Herunterladen Diese Seite drucken
Philips BHB876 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHB876:

Werbung

1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB876
2
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
Användarhandbok
FI
Käyttöopas
SV
FR
Mode d'emploi
3
chamber should never touch
the surface or other flammable
material.
Avoid the main cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Keep the appliance away from
flammable objects and material
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
when it is switched on.
All rights reserved.
Never cover the appliance
3140 035 42831
with anything (e.g. a towel or
English
clothing) when it is hot.
Only use the appliance on
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
dry hair. Do not operate the
your product at www.philips.com/welcome.
appliance with wet hands.
1
Important
The barrel has keratin ceramic
Read this user manual carefully before you use the
coating. This coating might
appliance and keep it for future reference.
slowly wear away over time.
WARNING: Do not use this
However, this does not affect
appliance near water.
the performance of the
When the appliance is used in
appliance.
a bathroom, unplug it after use
If the appliance is used on
since the proximity of water
color-treated hair, the barrel
presents a risk, even when the
may be stained.
appliance is switched off.
Do not use the appliance on
WARNING: Do not use
artificial hair.
this appliance near
bathtubs, showers,
Always return the appliance to
basins or other vessels
a service centre authorized by
containing water.
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
Always unplug the appliance
could result in an extremely
after use.
hazardous situation for the user.
If the main cord is damaged,
Do not insert metal objects into
you must have it replaced
any openings to avoid electric
by service centre or similarly
shock.
qualified persons in order to
Do not pull on the power cord
avoid a hazard.
after using. Always unplug the
This appliance can be used
appliance by holding the plug.
by children aged from 8 years
Never break the appliance to
and above and persons with
avoid electric shock.
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
Electromagnetic fields (EMF)
experience and knowledge
This Philips appliance complies with all applicable
if they have been given
standards and regulations regarding exposure to
supervision or instruction
electromagnetic fields.
concerning use of the appliance
Environment
in a safe way and understand
This symbol means that this product shall not be
the hazards involved. Children
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country's rules for the
should be supervised not play
separate collection of electrical and electronic
with the appliance. Cleaning
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
and user maintenance shall not
2
Introduction
be made by children without
supervision.
27 varieties of fabulous curls
Discover your look from natural to defined curls by the
For additional protection, we
27 curling combinations (3 timer settings x 3 temperature
advise you to install a residual
settings x 3 curling direction). The various curling
direction, temperature and time settings can be used in
current device (RCD) in the
different combination to achieve your desired look every
time.
electrical circuit that supplies
The 3 temperature settings (170°C-190°C-210°C) and 3
the bathroom. This RCD must
timer settings (8sec-10sec-12sec) help you achieve great
results from loose to tight curls on different hair types.
have a rated residual operating
For example, the high temperature setting with the extra
current not higher than 30mA.
curling time will shape the curls tighter – ideal for thicker
hair. The low temperature setting combined with shorter
Ask your installer for advice.
curling time is optimal for hair that needs extra hair
Before you connect the
protection.
3 adjustable curling directions (left, right and alternate)
appliance, ensure that the
add more creativity to your curling routine. Right curls, left
voltage indicated on the
curls – so you can curl each side in perfect symmetry – or
alternate curls to have a mix of right and left sided curls
appliance corresponds to the
for a completely natural look.
local power voltage.
3
Overview
Do not use the appliance
Curling barrel
a
for any other purpose than
b
Recess area
described in this manual.
Curling chamber
c
When the appliance is
d
Curling button
Curling direction switch
connected to the power, never
e
f
Curling time setting
leave it unattended.
Curling temperature setting
g
Never use any accessories or
h
Power-on indicator
parts from other manufacturers
Power on/off button
i
Hanging loop
or that Philips does not
j
Barrel cleaning accessory
k
specifically recommend. If
Hair sectioning accessory
l
you use such accessories or
4
Curl Your Hair
parts, your guarantee becomes
invalid.
