
3 Καθαρίστε τη συσκευή και τις πλάκες ισιώματος με ένα νωπό
πανί.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
4 Κλειδώστε τις πλάκες ισιώματος (
).
2 Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
5 Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο από
τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
για κρέμασμα (
).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3
Εγγύηση και σέρβις
3
Garantía y servicio
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una pieza o
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει
Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας,
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
diríjase al distribuidor Philips local.
4
Αντιμετώπιση προβλημάτων
4
Solución de problemas
Πρόβλημα
Αιτία
Λύση
Problema
Causa
Solución
Η συσκευή
Δεν υπάρχει παροχή
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
El aparato
Puede que la toma
Compruebe que el aparato
δεν
ρεύματος στη πρίζα
έχει συνδεθεί σωστά.
no funciona.
de corriente donde
está conectado correctamente.
λειτουργεί
στην οποία έχει
Ελέγξτε την ασφάλεια της
está enchufado el
Compruebe el fusible de esta
καθόλου.
συνδεθεί η συσκευή.
πρίζας.
aparato esté rota.
toma de corriente de la casa.
Ενδέχεται η
Βεβαιωθείτε ότι η τάση
Puede que el
Compruebe si el voltaje
συσκευή να μην
που αναγράφεται στην
aparato no sea
indicado en la placa de modelo
έχει συνδεθεί σε
πινακίδα τύπου της
adecuado para el
se corresponde con el voltaje
κατάλληλη τάση
συσκευής αντιστοιχεί στην
voltaje al que está
de red local.
ρεύματος.
τοπική τάση ρεύματος.
conectado.
Español
Suomi
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
producto en www.philips.com/welcome.
www.philips.com/welcome.
1
Importante
1
Tärkeää
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
ADVERTENCIA: No utilice este
käyttöä varten.
aparato cerca del agua.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
Si utiliza el aparato en el cuarto de
veden lähellä.
baño, desenchúfelo después de usarlo.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
La proximidad de agua representa
irrota pistoke pistorasiasta käytön
un riesgo, aunque el aparato esté
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
apagado.
vaikka virta olisi katkaistu.
ADVERTENCIA: No utilice este
VAROITUS: älä käytä laitetta
aparato cerca del agua ni
kylpyammeen, suihkun, altaan
cerca de bañeras, duchas,
tai muiden vesiastioiden lähellä.
cubetas u otros recipientes
Irrota pistoke pistorasiasta aina
que contengan agua.
käytön jälkeen.
Desenchufe siempre el aparato
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
después de usarlo.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
Si el cable de alimentación está
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
dañado, deberá ser sustituido por
huoltoliikkeessä tai muulla
Philips, por un centro de servicio
ammattitaitoisella korjaajalla.
autorizado por Philips o por personal
Laitetta voivat käyttää myös yli
cualificado, con el fin de evitar
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
situaciones de peligro.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Este aparato puede ser usado por
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
niños a partir de 8 años y por
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
personas con su capacidad física,
on neuvottu laitteen turvallisesta
psíquica o sensorial reducida y por
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
quienes no tengan los conocimientos
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
y la experiencia necesarios, si han
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
sido supervisados o instruidos acerca
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
del uso del aparato de forma segura
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
y siempre que sepan los riesgos que
laitetta ilman valvontaa.
conlleva su uso. No permita que
Varmista ennen laitteen liittämistä,
los niños jueguen con el aparato.
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
Los niños no deben llevar a cabo
paikallista jännitettä.
la limpieza ni el mantenimiento sin
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
supervisión.
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Antes de enchufar el aparato,
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä
compruebe que el voltaje indicado
sitä ilman valvontaa.
en el mismo se corresponde con el
Älä koskaan käytä muita kuin
voltaje de la red eléctrica local.
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
No utilice este aparato para otros
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
fines distintos a los descritos en este
osia, takuu ei ole voimassa.
manual.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
Nunca deje el aparato sin vigilancia
ympärille.
cuando esté enchufado a la red
Anna laitteen jäähtyä ennen
eléctrica.
säilytykseen asettamista.
