Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
1
www.philips.com/welcome
9
8
BHH811
7
10
11
EN
User manual
IT
Manuale utente
DA
Brugervejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
6
1
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
2
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
3
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
TR
Kullanım kılavuzu
FR
Mode d'emploi
MS-MY
Manual pengguna
5
4
2
Introduction
From every day to perfectly polished, straight, curly, up-dos,
down-dos and more - create more than 10 styles with your
new Philips Multistyler. This versatile look maker features
a ceramic straighter and curling tong together with two hair
accessories for style perfection. The straightener and curling
tong have a professional styling temperature of up to 210
degrees, fast 60 seconds heat-up time and ready-to-use
indicator with auto shut-off. There is even a style guide
included in the box, with step-by-step instructions so you
can try and perfect a wide range of looks. Ready, set, style. It
is time to experiment and impress with your styles using the
new Philips Multistyler and style guide!
3
Style your hair
Note: Do not change the styling attachments when it is hot.
Only change the styling attachments when the appliance is
cooled
down.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want.
Hairstyle
Attachment
Temperature Settings
Tight/loose
Curling
210ºC
curls
attachment (
i
)
Straight
Straightening
200ºC
Specifications are subject to change without notice
sleek style
attachment (
)
h
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
Before you style your hair ( Fig.2 )
All rights reserved.
1
Ensure the lever (
f
) of attachment is pointing at the
unlock button (
b
) on the top of the handle (
3140 035 43001
2
Slide a suitable attachment onto the handle (
English
To remove the attachment, press both the unlock
buttons (
) on both sides of the handle. Remove
b
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
the attachment only when both the appliance and
To fully benefit from the support that Philips offers, register
attachment have cooled down.
your product at www.philips.com/welcome.
3
Connect the plug to a power supply socket.
) to I to switch on the
4
Slide the on/off switch (
d
1
Important
appliance.
» The appliance will be ready for use after 60 seconds.
Read this user manual carefully before you use the
5
Place the appliance on a heat-resistant surface when
appliance and keep it for future reference.
heating up.
WARNING: Do not use this
Comb your hair and divide your hair into small sections
6
appliance near water.
that are not wider than 2cm.
Create tight/loose curls ( Fig.4 )
When the appliance is used in
Select curling attachment (
) for styling natural and
1
i
a bathroom, unplug it after use
modern curls.
2
Press the lever (
f
) to open the clip (
j
) and place a
since the proximity of water
section of hair between the clip and barrel (
k
presents a risk, even when the
3
Release the lever and slide the barrel to the hair tip.
appliance is switched off.
4
Hold the end of the cool tip (
i
) and the handle (
Then wind the section of hair round the barrel from end
WARNING: Do not use
to root in a continuous movement.
this appliance near
Hold the barrel in the position for max. 15 seconds. Then
5
unwind the section of hair until you can open the clip
bathtubs, showers,
again with the lever.
basins or other vessels
To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.
6
containing water.
Create straight sleek style ( Fig.5 )
1
Select the straightening attachment (
h
).
Always unplug the appliance
2
Press the lever (
f
) to open the attachment and place a
after use.
section of hair between the straightening plates.
3
Slide down slowly the length of the hair in a single motion
If the main cord is damaged,
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to
you must have it replaced
prevent overheating and avoiding kinks.
by Philips, a service centre
4
To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.
After use:
authorised by Philips or similarly
1
Switch off the appliance and unplug it.
qualified persons in order to
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
avoid a hazard.
Remove hairs and dust from the appliance and
3
attachments.
This appliance can be used
4
Clean the appliance and attachments by damp cloth.
by children aged from 8 years
5
Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
and above and persons with
You can also hang it with the hanging loop (
e
Tips and Tricks:
reduced physical, sensory or
For optimal results, only use the appliance on completely
mental capabilities or lack of
dry hair.
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
experience and knowledge
or to get more defined curls.
if they have been given
For better straightening results, gently press together the
supervision or instruction
ends of the straightening plates (
) during straightening.
g
concerning use of the appliance
Apply hair spray to your hair after styling for long-lasting
results.
in a safe way and understand
4
Guarantee and service
the hazards involved.
Children shall not play with the
If you need information e.g. about replacement of an
appliance.
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Cleaning and user maintenance
Customer Care Centre in your country (you find its phone
shall not be made by children
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
without supervision.
Philips dealer.
Do not pull on the power cord
Dansk
after using. Always unplug the
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
appliance by holding the plug.
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Before you connect the
appliance, ensure that the
1
Vigtigt
voltage indicated on the
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet
appliance corresponds to the
i brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette
local power voltage.
apparat i nærheden af vand.
Do not use the appliance
Hvis du anvender apparatet i
for any other purpose than
badeværelset, skal du trække
described in this manual.
stikket ud efter brug, da
Do not use the appliance on
vand udgør en risiko, selvom
artificial hair.
apparatet er slukket.
When the appliance is
ADVARSEL: Brug ikke
connected to the power, never
dette apparat i nærheden
leave it unattended.
af badekar, brusekabiner,
Never use any accessories or
kummer eller andre kar, der
parts from other manufacturers
indeholder vand.
or that Philips does not
Tag altid stikket ud, efter du har
specifically recommend. If
brugt apparatet.
you use such accessories or
Hvis netledningen er
parts, your guarantee becomes
beskadiget, skal den af
invalid.
sikkerhedsmæssige årsager
Do not wind the main cord
udskiftes af Philips, af et
round the appliance.
servicecenter, der er godkendt
Wait until the appliance has
af Philips, eller af personer med
cooled down before you store it.
tilsvarende kvalifikationer.
Pay full attention when using
Dette apparat kan bruges af
the appliance since it could be
børn fra 8 år og opefter og
extremely hot. Only hold the
personer med reducerede
handle as other parts are hot
fysiske, sensoriske eller
and avoid contact with the skin.
mentale evner eller manglende
Always place the appliance with
erfaring og viden, hvis de er
the stand on a heat-resistant,
blevet instrueret i sikker brug
stable flat surface. The hot
af apparatet og forstår de
heating plates/barrel should
medfølgende risici.
never touch the surface or other
Lad ikke børn lege med
flammable material.
apparatet.