How to use:
1
Connect the plug to a power supply socket.
Do not wind the main cord
Press the power on/off button
2
round the appliance.
appliance.
» The heating up time is indicated by the blinking power-on
Wait until the appliance has
indicator (
h
). The appliance is ready for use when the
indicator stays stable.
cooled down before you store it.
Select your desired curling time (
3
Pay full attention when using
setting (
) according to the table as below.
g
the appliance since it could
Hair Style
Wavy curls
Loose curls
be hot. Only hold the handle
Temperature
as other parts may be hot and
170 °C
190 °C
setting
avoid contact with the skin.
Curling time
Always place the appliance
8s
10s
setting
on a heat-resistant, stable
4
Choose your desired curling direction (
flat surface. The hot curling
the table as below.
wenden Sie sich an Ihren
Left
Alternate
Right
Installateur.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
5
Determine the amount of hair by using the hair sectioning
übereinstimmt.
accessory (
l
). Start with a hair strand of 4cm in width.
Note: Do not insert more hair into the curling chamber
Verwenden Sie das Gerät
(
) than indicated by the hair sectioning accessory.
c
nie für andere als in dieser
6
(Fig.1) Hold the appliance vertically. To easily insert the
strand of hair into the curling chamber, twist the hair
Bedienungsanleitung
ONCE and hold on to it gently so that hair will not fall
out from the curling chamber. Ensure the strand of hair is
beschriebene Zwecke.
placed on the recess area (
b
) of the curling chamber.
Wenn das Gerät an eine
7
PRESS and continuously HOLD the curling button
(
d
). The strand of hair will be automatically curled
Steckdose angeschlossen ist,
into the curling chamber.
lassen Sie es zu keiner Zeit
» When the hair has been successfully curled into the
curling chamber, you will hear one beep at regular
unbeaufsichtigt.
intervals. If you do not hear any beeps and the hair is still
not curled into the curling chamber, remove the strand of
Verwenden Sie niemals
hair and try inserting it again.
Zubehör oder Teile, die von
8
When you hear continuous beeps, release your finger
from the curling button. Slowly and gently let the hair out.
Drittherstellern stammen bzw.
Repeat steps 5-8 to style the rest of your hair.
9
nicht von Philips empfohlen
5
Tips and Tricks
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
For consistent results, avoid having the hair split in both
sides of the barrel at the same time.
erlischt Ihre Garantie.
Comb hair thoroughly. Ensure there are no tangles before
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
curling.
Separate hair into sections. Keep all unused hair away
um das Gerät.
from the opening of the curling chamber.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
To prevent tangles, use an amount of hair which fits within
the opening of the hair sectioning accessory.
bevor Sie es wegräumen.
Make sure that no stray or loose strands are near the
Geben Sie Acht bei der
opening of the curling chamber.
Place hair on the recess area (
b
) of the curling chamber
Verwendung des Geräts, da es
and use the contours of the opening to guide hair into the
heiß sein könnte. Halten Sie
chamber.
Use a smaller amount of hair for longer hair lengths and/
nur den Griff, da die anderen
or to get more defined curls.
Teile heiß sein können, und
To prevent excessive hair spinning, avoid putting too
much hair into the curling chamber. Also, ensure hair is
vermeiden Sie Kontakt mit der
touching on the recess area (
b
) and hair is held taut.
Remarks:
Haut.
Press and hold the curling button until you hear the
Stellen Sie das Gerät immer
continuous beeps. If you remove your fingers from the
curling button before the final sound indications, DO NOT
auf eine hitzebeständige,
press it again. Remove the hair and start over.
stabile ebene Fläche. Die
The appliance intelligently identifies when hair is severely
stuck and alerts you with one long beep. To protect your
heiße Lockenkammer sollte nie
hair from heat damage, the appliance will automatically
die Oberfläche oder anderes
turn off. Free your hair and switch on the device before
curling again.
brennbares Material berühren.
