Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB872
a
b
c
d
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42471
English
3
Curl your hair
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
1
Connect the plug to a power supply socket. Before you
To fully benefit from the support that Philips offers, register
start curling, spray heat protectant on your dry hair for
your product at www.philips.com/welcome.
more protection.
2
Press and hold on/off button
(
f
) for one second to
1
Important
switch on the appliance. Select your desired temperature
setting (
h
) and time setting (
g
) according to the table
Read this user manual carefully before you use the
below:
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
Hair
Recommended
Recommended curling
type
temperature ranges
time
appliance near water.
Fine
160 ºC and below
8 or 10 seconds
When the appliance is used in
Normal
170-180 ºC
10 or 12 seconds
a bathroom, unplug it after use
Thick
190-210 ºC
10 or 12 seconds
since the proximity of water
»
The curler is ready for use when the temperature
presents a risk, even when the
indication (
) stop blinking.
i
appliance is switched off.
Note: If you want to change the temperature or time setting
during use, you might have to deactivate the key lock by
WARNING: Do not use this
pressing
for 1 second.
appliance near bathtubs,
Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired
3
results, take a hair strand between 2cm and 4cm
showers, basins or other
( for tight curls take a thinner strand, for loose waves take
vessels containing water.
a thicker strand ).
4
Hold the curler horizontally and point it away from your
Always unplug the
head and face. Start at the widest point of the barrel
appliance after use.
(
), place the curler near the hair roots and wrap the
b
hair around from root to tip.
If the mains cord is damaged,
Hold your hair tips at the cool tip (
) with your fingers
5
a
you must have it replaced
and press the curl ready button (
). When you hear the
j
"beep", the time counting starts.
by service centre or similarly
When your curl is ready, you will hear a "beep" alert three
6
qualified persons in order to
times.
7
Release the hair tips and hair will fall off the barrel.
avoid a hazard.
8
Repeat steps 3-7 until all the hair is curled.
This appliance can be used
To finish, break up the curls with your fingers and wind
9
each smaller curl around your finger for extra definition.
by children aged from 8 years
After use:
and above and persons with
Switch off the appliance and unplug it.
1
reduced physical, sensory or
2
Place it on the resting stand (
d
) until it cools down.
mental capabilities or lack of
3
Remove hairs and dust from the barrel.
4
Clean the appliance with a damp cloth.
experience and knowledge
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
if they have been given
hang it with the hanging loop (
e
).
supervision or instruction
4
Tips and Tricks
concerning use of the appliance
If this is your first-time to use a clipless curler, practice
in a safe way and understand
without switching on the device to get familiar with the
the hazards involved. Children
handling.
shall not play with the
The narrow end of the barrel creates small curls, while the
broad end creates bigger curls or waves. You can use the
appliance. Cleaning and user
whole length of the barrel, or you can choose to use just
one area for a larger or smaller curl.
maintenance shall not be made
For a modern wave, start the curl at the level of your
by children without supervision.
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled.
Comb it through with your fingers or a brush.
Before you connect the
This curler can also be used for creating volume at the
appliance, ensure that the
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place
voltage indicated on the
the barrel 1cm above the roots (avoid touching the scalp)
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
appliance corresponds to the
To create curls with modern fullness and bounce, twist
local power voltage.
your hair before wrapping it around the barrel, so that it
does not spread out flatly on the curler.
Do not use the appliance
If your hair has a natural wave, you can use the curler
for any other purpose than
on just a few or the top sections to enhance the curls all
around.
described in this manual.
For defined curls, do not brush your hair after curling. For
Do not use this appliance on
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with
a natural bristle brush. Start by brushing through the ends
artificial hair.
and work your way up.
When the appliance is
When you have finished curling your hair, allow all the
curls to fully cool down before continuing with styling.
connected to the power, never
leave it unattended.
5
Guarantee & Service
Never use any accessories or
If you need information e.g. about replacement of an
parts from other manufacturers
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
or that Philips does not
Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
specifically recommend. If
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
you use such accessories or
Philips dealer.
parts, your guarantee becomes
Dansk
invalid.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt
Do not wind the mains cord
udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit
round the appliance.
produkt på www.philips.com/welcome.
Wait until the appliance has
1
Vigtigt
cooled down before you store it.
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
Pay full attention when using
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
the appliance since it could be
ADVARSEL: Anvend ikke dette
extremely hot. Only hold the
apparat i nærheden af vand.
handle as other parts are hot
Hvis du anvender apparatet i
and avoid contact with the skin.
badeværelset, skal du trække
Always place the appliance with
stikket ud efter brug, da
the stand on a heat-resistant,
vand udgør en risiko, selvom
stable flat surface. The hot
apparatet er slukket.
barrel should never touch the
ADVARSEL: Brug ikke dette
surface or other flammable
apparat i nærheden af
material.
badekar, brusekabiner,
Avoid the mains cord from
kummer eller andre kar,
coming into contact with the hot
der indeholder vand.
parts of the appliance.
Tag altid stikket ud, efter
Keep the appliance away from
du har brugt apparatet.
flammable objects and material
Hvis netledningen beskadiges,
when it is switched on.
må den kun udskiftes af et
Never cover the appliance
serviceværksted eller en
with anything (e.g. a towel or
tilsvarende kvalificeret fagmand
clothing) when it is hot.
for at undgå enhver risiko.
Only use the appliance on
Dette apparat kan bruges
dry hair. Do not operate the
af børn fra 8 år og op og af
appliance with wet hands.
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
Keep the barrel clean and free
of dust and styling products
eller manglende viden eller
such as mousse, spray and gel.
erfaring, hvis de er blevet
The barrel has coating. This
vejledt eller instrueret i brug af
apparatet på en sikker måde
coating might slowly wear away
og forstår de involverede
over time. However, this does
not affect the performance of
risici. Børn må ikke lege med
the appliance.
apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke
If the appliance is used on
foretages af børn uden opsyn.
color-treated hair, the barrel
Før du tilslutter apparatet, skal
may be stained.
du sikre dig, at den spænding,
Always return the appliance to
a service centre authorized by
der er angivet på apparatet,
svarer til den lokale spænding.
Philips for examination or repair.