Avoid the main cord from
Rengøring og vedligeholdelse
coming into contact with the hot
må ikke foretages af børn uden
parts of the appliance.
opsyn.
Keep the appliance away from
Træk ikke i netledningen efter
flammable objects and material
brug. Tag altid stikket ud af
when it is switched on.
stikkontakten ved at holde fast i
Never cover the appliance
stikket.
with anything (e.g. a towel or
Før du tilslutter apparatet, skal
clothing) when it is hot.
du sikre dig, at den spænding,
Only use the appliance on dry
der er angivet på apparatet,
hair.
svarer til den lokale spænding.
Do not operate the appliance
Brug ikke apparatet til andre
with wet hands.
formål end dem, der er
Keep the heating plates/
beskrevet i vejledningen.
barrel clean and free of dust
Brug ikke apparatet på kunstigt
and styling products such
hår.
as mousse, spray and gel.
Hold konstant opsyn med
Never use the appliance in
apparatet, når det er sluttet til
combination with styling
stikkontakten.
products.
Brug aldrig tilbehør eller dele
The heating plates/barrel
fra andre fabrikanter eller
has coating. This coating
tilbehør/dele, som ikke specifikt
might slowly wear away over
er anbefalet af Philips. Hvis
time. However, this does not
du anvender en sådan type
affect the performance of the
tilbehør eller dele, annulleres
appliance.
garantien.
If the appliance is used on
Du må ikke sno netledningen
color-treated hair, the heating
rundt om apparatet.
plates/barrel may be stained.
Læg aldrig apparatet væk, før
Always return the appliance to
det er helt afkølet.
a service centre authorized by
Vær meget opmærksom, når du
Philips for examination or repair.
bruger apparatet, da det kan
Repair by unqualified people
være meget varmt. Hold kun i
could result in an extremely
håndtaget, da de øvrige dele er
hazardous situation for the user.
varme, og undgå kontakt med
Do not insert metal objects
huden.
into openings to avoid electric
Placer altid apparatet med
shock.
holderen på en varmebestandig,
Electromagnetic fields (EMF)
stabil og jævn overflade.
This Philips appliance complies with all applicable
De varme varmeplader/
standards and regulations regarding exposure to
den varme cylinder må ikke
electromagnetic fields.
berøre overfladen eller andre
Environment
brændbare materialer.
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
Netledningen må ikke komme i
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
kontakt med apparatets varme
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
dele.
consequences for the environment and human health.
2
3
Når apparatet er tændt, skal
sicheren Gebrauch des Geräts
det holdes væk fra brændbare
erhalten und die Gefahren
genstande og materialer.
verstanden haben.
Når apparatet er varmt, må der
Kinder dürfen nicht mit dem
ikke lægges noget hen over det
Gerät spielen.
(f.eks. håndklæder eller tøj).
Die Reinigung und Wartung darf
Brug kun apparatet på tørt hår.
nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Undlad at betjene apparatet
med våde hænder.
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Hold varmepladerne/
cylinderen ren og fri for støv
Netzkabel. Ziehen Sie
og stylingprodukter som f.eks.
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
mousse, spray og gel. Brug
Stromversorgung zu trennen.
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
Varmepladerne/cylinderen
überprüfen Sie, ob die auf dem
har en belægning. Denne
belægning slides muligvis væk
Gerät angegebene Spannung
med tiden. Dette påvirker dog
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
ikke apparatets ydeevne.
a
).
Hvis apparatet bruges til
Verwenden Sie das Gerät
a
).
nie für andere als in dieser
farvet hår, kan det smitte af på
Bedienungsanleitung
varmepladerne/cylinderen.
beschriebene Zwecke.
Reparation og eftersyn af
Verwenden Sie das Gerät nicht
apparatet skal altid foretages
på et autoriseret Philips-
zum Trocknen von Kunsthaar.
serviceværksted. Reparation
Wenn das Gerät an eine
udført af ukvalificeret personale
Steckdose angeschlossen ist,
kan medføre ekstremt farlige
lassen Sie es zu keiner Zeit
situationer for brugeren.
unbeaufsichtigt.
Stik aldrig metalgenstande ind
Verwenden Sie niemals
i åbningerne, da dette kan give
Zubehör oder Teile, die von
).
elektrisk stød.
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
a
).
Elektromagnetiske felter (EMF)
werden. Wenn Sie diese(s)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
Zubehör oder Teile verwenden,
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
erlischt Ihre Garantie.
Miljø
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
um das Gerät.
må bortskaffes sammen med almindeligt
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
bevor Sie es wegräumen.
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre
Geben Sie acht bei der
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Verwendung des Geräts, da es
2
Introduktion
äußerst heiß sein könnte. Halten
Du kan nemt sætte mere end 10 frisurer – fra
Sie nur den Griff, da die anderen
hverdagsfrisurer til perfekt glat hår, krøllet hår, opsat hår,
Teile heiß sind, und vermeiden
løst hår og meget mere – med den nye Philips Multistyler.
For at sikre den perfekte stil indeholder denne alsidige
Sie Kontakt mit der Haut.
stilskaber et keramisk glattejern og krøllejern samt to typer
hårtilbehør. Glattejernet og krøllejernet har en professionel
Stellen Sie das Gerät immer
stylingtemperatur på op til 210 grader, hurtig 60 sekunders
mit dem Ständer auf eine
).
opvarmningstid og klar-til-brug-indikator med automatisk
slukning. Der er endda en stilguide i æsken med trinvise
hitzebeständige, stabile ebene
instruktioner, så du kan afprøve og perfektionere en
Fläche. Die heißen Heizplatten/
bred vifte af frisurer. Klar, parat, style. Nu er du klar til at
eksperimentere og imponere stilmæssigt med den nye
der heiße Lockenstab sollte(n)
Philips Multistyler og stilguide!
nie die Oberfläche oder anderes
3
Styling af dit hår
brennbares Material berühren.
Achten Sie darauf, dass das
Bemærk: Skift ikke styling-tilbehør, mens delene er varme.
Skift kun styling-tilbehør, når apparatet er kølet ned.
Netzkabel nicht mit den heißen
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker.
Teilen des Geräts in Berührung
Frisure
Tilbehørsdel
Temperatur Indstillinger
kommt.