Some steam can be observed during usage due to spray
or any other wet goods evaporating. The product is still
Achten Sie darauf, dass das
safe to use on hair.
Netzkabel nicht mit den heißen
The barrel (
) is hot. Avoid touching it.
a
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches
Teilen des Geräts in Berührung
off automatically after 60 minutes without usage.
kommt.
6
After Use
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until the curling
entzündbaren Gegenständen
chamber cools down.
und Materialien.
Keep it in a safe, dry place which is free of dust. You can
3
also hang it with the hanging loop (
).
j
Bedecken Sie das heiße Gerät
Cleaning and Maintenance:
niemals mit Handtüchern,
Make sure the appliance is switched off and cooled down
before using the cleaning accessory.
Kleidungsstücken oder anderen
Clean the surface of the appliance with a damp cloth.
Gegenständen.
( Fig.3 ) Insert the barrel cleaning accessory (
) into the
k
curling chamber. Slide the cleaning accessory up and
Verwenden Sie das Gerät nur
down repeatedly to remove residues.
To clean the cleaning accessory, wash it under running
an trockenem Haar. Bedienen
water and leave it to dry completely before using it again.
Sie das Gerät nicht mit nassen
7
Guarantee & Service
Händen.
Der Lockenstab hat eine
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
Keramikbeschichtung mit
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Keratin. Diese Beschichtung
Customer Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there
nutzt sich im Laufe der Zeit
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ab. Dies hat jedoch keinerlei
Deutsch
Einfluss auf die Leistung des
Geräts.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
Bei Verwendung mit getöntem
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
oder gefärbtem Haar kann sich
unter www.philips.com/welcome.
der Lockenstab möglicherweise
1
Wichtig
verfärben.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
Verwenden Sie das Gerät nicht
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
zum Trocknen von Kunsthaar.
WARNUNG: Verwenden Sie
dieses Gerät nicht in der Nähe
Geben Sie das Gerät zur
von Wasser.
Überprüfung bzw. Reparatur
Wenn das Gerät in einem
stets an ein von Philips
Badezimmer verwendet
autorisiertes Service-Center.
wird, trennen Sie es nach
Eine Reparatur durch
dem Gebrauch von der
unqualifizierte Personen kann
Stromversorgung. Die Nähe
zu einer hohen Gefährdung für
zum Wasser stellt ein Risiko
den Verbraucher führen.
dar, sogar wenn das Gerät
Führen Sie keine
abgeschaltet ist.
Metallgegenstände in die
WARNUNG: Verwenden Sie
Öffnungen ein, da dies zu
das Gerät nicht in der
Stromschlägen führen kann.
Nähe von Badewannen,
Ziehen Sie nach der
Duschen, Waschbecken
Verwendung nicht am
oder sonstigen Behältern
Netzkabel. Ziehen Sie
mit Wasser.
stattdessen am Netzstecker,
Ziehen Sie nach jedem
um das Gerät von der
Gebrauch den Netzstecker aus
Stromversorgung zu trennen.
der Steckdose.
Öffnen Sie das Gerät niemals,
um einen Stromschlag zu
Ist das Netzkabel defekt, darf
vermeiden.
es aus Sicherheitsgründen nur
von einer Werkstatt oder einer
Elektromagnetische Felder
ähnlich qualifizierten Person
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
ausgetauscht werden, um
und Regelungen bezüglich der Exposition in
Gefährdungen zu vermeiden.
elektromagnetischen Feldern.