Brug ikke apparatet til andre
Repair by unqualified people
formål end dem, der er
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
beskrevet i vejledningen.
Do not insert metal objects
Brug ikke dette apparat på
into openings to avoid electric
kunstigt hår.
shock.
Hold konstant opsyn med
apparatet, når det er sluttet til
Do not pull on the power cord
stikkontakten.
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikanter, eller
Electromagnetic fields (EMF)
tilbehør/dele som ikke specifikt
This Philips appliance complies with all applicable
er anbefalet af Philips, da
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
garantien i så fald bortfalder.
Environment
Du må ikke sno ledningen rundt
This symbol means that this product shall not
om apparatet.
be disposed of with normal household waste
Læg aldrig apparatet væk, før
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
separate collection of electrical and electronic
det er helt afkølet.
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Vær opmærksom, når du
2
Introduction
bruger apparatet, da det kan
være meget varmt. Hold kun
The Glam Shine Curler, our first curler with ionic care and
i håndtaget, da andre dele er
titanium enriched barrel for gorgeously shiny curls and
waves. Unique Curl Ready Indicator helps you create
varme, og undgå kontakt med
consistent curls all around and protects from overheating.
huden.
Key Lock Function
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is
Anbring altid apparatet i foden
activated automatically and key lock icon
will be
på et varmebestandigt, stabilt
displayed (
i
). The first automatic activation after
switching on the appliance is after 15 seconds. To unlock the
underlag. Den varme cylinder
appliance, press the
(
h
) for 1 second.
må aldrig berøre underlaget
Curl Ready Indicator
A unique curl ready indicator with choices of 8, 10, 12
eller andre brandbare
seconds lets you know when your curl is ready by giving a
materialer.
"beep" alert with no more hair overheating.
Netledningen må ikke komme i
Ionic function
The ions provide additional shine and reduces frizz when
kontakt med apparatets varme
curling your hair. You may smell a special odor and hear a
dele.
sizzling noise. It is common because they are caused by the
ion generator.
j
i
h
g
f
e
Når apparatet er tændt, skal
WARNUNG: Verwenden Sie das
det holdes væk fra brændbare
Gerät nicht in der Nähe
genstande og materialer.
von Badewannen,
Når apparatet er varmt, må der
Duschen, Waschbecken
ikke lægges noget hen over det
oder sonstigen Behältern
mit Wasser.
(f.eks. håndklæder eller tøj).
Anvend kun apparatet i tørt hår.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
Betjen ikke apparatet med våde
hænder.
der Steckdose.
Hold cylinderen ren og fri for
Ist das Netzkabel defekt, darf
støv og stylingprodukter som
es aus Sicherheitsgründen nur
f.eks. mousse, spray og gel.
von einer Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person
Cylinderen er belagt.
ausgetauscht werden, um
Belægningen kan med tiden
langsomt slides af. Dette
Gefährdungen zu vermeiden.
påvirker dog ikke apparatets
Dieses Gerät kann von Kindern
ydeevne.
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
Hvis apparatet bruges til
sensorischen oder psychischen
farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
Hvis apparatet skal efterses eller
verwendet werden, wenn sie bei
repareres, skal du henvende dig
der Verwendung beaufsichtigt
til Philips, da en uautoriseret
werden oder Anweisungen
reparation efterfølgende kan
zum sicheren Gebrauch
være til fare for brugeren.
des Geräts erhalten und die
Stik aldrig metalgenstande ind
Gefahren verstanden haben.
i åbningerne, da dette kan give
Kinder dürfen nicht mit dem
elektrisk stød.
Gerät spielen. Die Reinigung
Træk ikke i ledningen efter
und Pflege des Geräts darf von
brug. Tag altid stikket ud af
Kindern nicht ohne Aufsicht
stikkontakten ved at holde i
durchgeführt werden.
stikket.
Bevor Sie das Gerät an eine
Elektromagnetiske felter (EMF)
Steckdose anschließen,
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
überprüfen Sie, ob die auf dem
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
Miljø
übereinstimmt.
Dette symbol betyder, at produktet ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
Verwenden Sie das Gerät
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg reglerne for
særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
nie für andere als in dieser
produkter i dit land. Korrekt bortskaffelse er med til at
Bedienungsanleitung
forhindre en negativ påvirkning af miljø og helbred.
beschriebene Zwecke.
2
Introduktion
Verwenden Sie dieses Gerät
Glam Shine Curler er vores første krøllejern med ionisk pleje
nicht auf Kunsthaar.
og titaniumberiget cylinder, der giver smukt skinnende
Wenn das Gerät an eine
krøller og bølger. Den unikke Curl Ready-indikator hjælper
dig med at lave ensartede krøller hele vejen rundt og
Steckdose angeschlossen ist,
beskytter mod overophedning.
lassen Sie es zu keiner Zeit
Tastelåsfunktion
Hvis der ikke trykkes på knapperne i 5 sekunder, aktiveres
unbeaufsichtigt.
tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet
( i ) vises. Den
første automatiske aktivering, efter apparatet tændes, sker
Verwenden Sie keine
efter 15 sekunder. For at låse apparatet op skal du holde
Zubehörteile anderer Hersteller
(
h
) nede i 1 sekund.
oder solche, die von Philips
Curl Ready-indikator
Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 8,
nicht ausdrücklich empfohlen
10, 12 sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med
werden. Falls Sie derartiges
en "bip"-lyd, så det er slut med overophedning af håret.
Ionisk funktion
Zubehör benutzen, erlischt die
Ionerne giver ekstra glans og reducerer krusning, når
Garantie.
du krøller håret. Du kan lugte en særlig lugt og høre en
hvislende lyd. Det er helt normalt og forårsages af ion-
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
generatoren.
um das Gerät.
3
Krøl dit hår
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
Sæt stikket i stikkontakten. Før du begynder at krølle
bevor Sie es wegräumen.
1
håret, skal du sprøjte et varmebeskyttelsesmiddel i det
Geben Sie acht bei der
tørre hår for at give bedre beskyttelse.