Små/store
Krøllejern (
i
)
210ºC
Halten Sie das eingeschaltete
krøller
Gerät fern von leicht
Glat hår
Glattejern (
)
200ºC
h
entzündbaren Gegenständen
Inden du styler håret ( fig. 2 )
1
Sørg for, at grebet (
f
) på tilbehøret peger hen mod
und Materialien.
oplåsningsknappen (
b
) øverst på håndtaget (
a
).
Bedecken Sie das heiße Gerät
2
Skub den ønskede tilbehørsdel på håndtaget (
a
).
Du kan fjerne tilbehøret ved at trykke på begge
niemals mit Handtüchern,
oplåsningsknapper (
) på begge sider af håndtaget.
b
Kleidungsstücken oder anderen
Tag ikke tilbehørsdelen af, før både apparatet og
tilbehøret er kølet ned.
Gegenständen.
3
Sæt stikket i stikkontakten.
Verwenden Sie das Gerät nur an
) til I for at tænde for
4
Skub tænd/sluk-kontakten (
d
apparatet.
trockenem Haar.
» Apparatet er klar til brug efter 60 sekunder.
Bedienen Sie das Gerät nicht
5
Anbring apparatet på et varmebestandigt underlag, mens
det varmer op.
mit nassen Händen.
Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er
6
Halten Sie die Heizplatten/
bredere end 2 cm.
Lav små/store krøller ( fig. 4 )
den Lockenstab sauber
Vælg krøllejernet (
) for at lave naturlige og moderne
1
i
und frei von Staub sowie
krøller.
von Stylingprodukten, wie
2
Tryk på grebet (
f
) for at åbne klemmen (
j
), og placer
en hårlok mellem klemmen og cylinderen (
k
).
Schaumfestiger, Styling-
3
Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen.
Spray, Gel. Verwenden Sie das
4
Hold for enden af den kolde spids (
i
) og håndtaget
(
). Sno derefter hårlokken rundt om cylinderen fra
a
Gerät nie in Kombination mit
spids til rod i en kontinuerlig bevægelse.
Stylingprodukten.
Hold cylinderen i denne position i maks. 15 sekunder. Rul
5
derefter hårlokken ud, indtil du kan åbne klemmen ved
Die Heizplatten/der
hjælp af håndtaget.
Lockenstab verfügen über
For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.
6
Sæt en elegant glat frisure ( fig. 5 )
eine Beschichtung. Diese
1
Vælg glattetilbehøret (
h
).
Beschichtung nutzt sich im
2
Tryk på grebet (
f
) for at åbne tilbehøret, og placer en
hårlok mellem glattepladerne.
Laufe der Zeit ab. Dies hat
3
Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse (maks.
jedoch keinerlei Einfluss auf die
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning og knæk.
Leistung des Geräts.
4
For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3.
Bei Verwendung mit getöntem
Efter brug:
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
oder gefärbtem Haar können
1
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
2
sich die Heizplatten/kann sich
køler ned.
der Lockenstab möglicherweise
3
Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
4
verfärben.
Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted,
5
Geben Sie das Gerät zur
der er frit for støv. Du kan også hænge det op i
ophængningsstroppen (
e
).
Überprüfung bzw. Reparatur
Tip og tricks:
stets an ein von Philips
Du får det bedste resultat ved kun at anvende apparatet
i tørt hår.
autorisiertes Service-Center.
Brug mindre hårlokker til langt hår, og/eller hvis du ønsker
Eine Reparatur durch
mere markante krøller.
Få bedre glatteresultater ved forsigtigt at trykke enderne
unqualifizierte Personen kann
af glattepladerne (
g
) sammen under glatningen.
zu einer hohen Gefährdung für
Brug hårspray i dit hår efter stylingen for at få resultatet til
den Verbraucher führen.
at holde længe.
Führen Sie keine
4
Garanti og service
Metallgegenstände in die
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning
Öffnungen ein, da dies zu
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips'
websted på www.philips.com/support eller kontakte det
Stromschlägen führen kann.
lokale Philips-kundecenter (telefonnummeret findes i
folderen "Worldwide Guarantee"). Hvis der ikke findes et
Elektromagnetische Felder (EMF)
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
forhandler.
und Regelungen bezüglich der Exposition in
Deutsch
elektromagnetischen Feldern.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
Umgebung
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome.
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
1
Wichtig
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie
2
Einführung
dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
Egal, ob täglich perfekt glänzend, glatt, lockig, hochgesteckt,
offen oder andere Styles – mit dem neuen Philips
Wenn das Gerät in einem
Multistyler können Sie über 10 Styles kreieren. Das
vielseitige Stylinggerät verfügt über einen Keramikglätter
Badezimmer verwendet
und eine Lockenzange sowie zwei Haar-Accessoires für
wird, trennen Sie es nach
ein perfektes Styling. Der Haarglätter und die Lockenzange
verfügen über eine professionelle Stylingtemperatur bis zu
dem Gebrauch von der
210 Grad, eine schnelle Aufwärmzeit von nur 60 Sekunden
Stromversorgung. Die Nähe
und eine Bereitschaftsanzeige mit automatischer
Abschaltfunktion. Außerdem ist eine Styling-Anleitung
zum Wasser stellt ein Risiko
mit Schritt-für-Schritt-Anweisungen enthalten, sodass Sie
dar, sogar wenn das Gerät
viele Looks ausprobieren und perfektionieren können. Auf
die Plätze, fertig, Style. Benutzen Sie den neuen Philips
abgeschaltet ist.
Multistyler mit Styling-Anleitung, experimentieren und
WARNUNG: Verwenden Sie
beeindrucken Sie mit Ihren Styles!
das Gerät nicht in der
3
Haarstyling
Nähe von Badewannen,
Hinweis: Verwenden Sie die Stylingaufsätze nicht, wenn sie
Duschen, Waschbecken
heiß sind. Wechseln Sie die Stylingaufsätze nur, wenn das
oder sonstigen Behältern
Gerät abgekühlt ist.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen
mit Wasser.
entsprechenden Aufsatz aus.