Dieses Gerät kann von Kindern
Umwelt
ab 8 Jahren und Personen
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit
mit verringerten physischen,
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU) Befolgen Sie die örtlichen
sensorischen oder psychischen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
Fähigkeiten oder Mangel
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
an Erfahrung und Kenntnis
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
verwendet werden, wenn sie bei
2
der Verwendung beaufsichtigt
27 Stylingmöglichkeiten für eine Vielfalt an fantastischen
werden oder Anweisung zum
Locken
sicheren Gebrauch des Geräts
Wählen Sie aus 27 Stylingmöglichkeiten – ob natürlicher
Look oder definierte Locken, Sie haben es in der
erhalten und die Gefahren
Hand (3 Timer-Einstellungen x 3 Temperaturstufen
verstanden haben. Kinder
x 3 Lockenrichtungen). Damit Sie jedes Mal genau
die gewünschte Frisur erhalten, lassen sich die
müssen beaufsichtigt werden
Lockenrichtungen, Timer-Einstellungen und
Temperaturstufen beliebig miteinander kombinieren.
und dürfen nicht mit dem Gerät
Mit den 3 Temperaturstufen (170 °C - 190 °C - 210 °C)
spielen. Die Reinigung und
(
) to turn on the
und 3 Timer-Einstellungen (12 Sek. - 10 Sek. - 8 Sek.)
i
erreichen Sie hervorragende Ergebnisse für weiche und
Wartung darf nicht von Kindern
definierte Locken bei unterschiedlichen Haartypen.
ohne Aufsicht durchgeführt
Die Einstellung einer hohen Temperatur mit der
zusätzlichen Lockenstufe wird Ihre Locken zum Beispiel
werden.
noch definierter formen – ideal für dickeres Haar. Die
) and temperature
f
Einstellung einer niedrigen Temperatur in Kombination
Der Einbau einer
mit der kürzeren Lockenstufe ist optimal für Haar, das
Fehlerstromschutzeinrichtung
zusätzlichen Schutz braucht.
Tight curls
3 verstellbare Lockenrichtungen (links, rechts und
in dem Stromkreis, der das
abwechselnd) bringen Kreativität in Ihre Lockenroutine.
210 °C
Badezimmer versorgt, bietet
Nach rechts eingedrehte Locken, nach links eingedrehte
Locken – für seitliche Locken in perfekter Symmetrie –
zusätzlichen Schutz. Dieses
oder abwechselnd eingedrehte Locken für eine Mischung
12s
aus in beide Richtungen eingedrehten Locken für einen
Gerät muss über einen
völlig natürlichen Look.
Nennauslösestrom von maximal
e
) according to
30 mA verfügen. Bei Fragen
3
Übersicht
Lockenstab
a
Vertiefung
b
Lockenkammer
c
Lockentaste
d
Richtungsschalter für Locken
e
f
Zeiteinstellung für Locken
Temperatureinstellung für Locken
g
h
Betriebsanzeige
Ein-/Ausschalter
i
j
Aufhängeöse
Reinigungszubehör für Lockenstab
k
Zubehör zum Abteilen von Strähnen
l
4
Stylen von Locken
Verwendung:
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
1
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
(
), um das Gerät
2
i
einzuschalten.
» Die Aufheizphase wird durch die blinkende
Betriebsanzeige (
h
) angezeigt. Das Gerät ist
betriebsbereit, wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet.
Wählen Sie die gewünschte Zeiteinstellung (
3
die Temperatureinstellung für die Locken (
Sie sich bitte auf die unten aufgeführte Tabelle.
Weiche
Styling
Wellen
Locken
Temperatureinstellung 170°C
190°C
Zeiteinstellung
8Sek.
10Sek.
Einstellung
4
Wählen Sie Ihre gewünschte Lockenrichtung (
unten stehenden Tabelle aus.
Linke Seite
Abwechselnd Rechte Seite
Ermitteln Sie die Dicke der Haarsträhne mithilfe des
5
Zubehörs für die Strähnenunterteilung (
l
Sie mit einer 4cm dicken Haarsträhne.
Hinweis: Legen Sie nie mehr Haare in die Lockenkammer
(
c
), als mit dem Zubehör für die Strähnenunterteilung
ermittelt.
