Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHS675 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHS675
c
b
a
h
IT
Manuale utente
SV Användarhandbok
NL Gebruiksaanwijzing
TR Kullanım kılavuzu
NO Brukerhåndbok
MS-MY
Manual pengguna
PT Manual do utilizador
ZH-CN
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
Appoggiare sempre
l'apparecchio sull'apposito
supporto, posizionandolo su
una superficie piana, stabile
e termoresistente. Le piastre
riscaldanti non devono mai
toccare la superficie o altro
materiale infiammabile.
Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell'apparecchio.
Tenere l'apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
infiammabili.
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
Non coprire mai l'apparecchio
All rights reserved.
(ad esempio con un
3140 035 42271
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
Italiano
Utilizzare l'apparecchio solo su
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!
capelli asciutti. Non utilizzare
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
l'apparecchio con le mani
www.philips.com/welcome.
bagnate.
1
Importante
Assicurarsi che le piastre
Leggere attentamente il presente manuale prima di
riscaldanti siano pulite e prive
utilizzare l'apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
di polvere e residui di prodotti
AVVERTENZA: non utilizzare
modellanti come mousse,
questo apparecchio in
spray o gel. Non utilizzare mai
prossimità di acqua.
l'apparecchio insieme a prodotti
Quando l'apparecchio viene
modellanti.
usato in bagno, scollegarlo
Le piastre riscaldanti sono
dopo l'uso poiché la vicinanza
dotate di rivestimento.
all'acqua rappresenta un rischio
Quest'ultimo è soggetto a usura
anche quando il sistema è
nel corso del tempo. Questo,
spento.
tuttavia, non compromette le
AVVERTENZA: non
prestazioni dell'apparecchio.
utilizzare questo
Se l'apparecchio viene
apparecchio in prossimità
utilizzato su capelli tinti, le
di vasche da bagno, docce,
piastre riscaldanti potrebbero
lavandini o altri recipienti
macchiarsi.
contenenti acqua.
Per eventuali controlli o
Dopo l'utilizzo, scollegare
riparazioni, rivolgersi sempre
sempre l'apparecchio.
a un centro servizi autorizzato
Se il cavo di alimentazione
da Philips. La riparazione da
è danneggiato deve essere
parte di persone non qualificate
sostituito da Philips, da un
potrebbe mettere in serio
centro di assistenza autorizzato
pericolo l'incolumità dell'utente.
Philips o da persone qualificate
Per evitare il rischio di scariche
al fine di evitare possibili danni.
elettriche, non inserire oggetti
Questo apparecchio può
metallici nelle aperture.
essere usato da bambini a
Non tirare il cavo di
partire dagli 8 anni in su e da
alimentazione dopo
persone con capacità mentali,
l'uso. Scollegare sempre
fisiche o sensoriali ridotte, prive
l'apparecchio tenendo la spina.
di esperienza o conoscenze
Campi elettromagnetici (EMF)
adatte, a condizione che
abbiano ricevuto assistenza
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
o formazione per utilizzare
Ambiente
l'apparecchio in maniera
sicura e siano consapevoli dei
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali rifiuti domestici
potenziali pericoli associati a
(2012/19/UE).
tale uso. Evitare che i bambini
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
giochino con l'apparecchio.
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
1
Le operazioni di pulizia e
un prodotto simile al rivenditore.
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
2
manutenzione non devono
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
essere eseguite da bambini
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
senza la supervisione di un
400 m2.
adulto.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
Prima di collegare l'apparecchio
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
assicurarsi che la tensione
indicata su quest'ultimo
2
Introduzione
corrisponda a quella locale.
La piastra per capelli è stata progettata per proteggere
le punte fragili. L'innovativa tecnologia SplitStop è una
Non utilizzare l'apparecchio per
combinazione del sensore UniTemp e di piastre in ceramica
scopi non descritti nel presente
lisce che consentono di prevenire il fenomeno delle doppie
punte. Questo consente di offrire una protezione avanzata
manuale.
ai capelli, donando loro maggiore lucentezza e una cura
superiore. Il sensore è già attivo al fine di offrire la massima
Non utilizzare l'apparecchio su
protezione appena il sistema viene acceso.
capelli artificiali.
3
Preparazione per l'uso
Quando l'apparecchio è
collegato all'alimentazione, non
Lavare i capelli con shampoo e balsamo e asciugarli.