No utilice nunca accesorios ni piezas
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
de otros fabricantes o que Philips no
kun käytät sitä, koska se voi olla
recomiende específicamente. Si lo
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
hace, quedará anulada su garantía.
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
No enrolle el cable de alimentación
Vältä ihokosketusta.
alrededor del aparato.
Aseta aina laite telineen kanssa
Espere a que se enfríe el aparato
lämmönkestävälle, tukevalle ja
antes de guardarlo.
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
Preste total atención cuando utilice
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
el aparato, ya que puede estar muy
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
caliente. Agarre solo el mango, ya que
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
el resto de piezas están calientes, y
kosketuksiin laitteen kuumien osien
evite el contacto con al piel.
kanssa.
Coloque siempre el aparato con el
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
soporte sobre una superficie plana,
esineistä ja materiaaleista, kun sen virta
estable y resistente al calor. Las placas
on kytkettynä.
de calentamiento calientes nunca
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
deben tocar superficies ni otros
tai vaatteella, kun se on kuuma.
materiales inflamables.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Evite que el cable de alimentación
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
entre en contacto con las piezas
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
calientes del aparato.
niihin kerry pölyä ja muotoilutuotteita,
Mantenga el aparato lejos de objetos
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
y materiales inflamables mientras esté
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
encendido.
muotoilutuotteiden kanssa.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä
con una toalla o ropa) mientras esté
pinnoite saattaa hiljalleen kulua. Tämä
caliente.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
Jos laitteella käsitellään värjättyjä
seco. No utilice el aparato con las
hiuksia, lämpölevyt saattavat värjäytyä.
manos mojadas.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
Mantenga las placas de calentamiento
tarkista jälleenmyyjältä, voiko niin
limpias y sin polvo ni productos para
tehdä.
moldear el pelo, tales como espuma
Toimita laite vianmääritystä ja
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
korjaamista varten Philipsin
el aparato junto con productos para
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
moldear.
Asiantuntematon korjaus saattaa
Las placas de calentamiento tienen un
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
revestimiento. Este revestimiento se
käyttäjälle.
puede desgastar lentamente con el
Älä työnnä laitteen aukkoihin
tiempo. No obstante, esto no afecta al
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
rendimiento del aparato.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
en cabello artificial, consulte siempre a
Ympäristö
su distribuidor.
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
Lleve siempre el aparato a un centro
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
de servicio autorizado por Philips
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
para su comprobación y reparación.
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Las reparaciones llevadas a cabo por
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
personal no cualificado pueden dar
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
lugar a situaciones extremadamente
2
Hiusten suoristaminen
peligrosas para el usuario.
Para evitar descargas eléctricas, no
Hiusten valmistelu:
introduzca objetos metálicos por las
Pese hiukset shampoolla ja hoitoaineella.
Kuivaa hiukset hiustenkuivaimella ja harjalla.
aberturas.
Suihkuta hiuksiin kuumuudelta suojaavaa suihketta ja kampaa ne
harvalla kammalla.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
Vihje
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Medioambiental
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
Usein toistuvassa käytössä suositellaan lämpösuojatuotteiden
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
käyttöä.
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
Huomautus: Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
asetus, kun käytät suoristajaa ensimmäistä kertaa.
2012/19/EU.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
electrónicos.
2 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila:
on pieni lämpötila ja
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
on suuri lämpötila.
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
» Ionikäsittely käynnistyy, kun laitteeseen kytketään virta. Käsittely
» Le voyant d'alimentation (
) s'allume.
lisää kiiltoa ja vähentää karkeutta. Kun toiminto on käytössä,
» Au bout de 60 secondes, l'appareil commence à chauffer.
laitteesta saattaa tulla erityinen tuoksu ja siitä saattaa kuulua
sihinää. Tämä on normaalia ja johtuu laitteen muodostamista
» La fonction ionique s'active lorsque l'appareil est mis sous tension.
ioneista.
Cette fonction apporte davantage de brillance tout en réduisant
les frisottis. Lorsque cette fonction est activée, une odeur spéciale
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
).
peut se faire sentir et un grésillement se faire entendre, ce qui est
4 Kampaa hiukset ja käsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä
tout à fait normal car provoqué par les ions générés.
hiuksia.