6
(Abb. 1) Halten Sie das Gerät senkrecht. Drehen Sie
die Haarsträhne EINMAL, um das Einführen in die
Lockenkammer zu erleichtern. Halten Sie sie dabei etwas
fest, sodass es nicht wieder aus der Lockenkammer
herausfällt. Achten Sie darauf, dass sich die Haarsträhne
in der Vertiefung (
b
) der Lockenkammer befindet.
Halten Sie die Lockentaste GEDRÜCKT
7
Haarsträhne wird automatisch in die Lockenkammer
eingezogen.
» Wenn das Haar in der Lockenkammer erfolgreich gelockt
wurde, hören Sie in regelmäßigen Abständen Signaltöne.
Wenn Sie keine Signaltöne hören und das Haar noch
nicht in die Lockenkammer gezogen wurde, entfernen Sie
die Haarsträhne aus der Kammer, und versuchen Sie es
erneut.
Lassen Sie die Lockentaste los, sobald Sie gleichmäßige
8
Signaltöne hören. Lassen Sie das Haar langsam
hinausgleiten.
9
Wiederholen Sie die Schritte 5-8, um den restlichen Teil
Ihrer Haare zu stylen.
5
Tipps und Tricks
Um gleichmäßige Ergebnisse zu erzielen, sollte sich
das Haar immer nur auf einer Seite des Lockenstabs
befinden.
Kämmen Sie das Haar sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass
das Haar frei von Knoten ist, bevor Sie den Lockenstab
verwenden.
Teilen Sie das Haar in Strähnen. Halten Sie nicht
verwendete Haarsträhnen von der Öffnung der
Lockenkammer fern.
Um Knoten zu vermeiden, verwenden Sie nur so viele
Haare, wie in das Zubehör für die Strähnenunterteilung
passen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine losen Strähnen in der
Nähe der Öffnung der Lockenkammer befinden.
Legen Sie die Haarsträhne in die Vertiefung der
Lockenkammer (
b
), und halten Sie sich an die Konturen
der Öffnung, um das Haar in die Kammer zu führen.
Bei längeren Haaren und/oder zum Stylen von
definierteren Locken sollten Sie dünnere Strähnen
verwenden.
Um zu vermeiden, dass sich zu viel Haar eindreht, legen
Sie nicht zu dicke Haarsträhnen in die Lockenkammer.
Stellen Sie außerdem sicher, dass Ihr Haar die Vertiefung
(
) berührt und straff gehalten wird.
b
Hinweise:
Halten Sie die Lockentaste gedrückt, bis Sie gleichmäßige
Signaltöne hören. Wenn Sie die Lockentaste loslassen,
bevor Sie die finalen Signaltöne hören, drücken Sie sie
NICHT erneut. Entnehmen Sie die Haarsträhne, und
beginnen Sie von vorne.
Das Gerät erkennt, wenn sich eine Haarsträhne ernsthaft
verfangen hat, und warnt Sie mit einem langen Signalton.
Um Ihr Haar vor Schäden durch Überhitzung zu schützen,
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Befreien Sie
Ihre Haare, und schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie mit
dem Stylen von Locken fortfahren.
Während der Anwendung kann es sein, dass Dampf
von den Haaren aufsteigt, wenn Sprays oder andere
Flüssigkeiten verdampfen. Das Gerät kann weiterhin ohne
Bedenken verwendet werden.
Der Lockenstab (
a
) heizt sich auf. Fassen Sie ihn nicht
an.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es
schaltet sich nach 60 Minuten Inaktivität automatisch aus.
6
Nach Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
1
Netzstecker aus der Steckdose.
Legen Sie es auf eine hitzebeständige Oberfläche, bis die
2
Lockenkammer abgekühlt ist.
3
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse (
j
) aufhängen.
Reinigung und Wartung:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist, bevor Sie das Reinigungszubehör
verwenden.
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem
feuchten Tuch.
( Abb. 3 ) Setzen Sie das Reinigungszubehör für den
Lockenstab (
k
) in die Lockenkammer ein. Bewegen Sie
das Reinigungszubehör mehrmals nach oben und unten,
um Rückstände zu entfernen.