Verwendung des Geräts, da es
2
Tænd for apparatet ved at holde tænd/sluk-knappen
(
f
), nede i ét sekund. Vælg den ønskede temperatur-
äußerst heiß sein könnte. Halten
(
) og tidsindstilling (
) ud fra tabellen nedenfor:
h
g
Sie nur den Griff, da die anderen
Hårtype
Anbefalede
Anbefalet krølletid
Teile heiß sind, und vermeiden
temperaturområder
Sie Kontakt mit der Haut.
Fint
160 ºC og derunder
8 eller 10 sekunder
Normal
170-180 ºC
10 eller 12 sekunder
Stellen Sie das Gerät immer
Tykt
190-210 ºC
10 eller 12 sekunder
mit dem Ständer auf eine
»
Krøllejernet er klar til brug, når temperaturangivelsen
hitzebeständige, stabile ebene
(
i
) holder op med at blinke.
Fläche. Der heiße Lockenstab
Bemærk: Hvis du vil ændre temperatur- eller
sollte nie die Oberfläche oder
tidsindstillingen under brugen, skal du muligvis deaktivere
tastelåsen ved at holde
nede i 1 sekund.
anderes brennbares Material
3
Børst for at rette håret ud. Afhængigt af det ønskede
berühren.
resultat skal du tage en hårlok mellem 2 cm og 4 cm
( til små krøller tages en tyndere lok, til løse bølger tages
Achten Sie darauf, dass das
en tykkere lok ).
Netzkabel nicht mit den heißen
Hold krøllejernet vandret, så det peger væk fra hoved og
4
ansigt. Start på det bredeste punkt på cylinderen (
),
Teilen des Geräts in Berührung
b
anbring krøllejernet tæt på hårrødderne, og vikl håret
kommt.
rundt om det fra rod til spids.
5
Hold hårspidserne på den kølige spids (
a
) med
Halten Sie das eingeschaltete
fingrene, og tryk på klar til krøl-knappen (
j
). Når du
Gerät fern von leicht
hører et "bip", begynder tidstællingen.
Der høres en "bip"-lyd tre gange, når krøllen er klar.
6
entzündbaren Gegenständen
7
Slip hårspidserne, hvorefter håret falder af cylinderen.
und Materialien.
8
Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet.
9
Til sidst skal du skille krøllerne ad med fingrene og sno
Bedecken Sie das heiße Gerät
hver af de mindre krøller omkring fingeren for at markere
niemals mit Handtüchern,
den tydeligere.
Kleidungsstücken oder anderen
Efter brug:
Gegenständen.
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Anbring det i holderen (
d
), indtil det er kølet ned.
Verwenden Sie das Gerät nur
3
Fjern hår og støv fra cylinderen.
auf trockenem Haar. Bedienen
4
Rengør apparatet med en fugtig klud.
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Sie das Gerät nicht mit nassen
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
e
).
Händen.
4
Tip og tricks
Halten Sie die Aufsätze sauber
und frei von Staub sowie
Hvis det er første gang, du bruger et krøllejern uden
klemme, skal du øve dig uden at tænde for apparatet, så
von Stylingprodukten, wie
du bliver fortrolig med håndteringen.
Schaumfestiger, Styling-Spray,
Den smalle ende af cylinderen laver små krøller, mens
den brede ende laver større krøller eller bølger. Du kan
Gel.
bruge hele cylinderens længde, eller du kan vælge kun at
Der Lockenstab hat eine
bruge ét område for at opnå større eller mindre krøl.
For at lave en moderne bølge skal du starte med at krølle
Beschichtung, die sich im Laufe
i højde med kindbenet. Lad samtidig være med at krølle
der Zeit abnutzen kann. Dies
de sidste få centimeter. Red håret igennem med fingrene
eller en børste.
beeinträchtigt jedoch nicht die
Dette krøllejern kan også bruges til at skabe fylde ved
Funktion des Geräts.
hårrødderne. Hold en hårlok 90º ud fra hovedbunden.
Anbring cylinderen 1 cm over rødderne (undgå at berøre
Bei Verwendung mit getöntem
hovedbunden), og læg lokken på den bredeste del af
oder gefärbtem Haar kann sich
cylinderen.
Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at
der Lockenstab möglicherweise
sno håret, før du vikler det omkring cylinderen, så det ikke
verfärben.
spredes ud fladt på krøllejernet.
Hvis dit hår er naturligt bølget, kan du nøjes med at bruge
Geben Sie das Gerät zur
krøllejernet på nogle få lokker eller de øverste dele for at
Überprüfung bzw. Reparatur
forstærke krøllerne her og der.
For at få definerede krøller skal du undlade at børste
stets an ein von Philips
håret, efter du har krøllet det. For at få et bølgende,
autorisiertes Service-Center.
fyldigt look skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en
børste med naturbørstehår. Start med at børste gennem
Unsachgemäß ausgeführte
spidserne, og arbejd dig opad.
Reparaturen können den
Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade
krøllerne køle helt ned, før du fortsætter med stylingen.
Benutzer stark gefährden.
Führen Sie keine
5
Reklamationsret og service
Metallgegenstände in die
For alle yderligere oplysninger, f.eks. om udskiftning
Öffnungen ein, da dies zu
af tilbehør, eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen
Stromschlägen führen kann.
www.philips.com/support eller dit lokale Philips-
Ziehen Sie nach der
kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte "Worldwide
Guarantee"-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit
Verwendung nicht am
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Netzkabel. Ziehen Sie
Deutsch
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
Stromversorgung zu trennen.
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome.
Elektromagnetische Felder
1
Wichtig
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
elektromagnetischen Feldern.
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
Umgebung
WARNUNG: Verwenden Sie das
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
Gerät nicht in der Nähe von
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
Wasser.
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
Wenn das Gerät in einem
elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Badezimmer verwendet
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
wird, trennen Sie es nach
2
Einführung
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
Der Glam Shine Curler, unser erster Lockenstab mit
Ionisierungsfunktion und Titanverstärkung, sorgt für
zum Wasser stellt ein Risiko
wunderbar glänzende Locken und Wellen. Die einzigartige
dar, sogar wenn das Gerät
Curl Ready-Anzeige ermöglicht gleichmäßige Locken und
schützt Ihr Haar vor Überhitzung.
abgeschaltet ist.