3 Déverrouillez l'appareil en faisant glisser le verrou (
Huomautus: paksut hiukset kannattaa jakaa useampiin osioihin.
4 Peignez vos cheveux et prenez une mèche de 5 cm de large
5 Aseta hiukset suoristuslevyjen väliin (
) ja purista laitteen
maximum afin de la lisser.
kädensijat yhteen.
Remarque : pour les cheveux plus épais, il est recommandé de faire plus
6 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti 5 sekunnissa, jotta hiukset
de mèches.
eivät kuumene liikaa.
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
poignées de l'appareil l'une contre l'autre.
ulospäin hiusten juuriin asti. Anna sitten hiusten liukua pois levyiltä.
6 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
Käytön jälkeen:
pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Pour créer des vagues, faites tourner lentement le lisseur par des
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
mouvements semi-circulaires vers l'intérieur (ou l'extérieur) jusqu'à
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
3 Puhdista laite ja suoristuslevyt kostealla liinalla.
para la
plaques.
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
7 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 4 à 6.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. Laitteen
Après utilisation :
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
3
Takuu ja huolto
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
humide.
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l'abri de la poussière. Vous
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
pouvez également accrocher l'appareil par son anneau de suspension
(
).
4
Vianmääritys
3
Garantie et service
Ongelma
Syy
Ratkaisu
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par
Laite ei
Laite on ehkä kytketty
Tarkista, että laite on kytketty
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
toimi
pistorasiaan, johon ei tule
oikein.
un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com
lainkaan.
virtaa.
Tarkista pistorasian sulake.
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
Laitetta ei ehkä ole tar-
Varmista, että laitteen tyyppikilves-
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
koitettu käytettäväksi
sä mainittu jännite vastaa paikallista
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
paikallisella verkkojän-
verkkojännitettä.
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
nitteellä.
4
Dépannage
Français
Problème
Cause
Solution
L'appareil
La prise sur laquelle
Vérifiez si l'appareil est branché
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier
ne
l'appareil a été
correctement.
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
fonctionne
branché est peut-être
Vérifiez le fusible relié à cette
l'adresse www.philips.com/welcome.
pas.
cassée.
prise secteur dans votre maison.
1
Important
L'appareil n'a
Assurez-vous que la tension
peut-être pas été
indiquée sur la plaque
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
connecté sur la
signalétique de l'appareil
conservez-le pour un usage ultérieur.
tension correcte.
correspond bien à la tension
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
secteur locale.
appareil à proximité d'une source
Indonesia
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
salle de bains, débranchez-le après
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
utilisation car la proximité d'une
1
Penting
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
hors tension.
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
AVERTISSEMENT : n'utilisez
dekat air.
pas l'appareil près d'une
Bila alat digunakan di kamar mandi,
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni
cabutlah stekernya setelah digunakan
de tout autre récipient contenant de
karena dekat dengan air dapat
l'eau.
menimbulkan risiko, sekalipun alat
Débranchez toujours l'appareil après
telah dimatikan.
utilisation.
PERINGATAN: Jangan gunakan
Si le cordon d'alimentation est
alat ini bak mandi, pancuran,
endommagé, il doit être remplacé par
bak atau tempat berisi air
Philips, par un Centre Service Agréé
lainnya.
Philips ou par un technicien qualifié
Selalu cabut steker setiap kali selesai
afin d'éviter tout accident.
menggunakan alat.
Cet appareil peut être utilisé
Jika kabel listrik rusak, maka harus
par des enfants âgés de 8 ans
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
ou plus, des personnes dont les
Philips atau orang yang mempunyai
capacités physiques, sensorielles ou
keahlian sejenis agar terhindar dari
intellectuelles sont réduites ou des
bahaya.
personnes manquant d'expérience
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
et de connaissances, à condition que
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
ces enfants ou personnes soient
cacat fisik, indera atau kecakapan
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
mental yang kurang atau kurang
des instructions quant à l'utilisation
pengalaman dan pengetahuan jika
sécurisée de l'appareil et qu'ils
mereka diberi pengawasan atau
aient pris connaissance des dangers
petunjuk mengenai cara penggunaan
encourus. Les enfants ne doivent pas
alat yang aman dan mengerti
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
bahayanya. Anak-anak dilarang
l'entretien ne doivent pas être réalisés
memainkan alat ini. Pembersihan dan
par des enfants sans surveillance.
perawatan pengguna tidak boleh
Avant de brancher l'appareil, assurez-
dilakukan oleh anak-anak tanpa
vous que la tension indiquée sur
pengawasan.
l'appareil correspond bien à la tension
Sebelum Anda menghubungkan alat,
secteur locale.