Zur Reinigung können Sie das Reinigungszubehör unter
fließendem Wasser abwaschen. Lassen Sie es vollständig
trocknen, bevor Sie es erneut verwenden.
7
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
Einführung
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä
laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai
muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
paksuille hiuksille. Matala lämpötila ja lyhyempi
kiharrusaika puolestaan sopivat parhaiten hiuksille, jotka
käytön jälkeen.
kaipaavat erityistä suojaa.
3 säädettävää kiharrussuuntaa (vasen, oikea ja
Jos virtajohto on vahingoittunut,
vuorotteleva) tuovat vaihtelua. Saat symmetrisen tuloksen
vaihdata se oman turvallisuutesi
käyttämällä pään eri puolilla vasenta ja oikeaa kiharrusta.
Kiharrussuuntia vuorottelemalla saat luonnollisen
vuoksi huoltoliikkeessä tai
lopputuloksen.
muulla ammattitaitoisella
3
Yleiskuvaus
korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
Kiharrinosa
a
b
Syvennys
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
Kiharruskammio
c
joiden fyysinen tai henkinen
d
Kiharruspainike
toimintakyky on rajoittunut tai
Kiharrussuunnan kytkin
e
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
f
Kiharrusajan asetus
Kiharruslämpötilan asetus
laitteen käytöstä, jos heitä on
g
h
Virran ilmaisin
neuvottu laitteen turvallisesta
Virtapainike
i
käytöstä tai tarjolla on
Ripustuslenkki
j
turvallisen käytön edellyttämä
Kiharruskammion puhdistustyökalu
k
valvonta ja jos he ymmärtävät
Hiusosioiden erotustyökalu
l
laitteeseen liittyvät vaarat.
4
Hiusten kihartaminen
) sowie
f
Lasten ei saa antaa leikkiä
g
). Beziehen
Käyttöohjeet:
laitteella. Lasten ei saa antaa
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
puhdistaa tai huoltaa laitetta
Kytke laite käyttöön painamalla virtapainiketta
2
Feste
» Virran merkkivalo (
Locken
ilman valvontaa.
ajan. Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
Lisäksi suosittelemme
210°C
Valitse kiharrusaika (
3
asentamaan kylpyhuoneen
taulukon mukaan.
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen
12Sek.
Kampaus
(RCD). Jäännösvirtalaitteen
e
) aus der
jäännösvirran on oltava
Lämpötila-
170 °C
alle 30mA. Lisätietoja saat
asetus
asentajalta.
Kiharrusajan
asetus
Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
4
Valitse kiharrussuunta (
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
). Beginnen
tarkoitukseen.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
5
Määritä käsiteltävän hiusosion paksuus käyttämällä
Älä koskaan käytä muita
siihen tarkoitettua lisävarustetta (
hiussuortuvalla, jonka leveys on 4 cm.
kuin Philipsin valmistamia tai
Huomautus: Älä aseta kiharruskammioon (
hiuksia kuin mitä hiusosioiden erotustyökalu osoittaa.
suosittelemia lisävarusteita tai
6
(Kuva 1) Pidä laitetta pystysuorassa asennossa. Kun
-osia. Jos käytät muita osia,
(
). Die
asetat hiussuortuvaa kiharruskammioon, kierrä sitä
d
KERRAN ja pidä siitä varovasti kiinni, jotta se ei tule
takuu ei ole voimassa.
ulos kiharruskammiosta. Varmista, että hiussuortuva on
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
kiharruskammion syvennyksessä (
7
PIDÄ jatkuvasti kiharruspainiketta
ympärille.
Hiussuortuva kiertyy automaattisesti kiharruskammioon.
Anna laitteen jäähtyä ennen
» Kun hiussuortuva on kiertynyt kiharruskammioon oikein,
laite antaa säännöllisesti äänimerkkejä. Jos et kuule
säilytykseen asettamista.