Usare un prodotto che protegge dal calore e pettinare i
lasciarlo mai incustodito.
capelli con un pettine a denti grandi.
Non utilizzare mai accessori o
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si
parti di altri produttori oppure
consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima
di lisciare i capelli.
componenti non consigliati in
Assicurarsi di selezionare una temperatura adatta al
modo specifico da Philips. In
proprio tipo di capelli. Fare riferimento alla tabella sul
Tipo di capelli riportata sotto. Quando si utilizza la piastra
caso di utilizzo di tali accessori
per la prima volta, selezionare una temperatura più bassa.
o parti, la garanzia si annulla.
Tipo di capelli
Impostazione della temperatura
Non attorcigliare il cavo
Spessi
200 °C - 230 °C
di alimentazione attorno
Normale
170 °C - 190 °C
all'apparecchio.
Sottili
130 °C - 160 °C
Lasciare raffreddare
4
Uso della piastra (Fig. 2)
l'apparecchio prima di riporlo.
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
1
Prestare la massima attenzione
2
Spostare il dispositivo di blocco (
durante l'uso dell'apparecchio
sbloccare l'apparecchio.
3
Tenere premuto il pulsante
(
f
poiché potrebbe essere
accende il display.
estremamente caldo. Utilizzare
» Viene visualizzata l'impostazione della temperatura
predefinita di 160 °C (
).
d
esclusivamente l'apposita
4
Premere i pulsanti
o
(
e
) per selezionare
impugnatura poiché le altre
l'impostazione della temperatura desiderata.
» Quando l'apparecchio si riscalda, le cifre della
temperatura lampeggiano. Smettono di lampeggiare
2
3
A
d
3-5CM
3-5CM
e
f
B
g
3-5CM
quando le piastre riscaldanti hanno raggiunto la
toezicht door kinderen te
temperatura selezionata.
worden uitgevoerd.
» L'apparecchio si riscalda in 30 secondi.
La funzione di ionizzazione (
) è attivata quando
Controleer voordat u het
5
b
l'apparecchio è acceso, donando ulteriore lucentezza ai
apparaat aansluit of het
capelli e riducendo l'effetto crespo.
voltage dat op het apparaat is
» Si potrebbe percepire un odore particolare e sentire
uno sfrigolio. È un fenomeno comune causato dal
aangegeven overeenkomt met
generatore di ioni.
Pettinare i capelli e suddividere i capelli asciutti in ciocche
de plaatselijke netspanning.
6
non più ampie di 5 cm.
Gebruik het apparaat niet
Note: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più
ciocche.
voor andere doeleinden
7
Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre
dan beschreven in deze
riscaldanti (
a
) e premere le impugnature saldamente
insieme.
gebruiksaanwijzing.
8
Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con
Gebruik het apparaat niet op
un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle
punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle
kunsthaar.
piastre.
Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 6 a 8
9
Laat het apparaat nooit zonder
finché non si ottiene lo stile desiderato.
toezicht liggen wanneer het is
10
Per finire la piega, spruzzare uno spray per rendere i
capelli luminosi o una lacca a tenuta flessibile.
aangesloten op het stopcontact.
Suggerimento: non spazzolare i capelli dopo la piega.
Gebruik nooit accessoires
5
Arricciatura dei capelli (Fig. 3)
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet specifiek
Per creare riccioli verso l'interno/esterno:
Prendere una ciocca e bloccare il resto dei capelli.
1
zijn aanbevolen door Philips.
2
Iniziare in prossimità delle radici. Posizionare la ciocca di
Als u dergelijke accessoires of
capelli tra le piastre riscaldanti (
a
).
3
(Fig. 3-A) Ruotare la piastra per capelli verso l'interno
onderdelen gebruikt, vervalt de
rispetto al viso, con un angolo di 360 gradi.
garantie.
(Fig. 3-B) Per creare riccioli verso l'esterno, allontanare la
piastra per capelli dal viso, con un angolo di 360 gradi.
Wikkel het netsnoer niet om het
Note:
apparaat.
Non toccare la superficie sopra o sotto le piastre
riscaldanti poiché queste sono calde. Se necessario
Wacht met opbergen tot het
utilizzare solo la punta fredda.