Ziehen Sie nach jedem
Look
Aufsatz
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Feste/weiche
Lockenaufsätze (
Locken
Um Gefährdungen zu
Glattes Styling
Glätteraufsatz (
vermeiden, darf ein defektes
Vor dem Stylen (Abb. 2):
Netzkabel nur von einem Philips
Stellen Sie sicher, dass der Hebel (
1
Service-Center, einer von Philips
Verriegelungstaste (
b
) oben am Griff (
2
Setzen Sie einen entsprechenden Aufsatz auf den
autorisierten Werkstatt oder
Styler (
a
).
einer ähnlich qualifizierten
Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie auf beiden
Seiten des Griffs auf die Verriegelungstaste (
Person durch ein Original-
Entfernen Sie den Aufsatz nur, wenn das Gerät und der
Ersatzkabel ersetzt werden.
Aufsatz abgekühlt sind.
3
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
Dieses Gerät kann von Kindern
4
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (
ab 8 Jahren und Personen
einzuschalten.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät betriebsbereit.
mit verringerten physischen,
5
Legen Sie das Gerät in der Aufheizphase auf eine
sensorischen oder psychischen
hitzebeständige Oberfläche.
Kämmen Sie Ihr Haar, und unterteilen Sie es in Strähnen,
Fähigkeiten oder Mangel
6
die höchstens 2 cm breit sind.
an Erfahrung und Kenntnis
Stylen von festen/weichen Locken (Abb. 4)
verwendet werden, wenn sie bei
Wählen Sie den Lockenaufsatz (
1
moderne Locken.
der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
4
5
2 CM
2 CM
και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
τη συσκευή σε συνδυασμό με
προϊόντα φορμαρίσματος.
Οι πλάκες/το σώμα της συσκευής
10-15
έχουν επικάλυψη. Η επίστρωση
sec.
μπορεί να φθαρεί με το πέρασμα
του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση
της συσκευής.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί
2
Drücken Sie auf den Hebel (
f
), um den Clip (
j
) zu
σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται να
öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und
εμφανιστούν κηλίδες στις πλάκες/
Lockenstab (
k
).
3
Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab
στο σώμα.
bis zu den Spitzen.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής,
4
Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze (
i
) und
dem Griff (
). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend
a
να απευθύνεστε πάντα σε ένα
von den Spitzen bis zum Haaransatz fortlaufend um den
Lockenstab.
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
5
Halten Sie den Lockenstab maximal 15 Sekunden in
της Philips. Η επισκευή από μη
dieser Position. Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να
weit ab, dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt.
6
Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die
αποβεί άκρως επικίνδυνη για το
Schritte 2 bis 5.
χρήστη.
Glattes Styling kreieren (Abb. 5)
1
Wählen Sie den Glätteraufsatz (
h
).
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
2
Drücken Sie auf den Hebel (
f
), um den Aufsatz zu
ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε
öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die
Glätterplatten.
μεταλλικά αντικείμενα στα
Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung
3
ανοίγματα.
ohne Unterbrechung (min. 5 Sekunden) langsam vom
Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
vor Überhitzung und Knoten.
4
Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
Schritte 2 bis 3.
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
Nach der Verwendung:
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Περιβάλλον
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν
und lassen Sie es abkühlen.
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
3
του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους
Aufsätzen.
κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή
4
Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem
των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
feuchten Tuch.
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
και την ανθρώπινη υγεία.
und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an
der Aufhängeöse aufhängen (
e
).
2
Εισαγωγή
Tipps und Tricks:
Verwenden Sie das Gerät für ein optimales Ergebnis nur
Για καθημερινά λουκ μέχρι άψογα λεία και ίσια ή μπουκλωτά μαλλιά,
mit komplett trockenen Haaren.
κοτσίδες, πιασμένα μαλλιά και άλλα χτενίσματα - δημιουργήστε
Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
περισσότερα από 10 στυλ με το νέο Philips Multistyler. Αυτή η
definierteren Locken sollten Sie dünnere Strähnen
πρακτική συσκευή φορμαρίσματος διαθέτει κεραμικό ισιωτή
verwenden.
μαλλιών και λαβίδα κατσαρώματος καθώς και δύο αξεσουάρ για
Drücken Sie die Enden der Glätterplatten während des
τα μαλλιά για τελειοποίηση των στυλ. Ο ισιωτής και η λαβίδα
κατσαρώματος αγγίζει θερμοκρασίες έως και 210 βαθμούς για
Glättens (
g
) vorsichtig zusammen, um noch bessere
Ergebnisse zu erzielen.
επαγγελματικό στάιλινγκ, έχει γρήγορο χρόνο θέρμανσης 60
δευτερολέπτων και ένδειξη ετοιμότητας χρήσης με αυτόματη
Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas
λειτουργία απενεργοποίησης. Περιλαμβάνει ακόμη οδηγό
Haarspray auf Ihr Haar.
χτενισμάτων στη συσκευασία, με λεπτομερείς οδηγίες για να
4
Garantie und Kundendienst
δοκιμάσετε και να τελειοποιήσετε μια μεγάλη ποικιλία χτενισμάτων.
Έτομοι; Ρυθμίστε τη συσκευή και ξεκινήστε. Ήρθε η στιγμή να
πειραματιστείτε και να εντυπωσιάσετε με τα διάφορα στυλ σας
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
χρησιμοποιώντας τη νέα συσκευή Philips Multistyler και τον οδηγό
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
χτενισμάτων!
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
3
Φορμάρισμα
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
Σημείωση: Μην αλλάζετε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος όταν η
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
συσκευή είναι ζεστή. Αλλάξτε τα εξαρτήματα φορμαρίσματος μόνο
Ελληνικά
όταν η συσκευή κρυώσει.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η
Στυλ μαλλιών
Εξάρτημα
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.
com/welcome.
Σφιχτές/
Εξάρτημα
χαλαρές
κατσαρώματος (
1
Σημαντικό
μπούκλες
Ολόισια, λεία
Εξάρτημα ισιώματος
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
μαλλιά
(
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Πριν ξεκινήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας ( Εικ. 2 )
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός (
1
χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
στραμμένος προς το κουμπί ξεκλειδώματος (
κοντά σε νερό.
πλευρά της λαβής (
2
Εισαγάγετε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή (
Όταν χρησιμοποιείτε τη
Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα, πατήστε και τα δύο κουμπιά
συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
ξεκλειδώματος (
το εξάρτημα μόνο όταν κρυώσουν τόσο η συσκευή όσο και
την από την πρίζα μετά τη χρήση
το εξάρτημα.
καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί
3
Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
4
Ρυθμίστε το διακόπτη on/off (
κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
είναι απενεργοποιημένη.
» Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση μετά από 60
δευτερόλεπτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στη
5
χρησιμοποιείτε αυτή τη
θερμότητα, ενώ θερμαίνεται.
Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε μικρές τούφες όχι
6
συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
μεγαλύτερες από 2 εκ.
ντουζιέρες, νιπτήρες ή
Δημιουργήστε σφιχτές/χαλαρές μπούκλες ( Εικ.4 )
Επιλέξτε το εξάρτημα κατσαρώματος (
1
άλλου είδους δοχεία που
δημιουργήσετε φυσικές και μοντέρνες μπούκλες.
περιέχουν νερό.
2
Πιέστε το μοχλό (
τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στο κλιπ και στο
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
σώμα (
k
).
την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
Απελευθερώστε το μοχλό και σύρετε τον κύλινδρο μέχρι τις
3
άκρες των μαλλιών.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα
4
Κρατήστε το κρύο άκρο (
πρέπει να αντικατασταθεί από ένα
περιστρέψτε την τούφα γύρω από το σώμα, από τις άκρες μέχρι
τη ρίζα με συνεχόμενη κίνηση.
κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
Κρατήστε το σώμα σε αυτή τη θέση έως και 15 δευτερόλεπτα.
5
από τη Philips ή από εξίσου
Ξετυλίξτε την τούφα μέχρι να μπορέσετε να ανοίξετε ξανά το
κλιπ με το μοχλό.
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα
6
κινδύνου.
βήματα 2 έως 5.
Δημιουργήστε ολόισια, λεία μαλλιά ( Εικ. 5 )
Αυτή η συσκευή μπορεί να
Επιλέξτε το εξάρτημα ισιώματος (
1
χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
Πατήστε το μοχλό (
2
8 ετών και πάνω και από άτομα
τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος.
Γλιστρήστε τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών σας με μία
3
με περιορισμένες σωματικές,
κίνηση (μεγ. για 5 δευτερόλεπτα) από τις ρίζες ως τις άκρες,
χωρίς να σταματήσετε καθόλου, ώστε να αποφύγετε την
αισθητήριες ή διανοητικές
υπερθέρμανση και τις τσακισμένες τρίχες.
ικανότητες ή από άτομα χωρίς
4
Για να φορμάρετε και τα υπόλοιπα μαλλιά, επαναλάβετε τα
βήματα 2-3.
εμπειρία και γνώση, με την
Μετά τη χρήση:
προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
2
Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
3
χρήση της συσκευής και κατανοούν
εξαρτήματα.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα νωπό πανί.
τους ενεχόμενους κινδύνους.
4
Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος,
5
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
προστατευμένο από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε
από το γαντζάκι (
τη συσκευή.
Συμβουλές και κόλπα:
Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν
Για βέλτιστα αποτελέσματα, απλώς χρησιμοποιήστε τη συσκευή
σε εντελώς στεγνά μαλλιά.
και να συντηρούν τη συσκευή χωρίς
Χρησιμοποιήστε μικρότερες τούφες για μεγαλύτερα μήκη
επιτήρηση.
μαλλιών ή/και για να δημιουργήσετε πιο έντονες μπούκλες.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε
Για καλύτερα αποτελέσματα ισιώματος, πιέστε απαλά τα άκρα
των πλακών ισιώματος (
το καλώδιο από την πρίζα. Να
Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν σε σπρέι για να διατηρήσετε τα
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από
αποτελέσματα του φορμαρίσματος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
την πρίζα κρατώντας την από το
4
Εγγύηση και σέρβις
βύσμα.
Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση κάποιου
Προτού συνδέσετε τη συσκευή,
εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε
τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/support
βεβαιωθείτε ότι η τάση που
ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips
αναγράφεται στη συσκευή
στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
αντιστοιχεί στην τοπική τάση
της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
ρεύματος.
της Philips.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
Español
για κανένα άλλο σκοπό εκτός από
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
αυτόν που περιγράφεται στο παρόν
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
εγχειρίδιο.
www.Philips.com/welcome.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
1
Importante
τεχνητά μαλλιά.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
παρακολούθηση.
aparato cerca del agua.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
Si utiliza el aparato en el cuarto
εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
de baño, desenchúfelo después
κατασκευαστές ή που η Philips
de usarlo. La proximidad de
κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
agua representa un riesgo,
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα
aunque el aparato esté
ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται
apagado.
άκυρη.
ADVERTENCIA: No
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
utilice este aparato
τη συσκευή.
cerca del agua ni cerca de
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
bañeras, duchas, cubetas u
συσκευή για να την αποθηκεύσετε.
otros recipientes que contengan
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
agua.
με πολλή προσοχή, καθώς μπορεί
Desenchufe siempre el aparato
να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή
después de usarlo.
θερμοκρασία. Να κρατάτε μόνο τη
Si el cable de alimentación está
λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι
dañado, debe ser sustituido
ζεστά, και να αποφεύγετε την επαφή
por Philips o por un centro de
με την επιδερμίδα.
servicio autorizado por Philips,
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή
con el fin de evitar situaciones
με τη βάση της σε μια επίπεδη,
de peligro.
σταθερή επιφάνεια που είναι
Este aparato puede ser usado
ανθεκτική στη θερμότητα. Οι καυτές
por niños a partir de ocho años,
πλάκες/το σώμα δεν πρέπει να
por personas con capacidad
έρχονται σε επαφή με την επιφάνεια
física, psíquica o sensorial
ή με οποιοδήποτε άλλο εύφλεκτο
Temperatur
reducida y por quienes no
Einstellungen
υλικό.
210 ºC
tengan los conocimientos y la
i
)
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει
experiencia necesarios siempre
σε επαφή με τα ζεστά μέρη της
h
)
200 ºC
que lo hagan bajo supervisión
συσκευής.
o hayan recibido instrucciones
) des Aufsatzes zur
f
Όταν η συσκευή είναι
a
) zeigt.
sobre cómo utilizar el aparato
ενεργοποιημένη, κρατήστε τη μακριά
de forma segura y conozcan los
από εύφλεκτα αντικείμενα και υλικά.
riesgos que conlleva su uso.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με
).
b
No permita que los niños
οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα ή ρούχα)
jueguen con el aparato.