äänimerkkejä eikä hiussuortuva kierry kiharruskammioon,
poista suortuva laitteesta ja aseta se uudelleen.
Keskity yksinomaan laitteen
8
Kun kuulet peräkkäin monta äänimerkkiä, lopeta
käyttöön, kun käytät sitä, koska
kiharruspainikkeen painaminen. Päästä hiussuortuva
se voi olla kuuma. Pidä kiinni
putoamaan kammiosta hitaasti ja varovasti.
Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 5–8.
9
vain kahvasta, koska muut
5
Vinkkejä
osat voivat olla kuumia. Vältä
ihokosketusta.
Jotta lopputulos olisi yhdenmukainen, pyri estämään
hiussuortuvan kiertyminen samanaikaisesti kiharrinosan
Aseta aina laite
kummallekin puolelle.
lämmönkestävälle, tukevalle
Harjaa hiuksesi hyvin. Varmista ennen kihartamista, ettei
hiuksissasi ole takkuja.
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
Jaa hiukset osioiksi. Pidä loput hiuksista poissa
kiharruskammiota ei saa
kiharruskammion aukon läheltä.
Voit estää takkujen syntymisen jakamalla hiukset osioihin,
päästää kosketuksiin alustan tai
jotka mahtuvat hiusosioiden erotustyökalun aukkoon.
minkään tulenaran materiaalin
Varmista, ettei kiharruskammion aukon lähettyvillä ole
irtohiuksia.
kanssa.
Aseta hiussuortuva kiharruskammion syvennykseen (
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
ja ohjaa hiukset kammioon seuraamalla aukon muotoilua.
Jos sinulla on hyvin pitkät hiukset tai haluat tiukempia
kosketuksiin laitteen kuumien
kiharoita, kiharra pienempiä osioita kerralla.
osien kanssa.
Jotta hiukset eivät kierry liikaa, varmista, ettet laita
kiharruskammioon liikaa hiuksia. Varmista myös, että
Pidä laite poissa helposti
hiukset ovat syvennystä (
vedetty kireäksi.
syttyvistä esineistä ja
Huomautukset:
materiaaleista, kun sen virta on
Pidä kiharruspainiketta painettuna, kunnes kuulet
peräkkäin monta äänimerkkiä. Jos vapautat
kytkettynä.
kiharruspainikkeen ennen näitä äänimerkkejä, ÄLÄ paina
Älä peitä laitetta esimerkiksi
painiketta uudelleen. Poista hiukset laitteesta ja aloita
alusta.
pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
Laite tunnistaa automaattisesti, jos hiukset ovat jääneet
on kuuma.
jumiin. Laiteesta kuuluu silloin pitkä äänimerkki. Laitteen
virta katkeaa automaattisesti, jotta hiukset eivät
Käsittele laitteella vain kuivia
vahingoittuisi. Poista hiukset laitteesta ja kytke siihen
uudelleen virta ennen kuin jatkat kihartamista.
hiuksia. Älä käytä laitetta märillä
Käytön aikana laitteesta saattaa tulla höyryä, koska vesi
käsillä.
tai nestemäiset muotoilutuotteet haihtuvat. Tuotteen
käyttäminen on silti turvallista.
Kiharrinosassa on keratiinia
Kiharrinosa (
a
sisältävä keraaminen pinnoite.
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu.
Virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua, jos
Ajan myötä pinnoite saattaa
laitetta ei käytetä.
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta
6
Käytön jälkeen
laitteen suorituskykyyn.
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
Jos laitteella käsitellään
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
3
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
saattaa värjäytyä.
ripustuslenkistään (
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
Puhdistus ja hoito:
Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja että se on
Toimita laite vianmääritystä
jäähtynyt, ennen kuin käytät puhdistustyökalua.
ja korjaamista varten
Pyyhi laitteen pinta puhtaaksi kostealla liinalla.