La sezione iniziale dei capelli dovrebbe essere avvolta
apparaat is afgekoeld.
completamente attorno alla piastra per capelli prima di
Wees zeer voorzichtig bij
far scorrere i capelli verso il basso.
La ciocca di capelli deve essere completamente
4
gebruik van het apparaat. Het
avvolta attorno a entrambi i lati della piastra per capelli.
Assicurarsi che la punta dei capelli fuoriesca.
kan bijzonder heet zijn. Houd
Passare lentamente la piastra lungo i capelli. Assicurarsi
5
het handvat alleen vast als
che la ciocca di capelli non fuoriesca dalle piastre.
andere onderdelen heet zijn en
Suggerimenti:
La punta fredda (
c
) può essere utilizzata per compiere
vermijd contact met de huid.
più facilmente la rotazione di 360 gradi.
Tenere la piastra per capelli orizzontalmente (parallela al
Plaats het apparaat altijd
pavimento) in modo che i capelli non fuoriescano.
met de standaard op een
La punta fredda può essere utilizzata per fissare in
posizione la piega della ciocca.
hittebestendige, stabiele,
Allentare delicatamente la presa sull'impugnatura mentre
vlakke ondergrond. Laat
si gira la piastra in modo da farla girare facilmente.
de hete verwarmingsplaten
Dopo l'uso:
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
1
nooit in contact komen met
2
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a
de ondergrond of met ander
quando non è completamente freddo.
3
Pulire l'apparecchio e le piastre riscaldanti con un panno
brandbaar materiaal.
umido.
Voorkom dat het netsnoer in
4
Chiudere le piastre riscaldanti (
a
) e fare scorrere il
sistema di blocco (
) per bloccare l'apparecchio.
h
aanraking komt met de hete
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
5
delen van het apparaat.
È anche possibile appendere l'apparecchio tramite
l'apposito gancio (
).
g
Houd het apparaat uit de buurt
Nota: l'apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Si spegne automaticamente dopo 30 minuti di
van brandbare voorwerpen
mancato utilizzo delle piastre.
en materialen als het is
6
Garanzia e assistenza
ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
als het heet is (bijv. met een
problemi, visitare il sito Web Philips all'indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
handdoek of kleding).
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell'opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
Gebruik het apparaat alleen op
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
droog haar. Bedien het apparaat
proprio rivenditore Philips.
niet met natte handen.
Nederlands
Houd de verwarmingsplaten
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
schoon en vrij van stof en
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
stylingproducten zoals mousse,
geboden ondersteuning.
haarlak en gel. Gebruik het
1
Belangrijk
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
De verwarmingsplaten hebben
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
een coating. Deze laag kan
WAARSCHUWING: gebruik dit
in de loop der tijd langzaam
apparaat niet in de buurt van
wegslijten. Dit heeft echter geen
water.
invloed op de prestaties van het
Als u het apparaat in de
apparaat.
badkamer gebruikt, haal de
De verwarmingsplaten van het
stekker dan na gebruik altijd uit
apparaat kunnen verkleuringen
het stopcontact. De nabijheid
vertonen bij gebruik met
van water kan gevaar opleveren,
gekleurd haar.
zelfs als het apparaat is
Breng het apparaat altijd naar
uitgeschakeld.
een door Philips geautoriseerd
WAARSCHUWING:
servicecentrum voor onderzoek
gebruik dit apparaat
of reparatie. Reparatie door
niet in de buurt van een bad,
een onbevoegde persoon
douche, wastafel of ander
kan leiden tot een bijzonder
waterhoudend object.
gevaarlijke situatie voor de
Haal na gebruik altijd de stekker
gebruiker.
uit het stopcontact.
Steek geen metalen
Indien het netsnoer beschadigd
voorwerpen in de openingen,
is, moet u het laten vervangen
om elektrische schokken te
door Philips, een door Philips
voorkomen.
geautoriseerd servicecentrum
Trek na gebruik niet aan het
of personen met vergelijkbare
netsnoer. Haal het netsnoer
kwalificaties om gevaar te
altijd uit het stopcontact door
voorkomen.
aan de stekker te trekken.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
Elektromagnetische velden (EMV)
8 jaar en door personen met
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
verminderde lichamelijke,
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
Milieu
en kennis, mits zij toezicht of
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
instructie hebben ontvangen
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels
h
) verso il basso per
aangaande veilig gebruik van
in uw land voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Door een correcte
het apparaat, en zij de gevaren
) fino a che non si
afvalverwerking helpt u negatieve gevolgen voor het milieu
van het gebruik begrijpen.
en de volksgezondheid te voorkomen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
10 sec.