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
alat sesuai dengan voltase listrik di
but que celui qui est indiqué dans ce
tempat Anda.
manuel.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
selain yang diterangkan dalam buku
le laissez jamais sans surveillance.
petunjuk ini.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de
Bila alat telah terhubung ke listrik,
pièces d'un autre fabricant ou n'ayant
jangan sekali-kali meninggalkannya
pas été spécifiquement recommandés
tanpa diawasi.
par Philips. L'utilisation de ce type
Jangan sekali-kali menggunakan
d'accessoires ou de pièces entraîne
aksesori atau komponen apa pun dari
l'annulation de la garantie.
produsen lain atau yang tidak secara
N'enroulez pas le cordon
khusus direkomendasikan oleh Philips.
d'alimentation autour de l'appareil.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
Attendez que l'appareil ait refroidi
komponen tersebut, garansi Anda
avant de le ranger.
menjadi batal.
Cet appareil peut être extrêmement
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
chaud ; soyez particulièrement
Tunggulah sampai alat sudah dingin
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
sebelum menyimpannya.
uniquement la poignée car les autres
Berhati-hatilah saat menggunakan
parties sont chaudes et évitez tout
alat karena bisa menjadi sangat panas.
contact avec la peau.
Cukup pegang gagang karena bagian
Placez toujours l'appareil sur son
lain panas dan hindari kontak dengan
support sur une surface plane et
kulit.
stable résistant à la chaleur. Les
Selalu tempatkan alat secara berdiri
plaques chauffantes ne doivent jamais
pada permukaan yang tahan panas,
être en contact avec la surface ou
stabil dan datar. Pelat pemanas
d'autres matériaux inflammables.
yang panas tidak boleh menyentuh
Veillez à ce que le cordon
permukaan atau bahan yang mudah
d'alimentation ne soit pas en contact
terbakar.
avec les parties chaudes de l'appareil.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
Ne laissez pas l'appareil à proximité
bagian alat yang panas.
d'objets et matériaux inflammables
Jauhkan alat dari barang dan bahan
lorsqu'il est allumé.
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Ne couvrez jamais l'appareil (par
Jangan pernah menutupi alat dengan
exemple d'une serviette ou d'un
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
vêtement) lorsqu'il est chaud.
saat sedang panas.
Utilisez l'appareil uniquement sur
Gunakan alat hanya pada rambut yang
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
kering. Jangan operasikan alat dengan
vous avez les mains mouillées.
tangan yang basah.
Les plaques chauffantes doivent être
Jagalah pelat pemanas agar selalu
propres et ne doivent comporter
bersih dan bebas dari debu serta
aucune trace de poussières, ni de
produk penata seperti mousse,
produits coiffants du type mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
spray ou gel. N'utilisez jamais l'appareil
menggunakan alat bersama dengan
avec des produits coiffants.
produk penata.
Les plaques chauffantes sont pourvues
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
d'un revêtement. Ce revêtement peut
ini lambat laun akan menipis seiring
présenter une usure normale au fil
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
du temps. Ce phénomène n'affecte
memengaruhi performa alat.
toutefois pas les performances de
Jika alat digunakan pada rambut yang
l'appareil.
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
Sebelum menggunakannya di rambut
colorés, il est possible que les plaques
palsu, selalu tanyakan pada distributor
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
rambut tersebut.
l'appareil sur des cheveux artificiels,
Bawalah selalu alat ke pusat servis
consultez toujours leur distributeur.
resmi Philips untuk diperiksa atau
Confiez toujours l'appareil à un
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
Centre Service Agréé Philips pour
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
vérification ou réparation. Toute
merugikan bagi penggunanya.
réparation par une personne non
Jangan memasukkan barang logam
qualifiée peut s'avérer dangereuse
ke dalam lubang untuk menghindari
pour l'utilisateur.
kejutan listrik.