Tastensperre
Wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, aktiviert
sich die Tastensperre automatisch, und das Schlüsselsymbol
wird angezeigt ( i ). Die erste automatische Aktivierung
nach dem Einschalten des Geräts erfolgt nach 15 Sekunden.
Um das Gerät zu entsperren, halten Sie die Taste
(
h
)
1 Sekunde lang gedrückt.
Curl Ready-Anzeige
Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit
von 8, 10 oder 12 Sekunden lässt Sie durch einen Signalton
wissen, wann Ihre Locke fertig gestylt ist, sodass Ihre Haare
nie wieder überhitzt werden.
Ionisierungsfunktion
Die Ionen verleihen Ihrem Haar mehr Glanz und sorgen
dafür, dass Ihr Haar leichter kämmbar ist. Möglicherweise
können Sie einen speziellen Geruch oder ein zischendes
Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und wird
durch die Ionenerzeugung ausgelöst.
3
Stylen von Locken
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Bevor
Sie mit dem Stylen der Locken beginnen, sprühen Sie
Hitzeschutzspray auf Ihr trockenes Haar auf, um es besser
zu schützen.
2
Drücken Sie eine Sekunde lang den Ein-/Aus-Schalter
(
f
), um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie die
gewünschte Temperatureinstellung (
h
) sowie die
Zeiteinstellung (
), wie in folgender Tabelle dargestellt:
g
Haartyp
Empfohlener
Empfohlene Stylingzeit
Temperaturbereich
Fein
160 ºC und weniger
8 oder 10 Sekunden
Normal
170 bis 180 ºC
10 oder 12 Sekunden
Dick
190 bis 210 ºC
10 oder 12 Sekunden
»
Der Lockenstab ist betriebsbereit, wenn die
Temperaturanzeige (
) nicht mehr blinkt.
i
Hinweis: Wenn Sie die Temperatur- oder Zeiteinstellung
während des Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die
Tastensperre deaktivieren, indem Sie die Taste
1 Sekunde
lang drücken.
3
Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie je
nach gewünschtem Ergebnis eine Haarsträhne zwischen
2 cm und 4 cm (für feste Locken sollten die Strähnen
schmaler, für lockere Wellen breiter sein).
4
Halten Sie den Lockenstab (in waagrechter Position) so,
dass er von Kopf und Gesicht weg zeigt. Beginnen Sie am
breitesten Punkt des Lockenstabs (
b
). Positionieren
Sie den Lockenstab nahe den Haarwurzeln, und wickeln
Sie das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen um den
Lockenstab.
5
Halten Sie die Haarspitzen mit den Fingern an der Cool-
Tip-Spitze (
a
), und drücken Sie die Curl Ready-Taste
(
). Mit dem Signalton beginnt die Zeit.
j
Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen
6
Signalton.
Lassen Sie die Haarspitzen los, und das Haar gleitet vom
7
Lockenstab.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar
8
Curl Ready
gelockt ist.
9
Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit
Ihren Fingern, und wickeln Sie jede kleinere Locke um
Ihren Finger für zusätzliche Definition.
Nach dem Gebrauch:
i
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2
Stellen Sie es auf den Ständer (
d
), bis es abkühlt.
h
3
Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab.
4
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
e
) aufhängen.
4
Tipps und Tricks
Wenn Sie zum ersten Mal einen Lockenstab ohne Clip
verwenden, üben Sie vorher mit ausgeschaltetem Gerät,
um sich mit den Bewegungsabläufen vertraut zu machen.
Mit dem schmalen Ende des Lockenstabs lassen sich
kleine Locken frisieren, während mit dem breiten Ende
größere Locken oder Wellen gestylt werden können.
Sie können die gesamte Länge des Lockenstabs oder
nur einen Bereich für größere oder kleinere Locken
1
verwenden.
Moderne Locken erzielen Sie, wenn Sie mit dem
Eindrehen der Locken auf Höhe der Wangenknochen
2
f
beginnen. Lassen Sie die letzten Zentimeter glatt.
Kämmen Sie das Haar mit Ihren Fingern oder einer
h
g
Bürste.
Mit diesem Lockenstab können Sie auch Volumen an den
Haarwurzeln erzeugen. Halten Sie eine Haarsträhne im
Winkel von 90º zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab
1 cm über der Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu
berühren), und legen Sie die Strähne über den breitesten
Teil des Lockenstabs.
Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen,
drehen Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab
wickeln, damit es sich nicht flach über den Lockenstab
»
ausbreitet.
i
Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie
den Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten
Haarsträhnen verwenden, um einige Locken zu
verstärken.
Für definierte Locken bürsten Sie Ihr Haar nicht, nachdem
3
Sie das Stylen der Locken beendet haben. Für ein
welliges, voluminöses Aussehen bürsten Sie die Locken
sanft mit einer Bürste mit Naturborsten. Fangen Sie mit
dem Bürsten an den Enden an, und arbeiten Sie sich
nach oben vor.
4
Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben,
b
lassen Sie sie völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling
fortfahren.
5
Garantie und Kundendienst
5
a
j
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zum Ersatz eines
Zubehörteils, oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website (www.philips.com/support), oder setzen
6
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
7
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
8
9
1
2
d
3
4
5
e
Español
Le felicitamos por la compra de este producto y le damos
la bienvenida a Philips. Para sacar el máximo partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos
Si utiliza el aparato en el cuarto
pequeños, mientras que el ancho sirve para crear rizos
de baño, desenchúfelo después
más grandes y ondas. Puede utilizar toda la longitud del
de usarlo. La proximidad de
cilindro o puede usar solo una zona para obtener rizos
más grandes o pequeños.
agua representa un riesgo,
Para obtener ondas modernas, comience con el rizador
aunque el aparato esté
a la altura de la mejilla. Además, deje los últimos
centímetros sin rizar. Peine el cabello con los dedos o un
apagado.
cepillo.
ADVERTENCIA: No utilice este
Este rizador también se puede utilizar para dar volumen
en la raíz del pelo. Sostenga un mechón de cabello a
aparato cerca del agua
90º del cuero cabelludo. Coloque el cilindro 1cm por
encima de las raíces (evite tocar el cuero cabelludo). A
ni cerca de bañeras,
continuación, coloque el pelo sobre la parte más ancha
duchas, cubetas u otros
del cilindro.
recipientes que
Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy
moderna, gire el pelo antes de enrollarlo alrededor del
contengan agua.
cilindro, para que no se distribuya de forma plana en el
Desenchufe siempre el aparato
rizador.
Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en
después de usarlo.
algunas secciones o solo en la parte superior para realzar
algunos rizos aquí y allá.
Si el cable de alimentación está
Para obtener rizos definidos, no se cepille el pelo
dañado, debe ser sustituido por
después de moldearlo. Para obtener un look ondulado y
un centro de servicio autorizado
voluminoso, cepille suavemente los rizos con un cepillo
de púas naturales. Comience cepillando las puntas y
o por personal cualificado con
vaya subiendo.
el fin de evitar situaciones de
Cuando termine de rizar el pelo, deje que los rizos se
sequen por completo antes de seguir moldeando.
peligro.
5
Garantía y servicio
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho
Si necesita información, por ejemplo sobre la sustitución
años y por personas con su
de un accesorio, o tiene algún problema, visite la página
web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en
capacidad física, psíquica o
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
sensorial reducida y por quienes
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la
garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
no tengan los conocimientos
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de
Philips.
y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o
Suomi
instruidos acerca del uso del
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
aparato de forma segura y
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso. No permita
1
Tärkeää
que los niños jueguen con el
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
aparato. Los niños no deben
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä
llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo
laitetta veden lähellä.
hagan bajo supervisión.
Jos käytät laitetta
Antes de enchufar el aparato,
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
compruebe que el voltaje
sillä laitteessa on jännitettä,
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
vaikka virta olisi katkaistu.
red eléctrica local.
VAROITUS: älä käytä laitetta
No utilice este aparato para
kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden
otros fines distintos a los
vesiastioiden lähellä.
descritos en este manual.
Irrota pistoke
No utilice el aparato sobre
pistorasiasta aina käytön
cabello artificial.
jälkeen.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
Jos virtajohto on vahingoittunut,
enchufado a la red eléctrica.
vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi huoltoliikkeessä tai
No utilice nunca accesorios
muulla ammattitaitoisella
o piezas de otros fabricantes
korjaajalla.
o que no hayan sido
específicamente recomendados
Laitetta voivat käyttää myös yli
por Philips. La garantía quedará
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
anulada si utiliza tales piezas o
toimintakyky on rajoittunut tai
accesorios.
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
No enrolle el cable de
laitteen käytöstä, jos heitä on
alimentación alrededor del
neuvottu laitteen turvallisesta
aparato.
käytöstä tai tarjolla on
Espere a que se enfríe el
turvallisen käytön edellyttämä
aparato antes de guardarlo.
valvonta ja jos he ymmärtävät
Preste mucha atención al
laitteeseen liittyvät vaarat.
utilizar el aparato, ya que puede
Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
estar muy caliente. Dado que
Lasten ei saa antaa puhdistaa
otras partes están calientes,
tai huoltaa laitetta ilman
sujete solo el mango y evite el
valvontaa.
contacto con la piel.
Varmista ennen laitteen
Coloque siempre el aparato con
liittämistä, että laitteeseen
el soporte sobre una superficie
merkitty jännite vastaa
plana, estable y resistente al
paikallista jännitettä.
calor. El cilindro caliente nunca
Älä käytä laitetta muuhun kuin
debe tocar superficies ni otros
tässä oppaassa kuvattuun
materiales inflamables.
tarkoitukseen.
Evite que el cable de
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
alimentación entre en contacto
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
con las piezas calientes del
älä jätä sitä ilman valvontaa.
aparato.
Älä koskaan käytä muita
Mantenga el aparato lejos de
kuin Philipsin valmistamia tai
objetos y materiales inflamables
suosittelemia lisävarusteita tai
mientras esté encendido.
-osia. Jos käytät muita osia,
Nunca cubra el aparato (por
takuu ei ole voimassa.
ejemplo, con una toalla o ropa)
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
mientras esté caliente.
ympärille.
Utilice el aparato solo sobre
Anna laitteen jäähtyä ennen
cabello seco. No lo use con las
säilytykseen asettamista.
manos mojadas.
Keskity yksinomaan laitteen
Mantenga el cilindro limpio
käyttöön, kun käytät sitä, koska
y sin polvo ni productos para
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
moldear el pelo, tales como
kiinni vain kahvasta, koska
espuma moldeadora, laca o gel.
muut osat ovat kuumia. Vältä
El cilindro tiene un
ihokosketusta.
revestimiento. Este
Aseta aina laite telineen kanssa
revestimiento se puede
lämmönkestävälle, tukevalle
desgastar lentamente con
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
el tiempo. No obstante, esto
kiharrinosaa ei saa päästää
no afecta al rendimiento del
kosketuksiin alustan tai minkään
aparato.
tulenaran materiaalin kanssa.
Si se utiliza el aparato con
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
cabello teñido, el cilindro puede
kosketuksiin laitteen kuumien
mancharse.
osien kanssa.
Para revisiones o reparaciones,
Pidä laite poissa helposti
lleve siempre el aparato a un
syttyvistä esineistä ja
centro de servicio autorizado
materiaaleista, kun sen virta on
por Philips. Las reparaciones
kytkettynä.
llevadas a cabo por personal
no cualificado pueden dar lugar
Älä peitä laitetta esimerkiksi
a situaciones extremadamente
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
peligrosas para el usuario.
Käytä laitetta vain kuiviin
Para evitar descargas eléctricas,
hiuksiin. Älä käytä laitetta, jos
no introduzca objetos metálicos
por las aberturas.
kätesi on märät.
Puhdista kiharrinosa
No tire del cable de
alimentación después de usar el
säännöllisesti, ettei niihin kerry
pölyä ja muotoilutuotteita,
producto. Desenchufe siempre
kuten muotoiluvaahtoa,
el aparato sujetando la clavija.
hiuslakkaa tai geeliä.
Campos electromagnéticos (CEM)
Kiharrinosassa on pinnoite,
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
joka voi kulua hitaasti käytössä.
electromagnéticos.
Kuluminen ei kuitenkaan vaikuta
Medioambiental
laitteen tehoon.