10 sec.
2
Inleiding
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet
nær badekar, dusjer,
De ontkruller is speciaal ontworpen voor het beschermen
van kwetsbare haarpunten. De innovatieve SplitStop-
håndvasker eller andre
technologie is een combinatie van een UniTemp-sensor en
elementer som
gladde keramische platen, waardoor gespleten haarpunten
worden voorkomen. Hierdoor wordt uw haar beter
inneholder vann.
beschermd en blijft het glanzend. Wij hebben de sensor al
ingeschakeld, zodat u meteen van optimale bescherming
Koble alltid fra apparatet etter
geniet.
bruk.
3
Voorbereidingen voor het
Hvis ledningen er ødelagt, må
gebruik
den alltid skiftes ut av Philips, et
Was uw haar met shampoo en conditioner en föhn het
servicesenter som er godkjent
tot het droog is.
av Philips, eller lignende
Gebruik een hittebestendig product en kam uw haar met
een grove kam.
kvalifisert personell, slik at man
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
unngår farlige situasjoner.
Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige
producten te gebruiken bij het ontkrullen.
Dette apparatet kan brukes av
Zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar
barn over åtte år og av personer
past. Bekijk de onderstaande tabel met haartypen.
Kies altijd een lagere temperatuurstand wanneer u de
med nedsatt sanseevne
straightener voor het eerst gebruikt.
eller fysisk eller psykisk
Haartype
Temperatuurstand
funksjonsevne, eller personer
Dik
200°C tot 230°C
med manglende erfaring
Normaal
170°C tot 190°C
eller kunnskap, dersom de får
Fijn
130°C tot 160°C
instruksjoner om sikker bruk
4
Uw haar ontkrullen ( Afb. 2 )
av apparatet eller tilsyn som
Steek de stekker in een stopcontact.
1
sikrer sikker bruk, og hvis de
2
Schuif de ontgrendeling (
h
) naar beneden om het
er klar over risikoen. Barn skal
apparaat te ontgrendelen.
3
Houd de knop
(
f
) ingedrukt totdat het display wordt
ikke leke med apparatet. Barn
verlicht.
skal ikke utføre rengjøring eller
» De standaardtemperatuurstand van 160°C (
) wordt
d
weergegeven.
vedlikehold uten tilsyn.
4
Druk op de knop
of
(
e
) om de gewenste
Før du kobler til apparatet, må
temperatuurstand te kiezen.
» Wanneer het apparaat begint op te warmen, gaan
du kontrollere at spenningen
de temperatuurcijfers knipperen. De cijfers stoppen
som er angitt på apparatet,
met knipperen wanneer de verwarmingsplaten de
geselecteerde temperatuur hebben bereikt.
stemmer med den lokale
» Het apparaat is binnen 30 seconden opgewarmd.
nettspenningen.
5
De ionenfunctie (
b
) wordt geactiveerd wanneer het
Ikke bruk apparatet til noe
apparaat wordt ingeschakeld. Deze functie geeft extra
glans en vermindert pluizigheid.
annet formål enn det som
» Mogelijk ruikt u een speciale geur en hoort u
een sissend geluid. Dit is normaal. Deze worden
beskrives i denne veiledningen.
veroorzaakt door de ionengenerator.
Ikke bruk apparatet på
6
Kam uw haar en verdeel uw geföhnde haar in lokken met
een breedte van maximaal 5 cm.
kunstig hår.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer
Når apparatet er koblet til
lokken te maken.
Plaats een gedeelte van uw haar tussen de
7
strømmen, må du aldri la det
verwarmingsplaten (
) en druk de handgrepen stevig
a
stå uten tilsyn.
op elkaar.
8
Begin bij de wortel en trek de straightener in één
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
beweging langs de lok naar beneden (maximaal 5
seconden) vanaf de wortels naar de punten. Om
andre produsenter eller som
oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
Philips ikke spesifikt anbefaler.
beweging niet te stoppen.