όταν είναι ζεστή.
Los niños no deben llevar
) auf I, um das Gerät
d
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε
a cabo la limpieza ni el
στεγνά μαλλιά.
mantenimiento a menos que lo
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
hagan bajo supervisión.
βρεγμένα χέρια.
No tire del cable de
Να διατηρείτε τις πλάκες/το σώμα
alimentación después de cada
της συσκευής καθαρά, χωρίς σκόνη
) für natürliche und
i
uso. Desenchufe siempre el
και υπολείμματα από προϊόντα
φορμαρίσματος όπως αφρό, σπρέι
aparato sujetándolo por la
1
clavija.
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
Antes de enchufar el aparato,
se myöhempää käyttöä varten.
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
5 sec.
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros fines distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello artificial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
Preste total atención cuando
utilice el aparato, ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo
el mango, ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el
contacto con al piel.
Coloque siempre el aparato
con el soporte sobre una
superficie plana, estable y
resistente al calor. Las placas
de calentamiento o el cilindro
caliente nunca deben tocar
superficies ni otros materiales
inflamables.
Evite que el cable de
alimentación entre en contacto
con las piezas calientes del
aparato.
Mantenga el aparato lejos de
objetos y materiales inflamables
mientras esté encendido.
Nunca cubra el aparato (por
ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
Utilice el aparato sólo sobre el
pelo seco.
No utilice el aparato con las
manos mojadas.
Mantenga las placas de
calentamiento o el cilindro
limpios y sin polvo ni productos
para moldear el pelo, tales
como espuma moldeadora,
laca o gel. Nunca utilice el
aparato junto con productos
para moldear.
Las placas de calentamiento
o el cilindro tienen un
Θερμοκρασία Ρυθμίσεις
revestimiento. Este
210ºC
)
revestimiento se puede
i
desgastar lentamente con
200ºC
el tiempo. No obstante, esto
h
)
no afecta al rendimiento del
) του εξαρτήματος είναι
f
aparato.
) στην επάνω
b
Si se utiliza el aparato con
a
).
a
).
cabello teñido, las placas de
calentamiento o el cilindro
) στις δύο πλευρές της λαβής. Αφαιρέστε
b
pueden mancharse.
Lleve siempre el aparato
) στη θέση I για να
d
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo
por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones
) για να
extremadamente peligrosas
i
para el usuario.
f
) για να ανοίξετε το κλιπ (
j
) και
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
por las aberturas.
i
) και τη λαβή (
a
). Στη συνέχεια,
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiente
Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
).
h
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
) για να ανοίξετε το εξάρτημα και
f
respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2
Introducción
Desde peinados para el día a día hasta cabello
perfectamente brillante, liso, rizado, recogido, semirrecogido
y mucho más. Cree más de 10 peinados con el nuevo
moldeador multiestilo de Philips. Esta versátil herramienta
para crear peinados cuenta con una plancha de cerámica,
una tenacilla y dos accesorios para perfeccionar los
peinados. La plancha y la tenacilla alcanzan una
temperatura de peinado profesional de hasta 210 grados,
con un calentamiento rápido de 60 segundos y un
indicador de listo para usar con apagado automático.
e
).
La caja contiene una guía de peinados en la que podrá
encontrar instrucciones paso a paso que le permitirán
probar y perfeccionar una amplia variedad de estilos. Ajuste
de estilo rápido. Experimente nuevos peinados y cause
sensación con el nuevo moldeador multiestilo de Philips y
la guía de peinados.
3
Cómo dar forma al cabello
) κατά το ίσιωμα.
g
Nota: No cambie los accesorios de peinado si el aparato
está caliente. Cambie los accesorios de peinado
únicamente cuando se haya enfriado el aparato.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado
que desee.
Peinado
Accesorio
Temperatura
Configuración
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Rizos marcados
Accesorio para
210 ºC
o sueltos
rizos (
)
i
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
Liso elegante
Accesorio para
200 ºC
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
alisar (
h
)
Ympäristö
Antes de moldear el cabello (Fig. 2)
1
Asegúrese de que la palanca (
f
) del accesorio apunte
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta
hacia el botón de desbloqueo (
) situado en la parte
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
b
superior del mango (
a
).
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
2
Inserte el accesorio adecuado en el mango (
a
).
Para retirar el accesorio, pulse los dos botones de
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
desbloqueo (
b
) situados a los laterales del mango.
haittavaikutuksia.
Retire el accesorio únicamente cuando el aparato y el
accesorio se hayan enfriado.
2
3
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta
4
d
Uudella Philips Multistylerilla voit luoda helposti yli
la posición I para encender el aparato.
10 erilaista tyyliä arkisista upeisiin juhlakampauksiin ja
» El aparato estará listo para usarse trascurridos
esimerkiksi suoristaa hiuksia, kihartaa niitä, nostaa ne
60 segundos.
ylös tai laskea ne alas. Monipuolisessa tyylinluojassa on
5
Coloque el aparato sobre una superficie resistente al
keraaminen suoristin ja kiharruspihti sekä kaksi lisäosaa,
calor cuando se esté calentando.
joilla luot täydellisen tyylin. Suoristimen ja kiharruspihdin
Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más
6
ammattilaistason muotoilulämpötila ulottuu 210 asteeseen,
anchas de 2 cm.
ne lämpenevät nopeasti 60 sekunnissa ja niissä on
Cómo crear rizos marcados o sueltos (Fig. 4)
valmiusmerkkivalo ja automaattinen virrankatkaisu. Mukana
Seleccione el accesorio para rizos (
) para conseguir
1
i
toimitetaan myös tyyliopas, joka sisältää yksityiskohtaiset
unos rizos modernos y naturales.
ohjeet, jotta voit helposti kokeilla monenlaisia tyylejä.