Este símbolo significa que este producto no
Jos laitteella käsitellään
debe desecharse con la basura normal del hogar
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos
saattaa värjäytyä.
y electrónicos. El correcto desecho de los
productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
Toimita laite aina tarvittaessa
medioambiente y la salud humana.
tarkastettavaksi tai korjattavaksi
2
Introducción
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
El rizador Glam Shine, nuestro primer rizador con cuidado
iónico y cilindro enriquecido con titanio consigue unos rizos
Ammattitaidottomasti tehty
y ondas asombrosamente brillantes. El exclusivo indicador
korjaus saattaa aiheuttaa
de rizo listo le ayuda a crear rizos iguales en todo el cabello
y evita que el pelo se caliente en exceso.
vaaratilanteita.
Función de bloqueo
Älä työnnä laitteen aukkoihin
Si no se pulsan los botones durante 5 segundos, la función
de bloqueo se activa automáticamente y se muestra
metalliesineitä, ettet saa
el icono de bloqueo
( i ). La primera activación
sähköiskua.
automática después de encender el aparato se produce
después de 15 segundos. Para desbloquear el aparato,
Älä vedä laitteen virtajohdosta
pulse
(
h
) durante 1 segundo.
laitteen käytön jälkeen. Irrota
Indicador de rizo listo
El exclusivo indicador de rizo listo dispone de ajustes de
laitteen pistoke pistorasiasta
8, 10 y 12 segundos y le permite saber si el rizo está listo
aina pitämällä kiinni
mediante un pitido. Se acabó sobrecalentar el cabello.
Función iónica
pistokkeesta.
Los iones proporcionan brillo adicional al cabello y reducen
el encrespado. Es posible que se desprenda un olor
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
característico y se oiga un chisporroteo. Esto es normal y lo
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
causa el generador de iones.
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
3
Rizado del cabello
Ympäristö
Enchufe la clavija a una toma de corriente. Antes de
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
1
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
empezar a rizarlo, pulverice un protector contra el calor
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
sobre el cabello seco para aumentar la protección.
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
2
Mantenga pulsado el botón de encendido
(
f
)
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
durante un segundo para encender el aparato.
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
Seleccione el ajuste de temperatura (
) y el ajuste de
h
haittavaikutuksia.
tiempo (
g
) que desee en función de la tabla que se
muestra más abajo:
2
Johdanto
Tipo de
Intervalos de
Tiempo de moldeado
cabello
temperatura
recomendado
Glam Shine -kiharrin on ensimmäinen kihartimemme, jonka
recomendados
ionikäsittely ja titaanipinnoitettu kiharrinosa luovat kiiltävät
kiharat ja laineet. Ainutlaatuinen Curl Ready -ilmaisin
Fino
160 ºC e inferior
8 o 10 segundos
auttaa luomaan tasalaatuiset kiharat kaikkialle hiuksiin ja
Normal
170-180 ºC
10 u 12 segundos
suojaa hiuksia ylikuumentumiselta.
Painikelukitustoiminto
Grueso
190-210 ºC
10 u 12 segundos
Jos laitteen painikkeita ei käytetä 5 sekuntiin, painikelukitus
»
El rizador está listo para usarse cuando la indicación de
aktivoituu automaattisesti ja painikelukituksen kuvake
temperatura (
i
) deja de parpadear.
tulee näyttöön ( i ). Virran kytkemisen jälkeen lukitus
Nota: Si desea cambiar el ajuste de temperatura o tiempo
aktivoituu automaattisesti ensimmäisen kerran 15 sekunnin
kuluttua. Avaa laitteen lukitus painamalla painiketta
(
)
durante el uso, debe desactivar el bloqueo pulsando
h
1 sekunnin ajan.
durante 1 segundo.
Curl Ready -ilmaisin
Cepille el pelo para desenredarlo. En función del
3
Ainutlaatuinen Curl Ready -ilmaisin ilmoittaa äänimerkillä,
resultado que desee, separe un mechón de entre 2 y
kun kihara on valmis – enää et joudu kärsimään
4 cm (para ondas sueltas separe un mechón más grueso,
para rizos marcados un mechón más fino).
ylikuumentuneista hiuksista. Ilmaisimen ajaksi voi asettaa 8,
10 tai 12 sekuntia.
4
Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en
dirección contraria a la cabeza y la cara. Comience en el
Ionikäsittely
punto más ancho del cilindro (
b
), coloque el rizador
Ionikäsittely lisää hiusten kiiltoa ja vähentää hiusten
cerca de las raíces del mechón y enrolle el pelo alrededor
karkeutta hiuksia kiharrettaessa. Laitteesta saattaa tulla
desde la raíz a las puntas.
erityinen tuoksu ja siitä saattaa kuulua sihinää. Tämä on
normaalia ja johtuu laitteen ionigeneraattorista.
5
Sostenga las puntas del cabello en la punta fría (
a
)
con los dedos y pulse el botón de rizo listo (
). Cuando
j
3
Hiusten kihartaminen
oiga un pitido, se iniciará el temporizador.
Cuando el rizo esté listo, oirá tres pitidos.
6
Liitä virtapistoke pistorasiaan. Ennen kuin aloitat hiusten
Suelte las puntas del cabello y este se soltará del cilindro.
1
7
muotoilemisen, suihkuta kuiviin hiuksiin lämmönsuoja-
8
Repita los pasos del 3 al 7 hasta rizar todo el pelo.
ainetta.
9
Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle
2
Kytke laitteen virta painamalla virtapainiketta
(
f
)
los rizos más pequeños alrededor del dedo para obtener
yhden sekunnin ajan. Valitse lämpötila- (
h
) ja aika-
una definición extra.
asetus (
) seuraavan taulukon mukaisesti:
g
Después del uso:
Hiustyyppi
Suositellut
Suositeltu kiharrusaika
Apague el aparato y desenchúfelo.
1
lämpötila-alueet
2
Colóquelo el soporte de descanso (
d
) hasta que
se enfríe.
Hento
Enintään 160 ºC
8 tai 10 sekuntia
Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
3
Normaali
170-180 ºC
10 tai 12 sekuntia
4
Limpie el aparato con un paño húmedo.