9
Herhaal stappen 6 t/m 8 om de rest van uw haar te
Hvis du bruker slikt tilbehør
ontkrullen totdat u het gewenste resultaat hebt bereikt.
eller slike deler, blir garantien
Maak het af met een glansspray of flexibele haarlak.
10
Tip: borstel uw haar niet nadat u het hebt ontkruld.
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
5
Uw haar krullen ( Afb. 3 )
apparatet.
Naar binnen of naar buiten krullen:
Vent til apparatet er avkjølt før
1
Pak een haarlok en steek de rest van het haar op.
Begin bij de haarwortels. Plaats de haarlok tussen de
2
du legger det vekk.
verwarmingsplaten (
).
a
Vær forsiktig når du bruker
3
( Afb. 3-A ) Draai de krultang in de richting van uw gezicht
en draai 360 graden.
apparatet siden det kan
( Afb. 3-B ) Om krullen naar buiten te maken, draait u de
ontkruller weg van uw gezicht en draait u 360 graden.
være svært varmt. Bare hold i
Opmerkingen:
håndtaket ettersom andre deler
Raak het oppervlak boven of onder de
verwarmingsplaten niet aan. De platen zijn warm. Gebruik
er varme og ikke må tas på.
indien nodig alleen het koele uiteinde.
Sett alltid apparatet i stativet
Het eerste gedeelte van uw haar moet volledig om de
ontkruller gedraaid zijn voordat u het haar naar beneden
på en varmebestandig, stabil
beweegt.
og jevn overflate. De varme
4
Uw haarlok is nu volledig om beide zijden van de
ontkruller gedraaid. Zorg ervoor dat het uiteinde van de
varmeplatene må aldri komme
lok uitsteekt.
borti overflaten eller annet
Trek de ontkruller langzaam omlaag langs het haar. Zorg
5
ervoor dat de haarlok niet tussen de platen uit glijdt.
brennbart materiale.
Tips:
Unngå at strømledningen
U kunt het koele uiteinde (
c
) gebruiken om de haarlok
gemakkelijker 360 graden te draaien.
kommer i kontakt med de varme
Houd de ontkruller horizontaal (evenwijdig aan de vloer),
delene av apparatet.
zodat de haren er niet uit vallen.
U kunt het koele uiteinde gebruiken om de haarlok op zijn
Hold apparatet unna brennbare
plek te fixeren.
Houd het handvat geleidelijk losser vast terwijl u draait,
gjenstander og brennbart
zodat u de ontkruller gemakkelijk kunt draaien.
materiale når det er slått på.
Na gebruik:
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
Ikke dekk apparatet til med noe
stopcontact.
(for eksempel et håndkle eller
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
2
het is afgekoeld.
klesplagg) når det er varmt.
3
Maak het apparaat en de verwarmingsplaten schoon met
Apparatet skal bare brukes på
een vochtige doek.
4
Sluit de verwarmingsplaten (
a
) en verschuif de
tørt hår. Ikke bruk apparatet
ontgrendeling (
h
) om het apparaat te vergrendelen.
med våte hender.
5
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
)
g
Hold alltid varmeplatene
hangen.
rene og fri for støv og
Opmerking: het apparaat beschikt over een automatische
uitschakelfunctie. Als het apparaat 30 minuten niet wordt
stylingprodukter som skum,
gebruikt, schakelt het automatisch uit.
spray og gelé. Bruk aldri
6
Garantie en service
apparatet i kombinasjon med
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
friseringsprodukter.
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan
Varmeplatene har belegg.
de Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land
Dette belegget kan kanskje
(u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
slites sakte vekk over tid.
ga dan naar uw Philips-dealer.
Dette påvirker ikke ytelsen til
Norsk
apparatet.
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
Hvis apparatet brukes på farget
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
hår, kan varmeplatene bli
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
flekkete.
1
Viktig
Ta alltid med apparatet til et
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
servicesenter som er autorisert
og ta vare på den for fremtidig referanse.
av Philips, for undersøkelse
ADVARSEL: Ikke bruk dette
eller reparasjon. Reparasjoner
apparatet i nærheten av vann.
som er utført av ukvalifiserte
Når du bruker apparatet på
personer, kan skape svært
badet, må du koble det fra etter
farlige situasjoner for brukeren.
bruk. Nærheten til vann utgjør
Ikke stikk metallgjenstander
en risiko, selv når apparatet er
inn i åpningene. Det kan føre til
slått av.
elektrisk støt.