2
Presione la palanca (
f
) para abrir el clip (
j
) y coloque
Valmistaudu monipuoliseen muotoiluun. On aika kokeilla
un mechón entre el cilindro y la pinza (
k
).
ja vaikuttaa tyyleilläsi uuden Philips Multistylerin ja
3
Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del
tyylioppaan avulla!
cabello.
3
Sujete el extremo de la punta fría (
) y el mango (
).
4
i
a
A continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del
cilindro de la punta a la raíz con un movimiento continuo.
Huomautus: Älä vaihda muotoiluosia, kun ne ovat kuumia.
5
Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo
Vaihda muotoiluosat vasta, kun laite on jäähtynyt.
de 15 segundos. A continuación, desenrolle el mechón
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan.
de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la
palanca.
Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.
6
Cómo conseguir un liso elegante ( Fig.5 )
1
Seleccione el accesorio para alisar (
h
).
2
Presione la palanca (
f
) para abrir el accesorio y
coloque un mechón entre las placas alisadoras.
3
Deslice la plancha lentamente hacia abajo toda la
Ennen hiusten muotoilua (kuva 2)
longitud del pelo en un solo movimiento de la raíz a las
1
puntas durante un máximo de 5 segundos, sin detenerse
para evitar el sobrecalentamiento y los tirones.
2
Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.
4
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que
3
se enfríe.
4
3
Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los
accesorios.
5
Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
4
5
Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
6
También puede colgarlo por su anilla (
).
e
Consejos y trucos:
Napakat/irtonaiset kiharat (kuva 4)
Para obtener unos resultados óptimos, utilice el aparato
1
solo con el pelo seco.
Utilice cantidades más pequeñas para cabellos largos y
2
para conseguir rizos más definidos.
3
Para obtener un mejor resultado de alisado, junte
firmemente las placas del aparato (
g
) durante el
alisado.
4
Aplique laca tras acabar el peinado para obtener unos
resultados duraderos.
5
4
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
6
Suora ja sileä tyyli (kuva 5)
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
1
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
2
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase
3
al distribuidor Philips local.
Suomi
4
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
Käytön jälkeen:
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
1
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
2
3
Tärkeää
Puhdista laite ja sen lisäosat kostealla liinalla.
4
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
5
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
e
).
VAROITUS: Älä käytä laitetta
Vihjeitä ja vinkkejä:
Saat optimaaliset tulokset käsittelemällä laitteella
veden lähellä.
ainoastaan täysin kuivia hiuksia.
Jos käytät laitetta
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
Voit parantaa suoristustulosta painamalla
pistorasiasta käytön jälkeen,
suoristuslevyjen päitä (
g
) toisiaan vasten suoristuksen
aikana.
sillä laitteessa on jännitettä,
Kiinnitä kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestää
vaikka virta olisi katkaistu.
pidempään.
VAROITUS: Älä käytä
4
Takuu ja huolto
laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
muiden vesiastioiden
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
lähellä.
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi
Irrota pistoke pistorasiasta aina
ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
käytön jälkeen.
Français
Jos virtajohto on vahingoittunut,
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
vaihdata se oman turvallisuutesi
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
vuoksi Philipsin valtuuttamassa
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
1
Important
Laitetta voivat käyttää myös yli
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
joiden fyysinen tai henkinen
cet appareil à proximité d'une
toimintakyky on rajoittunut tai
source d'eau.
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
Si vous utilisez l'appareil dans
laitteen käytöstä, jos heitä on
une salle de bains, débranchez-
neuvottu laitteen turvallisesta
le après utilisation car la
käytöstä tai tarjolla on
proximité d'une source d'eau
turvallisen käytön edellyttämä
constitue un risque, même
valvonta ja jos he ymmärtävät
lorsque l'appareil est hors
laitteeseen liittyvät vaarat.
tension.
Lasten ei saa antaa leikkiä
AVERTISSEMENT :
laitteella.
n'utilisez pas l'appareil
Lasten ei saa antaa puhdistaa
près d'une baignoire,
tai huoltaa laitetta ilman
d'une douche, d'un
valvontaa.
lavabo ni de tout autre récipient
Älä vedä laitteen virtajohdosta
contenant de l'eau.
laitteen käytön jälkeen. Irrota
Débranchez toujours l'appareil
laitteen pistoke pistorasiasta
après utilisation.
aina pitämällä kiinni
Si le cordon d'alimentation
pistokkeesta.
est endommagé, il doit être
Varmista ennen laitteen
remplacé par Philips, par un
liittämistä, että laitteeseen
Centre Service Agréé Philips ou
merkitty jännite vastaa
par un technicien qualifié afin
paikallista jännitettä.
d'éviter tout accident.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
Cet appareil peut être utilisé
tässä oppaassa kuvattuun
par des enfants âgés de 8 ans
tarkoitukseen.
ou plus, des personnes dont
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
les capacités physiques,
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
sensorielles ou intellectuelles
älä jätä sitä ilman valvontaa.
sont réduites ou des personnes
Älä koskaan käytä muita
manquant d'expérience et de
kuin Philipsin valmistamia tai
connaissances, à condition
suosittelemia lisävarusteita tai
que ces enfants ou personnes
-osia. Jos käytät muita osia,
soient sous surveillance ou
takuu ei ole voimassa.
qu'ils aient reçu des instructions
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
quant à l'utilisation sécurisée
ympärille.
de l'appareil et qu'ils aient pris
Anna laitteen jäähtyä ennen
connaissance des dangers
säilytykseen asettamista.
encourus.
Keskity yksinomaan laitteen
Les enfants ne doivent pas
käyttöön, kun käytät sitä, koska
jouer avec l'appareil.
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
Le nettoyage et l'entretien ne
kiinni vain kahvasta, koska
doivent pas être réalisés par des
muut osat ovat kuumia. Vältä
enfants sans surveillance.
ihokosketusta.
Ne tirez pas sur le cordon
Aseta aina laite telineen kanssa
d'alimentation après utilisation.
lämmönkestävälle, tukevalle
Débranchez toujours l'appareil
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
en tenant la fiche.
lämpölevyä tai kiharrinosaa
Avant de brancher l'appareil,
ei saa päästää kosketuksiin
assurez-vous que la tension
alustan tai minkään tulenaran
indiquée sur l'appareil
materiaalin kanssa.
correspond bien à la tension
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
secteur locale.
kosketuksiin laitteen kuumien
N'utilisez pas l'appareil dans
osien kanssa.
un autre but que celui qui est
Pidä laite poissa helposti
indiqué dans ce manuel.
syttyvistä esineistä ja
N'utilisez pas l'appareil sur
materiaaleista, kun sen virta on
cheveux artificiels.
kytkettynä.