Paksu
190–210 ºC
10 tai 12 sekuntia
5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede
guardar el aparato colgándolo por la anilla (
).
»
Kiharrin on käyttövalmis, kun lämpötilan merkkivalo
e
(
) lakkaa vilkkumasta.
i
4
Consejos y trucos
Huomautus: Jos haluat muuttaa lämpötilaa tai aika-
asetusta käytön aikana, painikelukitus on ehkä ensin
Si es la primera vez que utiliza el rizador sin pinza,
avattava painamalla painiketta
yhden sekunnin ajan.
practique sin encender el dispositivo para familiarizarse
con su manejo.
Harjaa hiukset, jotta niissä ei ole takkuja. Valitse halutun
3
Débranchez toujours l'appareil
lopputuloksen mukaan 2–4 cm:n levyinen hiussuortuva
en tenant la fiche.
(leveämpi suortuva, jos haluat ilmavat kiharat, kapeampi
jos tiukat kiharat).
Champs électromagnétiques (CEM)
4
Pidä kiharrinta vaakasuorassa niin, että se osoittaa
poispäin päästäsi ja kasvoistasi. Aloita kiharrinosan
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
leveimmästä kohdasta (
b
), aseta kiharrin lähelle hiusten
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
tyveä ja kierrä hiukset kiharrinosan ympärille tyvestä
champs électromagnétiques.
latvaan.
Environnement
5
Pitele hiusten latvoja viileässä kärjessä (
a
) sormillasi
ja paina Curl Ready -painiketta (
). Kun kuulet
j
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
äänimerkin, ajastin käynnistyy.
être mis au rebut avec les ordures ménagères
Kun kihara on valmis, kuulet äänimerkin kolmesti.
6
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
Päästä irti hiusten latvoista, jotta hiussuortuva irtoaa
7
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
kiharrinosasta.
électriques et électroniques. Une mise au rebut
Toista vaiheet 3–7, kunnes kaikki hiukset on kiharrettu.
8
correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
Erottele kiharat lopuksi toisistaan sormin ja kierrä pienet
9
2
Introduction
kiharat yksitellen sormiesi ympärille, jos haluat niistä vielä
selkeämmät.
Le boucleur Glam Shine, notre premier boucleur à fonction
Käytön jälkeen:
ionique avec un corps enrichi en titane pour de magnifiques
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
1
boucles et ondulations brillantes. Un voyant Curl Ready
Laita se telineeseen (
) jäähtymään.
2
d
unique vous permet de créer des boucles parfaitement
régulières et protège vos cheveux de la surchauffe.
3
Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta.
4
Puhdista laite kostealla liinalla.
Fonction de verrou
5
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant plus de
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
5 secondes, le verrou s'active automatiquement et
ripustuslenkistään (
).
l'icône de verrou
s'affiche ( i ). La première activation
e
automatique après mise sous tension de l'appareil
4
Vinkkejä
s'effectue au bout de 15 secondes. Pour déverrouiller
l'appareil, appuyez sur le bouton
(
h
) pendant 1
Jos tämä on ensimmäinen kerta kun käytät kiharrinta
seconde.
ilman pihtiä, kokeile tätä ensin niin, että laitteen virta ei
Voyant Curl Ready
ole kytkettynä, jotta totut laitteen käyttöön.
Un voyant Curl Ready unique (8, 10 ou 12 secondes) vous
Kiharrinosan kapealla päällä saat aikaan pieniä kiharoita
permet de savoir quand votre boucle est prête grâce à
ja leveällä päällä suurempia kiharoita tai laineita. Voit
l'émission d'un signal sonore - aucun risque de surchauffe
käyttää kiharrinosaa sen koko pituudelta tai vain yhtä sen
pour les cheveux.
osiota, jos haluat luoda tietyn kokoisia kiharoita.
Fonction ionisante
Voit tehdä moderneja laineita aloittamalla kiharan
Les ions garantissent plus de brillance et contribuent à
poskipään tasolta. Jätä myös muutama viimeinen
réduire les frisottis lorsque vous bouclez vos cheveux. Il
senttimetri kihartamatta. Kampaa laineet sormin tai
est possible que vous sentiez une odeur particulière et
harjalla.
entendiez un crissement. Ce phénomène est normal et est
Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä.
causé par le diffuseur d'ions.
Pitele hiussuortuvaa 90asteen kulmassa päänahasta.
3
Bouclez vos cheveux
Aseta kiharrinosa 1 cm:n päähän hiustyvestä (varo
koskemasta päänahkaa) ja asettele suortuva kiharrinosan
leveimmälle osalle.
Branchez la fiche sur une prise d'alimentation. Avant
1
de commencer, vaporisez un spray anti chaleur sur vos
Saat kiharoista täyteläisiä ja kimmoisia, kun kierrät
hiussuortuvaa ennen sen käärimistä kiharrinosan
cheveux secs pour plus de protection.
ympärille. Siten se ei leviä litteäksi kihartimelle.
2
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
(
f
)
pendant une seconde pour allumer l'appareil.
Jos hiuksesi ovat luonnostaan laineikkaat, voit kihartaa
Sélectionnez le réglage de température (
) et le réglage
vain muutaman suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden
h
de durée (
g
) que vous souhaitez selon le tableau ci-
korostamiseksi.
dessous :
Jos haluat selkeät kiharat, älä harjaa hiuksia kihartamisen
jälkeen. Jos haluat hiuksiin laineikkaan ja täyteläisen
Type de
Plages de température
Durée d'utilisation
ilmeen, harjaa ne auki kihartamisen jälkeen hellävaroen
cheveux
recommandées
recommandée
luonnonharjalla. Aloita harjaus latvoista ja etene
Fin
160 ºC et moins
8 ou 10 secondes
vähitellen kohti tyviä.
Kun kiharrus on valmis, anna hiusten jäähtyä kokonaan
Normal
170-180 ºC
10 ou 12 secondes
(Normale)
ennen kuin jatkat muotoilua.
Épais
190-210 ºC
10 ou 12 secondes
5
Takuu ja huolto
»
Le boucleur est prêt à l'emploi lorsque l'indicateur de
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
température (
i
) cesse de clignoter.
tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin
Remarque : si vous voulez modifier la température ou le
sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy
réglage de durée en cours d'utilisation, il se peut que vous
neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
deviez désactiver le verrou en appuyant sur la touche
(Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä.)
pendant une seconde.
Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin
3
Brossez vos cheveux pour les démêler. En fonction du
jälleenmyyjään.
résultat escompté, prenez une mèche de cheveux de 2 à
4 cm (pour des boucles plus serrées, prenez une mèche
Français
plus fine ; pour des ondulations plus larges, prenez une
mèche plus épaisse).
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers
4
Maintenez le boucleur horizontalement et orientez-le
Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance Philips,
loin de votre tête et de votre visage. Démarrez au point le
enregistrez votre produit sur le site à l'adresse suivante :
plus large du corps de l'appareil (
b
), placez le boucleur
www.philips.com/welcome.
près des racines de la mèche à traiter et enroulez les
cheveux des racines aux pointes.
1
Important
Maintenez les pointes de vos cheveux sur la pointe froide
5
(
a
) à l'aide de vos doigts et appuyez sur le bouton Curl
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
Ready (
j
). Lorsque vous entendez le signal sonore, le
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
décompte commence.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
6
Lorsque votre boucle est prête, vous entendez
cet appareil à proximité d'une
trois signaux sonores.
Relâchez les
source d'eau.
7
Si vous utilisez l'appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d'une source d'eau
constitue un risque, même
lorsque l'appareil est
d
hors tension.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez pas l'appareil
e
près d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ni de
4
Con e
e a u e
tout autre récipient contenant
de l'eau.
Débranchez toujours l'appareil
après utilisation.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par un Centre Service
ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
5
Ga an e e
e
e
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Avant de brancher l'appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l'appareil
ndone a
correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
Pen ng
N'utilisez pas cet appareil sur
cheveux artificiels.
PER NGATAN angan guna an
Lorsque l'appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
a a n d de a a
sans surveillance.
B a a a d guna an d ama
N'utilisez jamais d'accessoires,
mand
abu ah
e e nya
e e ah d guna an a ena de a
ni de pièces d'autres
dengan a dapa men mbu an
fabricants ou qui n'ont pas été
spécifiquement recommandés
o e a pun a a e ah
par Philips. Votre garantie
d ma
an
ne sera pas valable en cas
PER NGATAN angan
guna an a a n d de a
d'utilisation de tels accessoires
ou pièces.
ba mand pan u an
N'enroulez pas le cordon
ba a au empa be
d'alimentation autour de
a
a nnya
l'appareil.
Se a u men abu
e e
e ap
a
e e a mengguna an a a
Attendez que l'appareil ait
refroidi avant de le ranger.
a abe
u a Anda
ha u membawanya e pu a
Cet appareil peut être
ayanan e m un u d gan
extrêmement chaud ; soyez
particulièrement vigilant(e)
a au bawa epada o ang yang
mempunya eah an e en
lors de son utilisation. Tenez
aga e h nda da bahaya
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
A a n dapa d guna an
évitez tout contact avec la peau.
o eh ana ana u a 8 ahun
Placez toujours l'appareil sur
e a a dan o ang dengan
e e ba a an
nde a a au
son support sur une surface
e a apan men a a au u ang
plane et stable résistant à la
chaleur. Le corps chaud ne doit
penga aman dan penge ahuan
jamais être en contact avec la
a me e a d be pengawa an
a au pe un u mengena a a
surface ou d'autres matériaux
penggunaan a a yang aman
inflammables.
dan menge
bahayanya
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas
Ana ana
da d pe bo eh an
be ma n dengan a a n
en contact avec les parties
Pembe
han dan peme ha aan
chaudes de l'appareil.
pengguna da bo eh d a u an
Ne laissez pas l'appareil à
o eh ana ana
anpa
proximité d'objets et matériaux
pengawa an
inflammables lorsqu'il est
Sebe um Anda
allumé.
menghubung an a a pa
an
Ne couvrez jamais l'appareil
o a e yang d un u an pada
(par exemple d'une serviette
a a
e ua dengan o a e
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
d empa Anda
chaud.
angan guna an a a un u
Utilisez l'appareil uniquement
epe uan e a n yang
sur cheveux secs. N'utilisez pas
d e ang an da am bu u
l'appareil si vous avez les mains
pe un u n
mouillées.
angan mengguna an a a n
Le corps de l'appareil doit être
pada ambu
uan
propre et ne doit comporter
B a a a e ah e hubung
aucune trace de poussières, ni
e
angan e a
a
de produits coiffants du type
men ngga annya anpa
mousse, spray ou gel.
d awa
Le revêtement du corps peut
angan e a
a
présenter une usure normale au
mengguna an a e o
fil du temps. Cependant, cela
a au omponen apa pun
n'a aucune incidence sur les
da p odu en a n a au
performances de l'appareil.
yang da
e a a hu u
Si vous utilisez l'appareil sur
d e omenda
an o eh Ph p
cheveux colorés, il est possible
a Anda mengguna an
que le corps se tache.
a e o a au omponen
Confiez toujours l'appareil
e ebu ga an Anda men ad
à un Centre Service Agréé
ba a
Philips pour réparation ou
angan me
an abe
vérification. Toute réparation
pada a a
par une personne non qualifiée
Tunggu ah ampa a a
udah
peut s'avérer extrêmement
d ng n ebe um meny mpannya
dangereuse pour l'utilisateur.
Be pe ha an penuh aa
N'insérez aucun objet
mengguna an a a n
ebab
métallique dans les ouvertures
uhunya b a men ad anga
au risque de vous électrocuter.
pana Genggam pegangannya
Ne tirez pas sur le cordon
a a a ena bag an a nnya
d'alimentation après utilisation.
pana dan h nda an on a
dengan u

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHB872

  • Seite 1 • Pen ng tørre hår for at give bedre beskyttelse. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt Do not wind the mains cord Kämmen Sie das Haar mit Ihren Fingern oder einer kytkettynä.
  • Seite 2 (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för bulunduğundan açıklıklara contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land hodebunnen. Plasser sylinderen én cm over hårroten regulação de temperatura ( ) e a regulação de tempo 8 jaar en door personen met uppsamling av elektriska och elektroniska produkter.