Ikke trekk i nettledningen etter
Este aparelho pode ser utilizado
bruk. Hold alltid i støpselet
por crianças com idade igual
når du trekker ut ledningen til
ou superior a 8 anos e por
apparatet.
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
Elektromagnetiske felt (EMF)
reduzidas, ou com falta de
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
experiência e conhecimento,
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
caso sejam supervisionadas
Miljø
ou lhes tenham sido dadas
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
instruções relativas à utilização
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
segura do aparelho e se tiverem
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på
sido alertadas para os perigos
riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
2
Introduksjon
A limpeza e a manutenção
Rettetangen er utviklet for å beskytte skjøre hårtupper. Den
do utilizador não podem ser
nyskapende SplitStop-teknologien er en kombinasjon av
en UniTemp-sensor og glatte keramiske plater, noe som
efectuadas por crianças sem
forhindrer flisete tupper. Dette beskytter håret ditt og hjelper
supervisão.
til med å holde det skinnende blankt. Vi har allerede slått på
sensoren, slik at du får maksimal beskyttelse fra starten av.
Antes de ligar o aparelho,
3
Forberedelser før bruk
certifique-se de que a
tensão indicada no mesmo
Vask håret med sjampo og balsam, og føn det tørt.
Bruk et varmebeskyttende produkt, og gre håret med en
corresponde à tensão do local
grovtannet kam.
onde está a utilizá-lo.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
Não utilize o aparelho para
varmebeskyttende produkter under rettingen.
outro fim que não o descrito
Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som
passer til håret ditt. Se i tabellen for hårtype nedenfor.
neste manual.
Velg alltid en lavere temperaturinnstilling når du bruker
Não utilize o aparelho em
rettetangen for første gang.
cabelo artificial.
Hårtype
Temperaturinnstilling
Tykt
200 °C til 230 °C
Nunca deixe o aparelho sem
Normal
170 °C til 190 °C
vigilância quando estiver ligado
Tynt
130 °C til 160 °C
à corrente.
4
Bruk rettetangen på håret
Nunca utilize quaisquer
(fig.2)
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
Koble støpselet til en stikkontakt.
1
2
Skyv lukkelåsen (
h
) nedover for å låse opp apparatet.
não tenha especificamente
3
Trykk på og hold nede knappen
(
f
) til skjermen lyser.
recomendado. Se utilizar tais
» Standard temperaturinnstilling på 160 °C (
) vises.
d
acessórios ou peças, a garantia
4
Trykk på
eller knappen
(
e
) for å velge ønsket
temperatur.
perderá a validade.
» Tallene for temperatur blinker mens apparatet varmes
Não enrole o cabo de
opp. Tallene slutter å blinke når varmeplatene har nådd
valgt temperatur.
alimentação à volta do
» Apparatet varmes opp på 30 sekunder.
aparelho.
5
Ionefunksjonen (
b
) aktiveres når apparatet blir slått på,
og den gir ekstra glans og reduserer krusing.
Aguarde que o aparelho
» Du kan kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det
arrefeça antes de o guardar.
er vanlig fordi de er forårsaket av ionegeneratoren.
6
Gre håret, og start deretter ved å dele det tørkede håret
Tenha muito cuidado ao utilizar
inn i deler ikke bredere enn 5 cm.
o aparelho, pois este pode estar
Merk: For tykkere hår anbefaler vi at du deler det inn i flere
deler.
extremamente quente. Segure
Plasser en hårlokk mellom varmeplatene (
), og trykk
7
a
håndtakene godt sammen.
apenas pela pega, visto que as
Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks.
8
outras peças estão quentes, e
5 sek) fra rot til tupp, uten å stoppe for å unngå
overoppheting.
evite o contacto com a pele.
9
Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 6–8 til
Coloque sempre o aparelho
håret har fått ønsket utseende.
com o suporte numa superfície
10
Når du er ferdig med å style håret, påfører du en
glansspray eller en spray for fleksibel hold.
plana, estável e resistente ao
Tips: Ikke børst håret etter at du har rettet det.
calor. As placas de aquecimento
5
Krølle håret (fig.3)
quentes nunca devem tocar
Slik lager du innover-/utoverkrøller:
na superfície nem noutros
1
Ta en hårlokk og fest resten av håret i en eller flere
materiais inflamáveis.
spenner.