Lorsque l'appareil est sous
Älä peitä laitetta esimerkiksi
tension, ne le laissez jamais
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
sans surveillance.
on kuuma.
N'utilisez jamais d'accessoires
Käsittele laitteella vain kuivia
ou de pièces d'un autre
hiuksia.
fabricant ou n'ayant pas été
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
spécifiquement recommandés
Puhdista lämpölevyt ja
par Philips. L'utilisation de ce
kiharrinosa säännöllisesti,
type d'accessoires ou de pièces
ettei niihin kerry pölyä ja
entraîne l'annulation de la
muotoilutuotteita, kuten
garantie.
muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
N'enroulez pas le cordon
tai geeliä. Älä koskaan käytä
d'alimentation autour de
laitetta muotoilutuotteiden
l'appareil.
kanssa.
Attendez que l'appareil ait
Lämpölevyissä ja kiharrinosassa
refroidi avant de le ranger.
on pinnoite. Ajan myötä
Cet appareil peut être
pinnoite saattaa hiljalleen
extrêmement chaud ; soyez
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen
particulièrement vigilant(e)
suorituskykyyn.
lors de son utilisation. Tenez
Jos laitteella käsitellään
uniquement la poignée car les
värjättyjä hiuksia, lämpölevyt ja
autres parties sont chaudes et
kiharrinosa saattavat värjäytyä.
évitez tout contact avec la peau.
Toimita laite vianmääritystä
Placez toujours l'appareil sur
ja korjaamista varten
son support sur une surface
Philipsin valtuuttamaan
plane et stable résistant à la
huoltoliikkeeseen.
chaleur. Le corps chaud et les
Asiantuntematon korjaus
plaques chauffantes ne doivent
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
jamais être en contact avec la
laitteen käyttäjälle.
surface ou d'autres matériaux
Älä työnnä laitteen aukkoihin
inflammables.
metalliesineitä, ettet saa
Veillez à ce que le cordon
sähköiskua.
d'alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil à
proximité d'objets et matériaux
inflammables lorsqu'il est
allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil
(par exemple d'une serviette
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
Johdanto
chaud.
Utilisez l'appareil uniquement
sur cheveux secs.
N'utilisez pas l'appareil si vous
avez les mains mouillées.
Le corps de l'appareil et les
plaques chauffantes doivent
être propres et ne doivent
comporter aucune trace de
poussières, ni de produits
coiffants du type mousse,
Hiusten muotoilu
spray ou gel. N'utilisez jamais
l'appareil avec des produits
coiffants.
Le corps et les plaques
chauffantes présentent un
Kampaus
Lisäosa
Lämpötila
Asetukset
revêtement. Ce revêtement peut
Napakat/
Kiharruslisäosa (
i
)
210 ºC
présenter une usure normale
irtonaiset kiharat
au fil du temps. Ce phénomène
Suora, sileä tyyli
Suoristuslisäosa (
)
200 ºC
h
n'affecte toutefois pas les
Varmista, että lisäosan vipu (
f
) osoittaa kahvan päällä
performances de l'appareil.
(
a
) olevaa avauspainiketta (
b
) kohti.
Si vous utilisez l'appareil sur
Napsauta sopiva lisäosa kiinni kahvaan (
a
).
Irrota lisäosa painamalla kahvan vastakkaisilla puolilla
cheveux colorés, il est possible
olevia avauspainikkeita (
b
). Irrota lisäosa vasta, kun
que le corps/les plaques
sekä laite että lisäosa ovat jäähtyneet.
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
chauffantes se tache(nt).
Käynnistä laite liu'uttamalla virtakytkin (
) asentoon I.
d
Confiez toujours l'appareil
» Laite on käyttövalmis 60 sekunnin kuluttua.
Aseta laite lämmönkestävälle alustalle, kun laite
à un Centre Service Agréé
kuumenee.
Philips pour vérification ou
Kampaa hiukset ja jaa ne pieniin, enintään 2 cm:n
réparation. Toute réparation
levyisiin suortuviin.
par une personne non qualifiée
Valitse kiharruslisäosa (
), kun haluat muotoilla
i
peut s'avérer dangereuse pour
luonnollisia, rentoja kiharoita.
Paina vipua (
f
), joka avaa pihdin (
j
), ja aseta
l'utilisateur.
hiussuortuva pihdin ja kiharrinosan (
k
) väliin.
N'insérez aucun objet
Vapauta vipu ja liu'uta kiharrinosa hiusten latvoihin
saakka.
métallique dans les ouvertures
Pidä kiinni kihartimen viileästä kärjestä (
) ja kahvasta
i
au risque de vous électrocuter.
(
a
). Kierrä sitten hiussuortuva kiharrinosan ympärille
latvoista juuriin jatkuvin liikkein.
Champs électromagnétiques (CEM)
Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 15 sekuntia. Kierrä
hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
vipua.
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–5.
champs électromagnétiques.
Valitse suoristuslisäosa (
).
Environnement
h
Avaa lisäosa vivulla (
f
) ja aseta hiussuortuva
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
suoristuslevyjen väliin.
être mis au rebut avec les ordures ménagères
Vedä hiusmuotoilijaa hiusten juurista latvoihin asti
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
yhtäjaksoisesti (enintään 5 sekunnin ajan) niin, etteivät
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
hiukset kuumene liikaa eikä niihin muodostu taitoksia.
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 2–3.
contribue à préserver l'environnement et la santé.
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHH811

  • Seite 1 Environnement στεγνά μαλλιά. » Nach 60 Sekunden ist das Gerät betriebsbereit. mit verringerten physischen, con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país berøre overfladen eller andre Avaa lisäosa vivulla ( ) ja aseta hiussuortuva mantenimiento a menos que lo Environment Legen Sie das Gerät in der Aufheizphase auf eine...
  • Seite 2 Välj plattångstillbehör ( strømmen, må du aldri la det stå Centro de Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil As crianças não podem brincar •...