N'insérez aucun objet métallique
dans les ouvertures au risque de vous
Medan elektromagnet (EMF)
électrocuter.
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Champs électromagnétiques (CEM)
Lingkungan
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
électromagnétiques.
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
Environnement
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
d'équipements électriques et électroniques.
kemungkinan dampak negatif terhadap lingku
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l'ancien
produit permet de préserver l'environnement et la santé.
M
m
2
Lissage de vos cheveux
Préparatifs pour vos cheveux :
Lavez-vous les cheveux avec du shampoing et de l'après-
shampoing.
Faites un brushing à l'aide d'une brosse.
Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
Il est recommandé de laisser les plaques chauffantes verrouillées
avant l'utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs fréquents d'utiliser des
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
Remarque : veillez à sélectionner une température adaptée à votre
type de cheveux. Sélectionnez toujours un réglage peu élevé lors de la
première utilisation.
1 Branchez la fiche sur la prise d'alimentation.
»
2 Sélectionnez le réglage de température pour vos cheveux,
pour
»
une température peu élevée,
pour une température élevée.
»
).
), puis pressez les
G
M
m
o
m o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
q
Q
do
pp
o
o
b
o
o
o dopo
o po
q
pp
o
q
do
m
p
o
AVV RT NZA o
q
o
pp
o
p o m
d
d b
o do
d
o
p
o
q
Dopo
o
o
mp
pp
o
o d
m
o
d
o d
o
o
d P
p d
o d
o
o P
p o d p
o
q
d
po b
d
Q
pp
o p ò
o
d b mb
d
p o
8
d p
o
o
p
m
o
o
do
p
d
p
o o o
d
o d o
p
o
bb
o
o
o o m o
p
pp
o
m
p
o po
p
o
o
o
b mb
o
o o
pp
o
op
o d p
m
o
o d o o
d
b mb
p
o
d
d o
P m d o
pp
o
o
d
q
mo o
po d
q
o
No
pp
o p
op
o d
p
m
Q
do
pp
o
o
o
m
o
o
o m
od o
No
m
o o p
d
p od
o opp
ompo
o
o
modo p
o
d P
p
o d
o d
o o p
No
o
o d
m
o
o o
pp
o
dd
pp
o
p m d po o
P
m
m
o
d
o d
pp
o po
po
bb
m m
do
U
m
ppo
mp
po
p
o o
d
d
o
o o
p
Appo
mp
pp
o
ppo o
ppo o po
o
do o
p
p
b
mo
p
d
o d o o m
o
p
o
o m
mm b
o d
m
o
o
o o
p
d
d
pp
o
T
pp
o
o o
o
d o
m
mm b
No
op
m
pp
o d
mp o o
m o o
d m
o q
do
do
U
pp
o o o
p
No
pp
o
o
m
b
A
p
d
o p
p
d po
d d p odo
mod
om
mo
p
o
No
m
pp
o
m
p odo
mod
p
d
o o do
d
m
o Q
mo
o
o
o o d
mpo
Q
o
o
omp om
p
o d
pp
o
pp
o
o
p
p
d
po
bb o m
P m
d
o
p
o
mp
p od
o
P
o
o o p
o
o
mp
o
o
o d P
p
p
o
d p
d p
o
o q
po
bb m
o p
o o
o m
d
P
o d
o
o
m
p
C m
m
M
Am
A
Com
m
»
»

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHS380

  • Seite 1 ähnlich qualifizierten Person το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto salle de bains, débranchez-le après memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan Κέντρο...
  • Seite 2 儿童以及肢体不健全、感觉或精神 ‫ج‬ ‫ح ت‬ ‫س خ‬ ‫ به‬Philips ‫برای کسب اطالعات مثال برای رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت‬ per la tensione corrisponda a quella della rete aparelho e guarde-o para consultas futuras. Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att prizden çekin.