2
Start ved roten av håret. Plasser hårlokken mellom
Evite que o cabo de
varmeplatene (
a
).
alimentação entre em contacto
(Fig.3-A) Drei rettetangen inn mot ansiktet i en
3
360-graders omgang.
com as partes quentes do
(Fig.3-B) For å lage utoverkrøller dreier du rettetangen
aparelho.
vekk fra ansiktet i en 360-graders omgang.
Merknader:
Mantenha o aparelho afastado
Ikke kom borti området over eller under varmeplatene, for
de objectos e materiais
de er varme. Bruk den kjølige enden hvis du trenger det.
Den første delen av hårlokken bør være viklet helt rundt
inflamáveis quando estiver
rettetangen før du skyver den ned.
ligado.
Håret ditt ligger helt rundt begge sider av rettetangen.
4
Sørg for at tuppen av håret stikker ut.
Nunca cubra o aparelho (p. ex.,
5
Trekk rettetangen sakte ned langs håret. Pass på at
lokken ikke sklir ut mellom platene.
com toalhas ou roupa) quando
Tips:
estiver quente.
Du kan bruke den kjølige enden (
) når du skal vri
c
rettetangen.
Utilize apenas o aparelho
Hold rettetangen horisontalt (parallell med gulvet) slik at
sobre cabelos secos. Não
håret ikke faller ut.
Du kan bruke den kjølige enden til å holde lokken på
utilize o aparelho com as mãos
plass.
molhadas.
Løsne grepet på håndtaket forsiktig mens du dreier det,
slik at du enkelt kan vri rettetangen.
Mantenha as placas de
Etter bruk:
aquecimento limpas e sem pó
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
e produtos de modelação para
2
Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
o cabelo como espuma, laca e
Rengjør apparatet og varmeplatene med en fuktig klut.
3
Hvis du vil låse apparatet, lukker du varmeplatene (
)
gel. Nunca utilize o aparelho em
4
a
og skyver på lukkelåsen (
).
h
combinação com produtos de
5
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
g
).
modelação do cabelo.
Merk: Apparatet har en funksjon for automatisk avslåing.
As placas de aquecimento são
Det slås automatisk av etter 30 minutter uten at platene blir
klemt sammen.
revestidas. Este revestimento
poderá desgastar-se com o
6
Garanti og service
passar do tempo. No entanto,
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
isto não afecta o desempenho
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
do aparelho.
ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
Se o aparelho for utilizado em
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
cabelos pintados, as placas
forhandleren.
de aquecimento podem ficar
Português
manchadas.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Leve sempre o aparelho a um
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
centro de assistência autorizado
www.philips.com/welcome.
da Philips para verificação
1
Importante
ou reparação. Reparações
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
efectuadas por pessoas não
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
qualificadas poderiam provocar
AVISO: não utilize este aparelho
uma situação extremamente
perto de água.
perigosa para o utilizador.
Quando o aparelho for
Não introduza objectos
utilizado numa casa-de-banho,
metálicos nas aberturas para
desligue-o da corrente após
evitar choques eléctricos.
a utilização, uma vez que a
Não puxe o cabo de
presença de água apresenta
alimentação após a utilização.
riscos, mesmo com o aparelho
Desligue o aparelho segurando
desligado.
sempre na ficha.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de
Campos electromagnéticos (CEM)
banheiras, chuveiros,
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
lavatórios ou outros recipientes
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
que contenham água.
Ambiente
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Este símbolo significa que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
Se o fio estiver danificado,
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos
deve ser sempre substituído
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
pela Philips, por um centro
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
de assistência autorizado
2
Introdução
da Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para
O alisador foi concebido para proteger as pontas frágeis.
A tecnologia inovadora SplitStop é composta por uma
se evitarem situações de perigo.
combinação do sensor UniTemp e placas cerâmicas suaves,
que asseguram a prevenção das pontas espigadas. Este
proporciona uma protecção avançada ao seu cabelo,
mantendo assim o seu cabelo mais saudável e brilhante.
Nós já ligámos o sensor para poder desfrutar da máxima
protecção desde o início.

Werbung

loading