(Kuva 3) Aseta puhdistustyökalu (
Philipsin valtuuttamaan
Liu'uta puhdistustyökalua ylös ja alas useita kertoja, jotta
huoltoliikkeeseen.
mahdolliset jäämät irtoavat.
Pese puhdistustyökalu hanan alla ja anna sen kuivua
Asiantuntematon korjaus
ennen seuraavaa käyttökertaa.
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita
7
Takuu ja huolto
laitteen käyttäjälle.
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
Älä työnnä laitteen aukkoihin
tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
metalliesineitä, ettet saa
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
sähköiskua.
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
Älä vedä laitteen virtajohdosta
jälleenmyyjään.
laitteen käytön jälkeen. Irrota
Français
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte
pistokkeesta.
par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Älä koskaan vaurioita laitetta
1
Important
tahallaan iskemällä sitä
voimakkaasti, sillä se voi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
aiheuttaa sähköiskun.
l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
cet appareil à proximité d'une
source d'eau.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Si vous utilisez l'appareil dans
Ympäristö
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
proximité d'une source d'eau
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
constitue un risque, même
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
lorsque l'appareil est hors
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
tension.
2
Johdanto
AVERTISSEMENT :
n'utilisez pas l'appareil
27 erilaista upeaa kiharaa
près d'une baignoire,
Valitse oma tyylisi 27 kiharrusvaihtoehdon joukosta
(3 ajastinasetusta x 3 lämpötila-asetusta x 3
d'une douche, d'un
kiharrussuuntaa). Kiharrussuuntia, lämpötiloja ja
ajastinasetuksia voidaan yhdistää eri tavoilla. Näin saat
lavabo ni de tout autre
aina tilanteeseen täydellisesti sopivan tyylin.
récipient contenant de l'eau.
3 lämpötila-asetuksen (170, 190 ja 210 °C) ja 3
ajastinasetuksen (8, 10 ja 12 s) ansiosta saat upean
Débranchez toujours l'appareil
tuloksen pehmeistä laineista aina tiukkoihin kiharoihin,
après utilisation.
olipa hiustyyppisi minkälainen tahansa. Saat esimerkiksi
tiukkoja kiharoita käyttämällä korkeinta lämpötilaa
ja pidempää kiharrusaikaa. Tämä sopii erinomaisesti
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par un Centre Service
ou un technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu'ils aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
(
).
doivent pas jouer avec l'appareil
i
h
) vilkkuu laitteen lämpenemisen
sans surveillance. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être
) ja lämpötila (
) alla olevan
f
g
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Ilmavat
Tiukat
Laineet
Pour plus de sécurité, il est
kiharat
kiharat
conseillé de brancher l'appareil
190 °C
210 °C
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
8 s
10 s
12 s
différentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
e
) alla olevan taulukon mukaan.
conseil à votre électricien.
Vasen
Vuorotteleva
Oikea
Avant de brancher l'appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l'appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans
un autre but que celui qui est
l
). Aloita käsittely
indiqué dans ce manuel.
) enempää
c
Lorsque l'appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N'utilisez jamais d'accessoires
b
).
(
d
) PAINETTUNA.
ou de pièces d'un autre
fabricant ou n'ayant pas été
spécifiquement recommandés
par Philips. L'utilisation de ce
type d'accessoires ou de pièces
entraîne l'annulation de la
garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de
l'appareil.
Attendez que l'appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Cet appareil peut être chaud ;
soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation.
Tenez uniquement la poignée
b
)
car les autres parties peuvent
être chaudes et évitez tout
contact avec la peau.
Placez toujours l'appareil sur
b
) vasten ja hiussuortuva on
une surface plane et stable
résistant à la chaleur. La
chambre de bouclage ne doit
jamais être en contact avec la
surface ou d'autres matériaux
inflammables.
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
) on kuuma. Älä koske siihen.
Ne laissez pas l'appareil à
proximité d'objets et matériaux
inflammables lorsqu'il est
allumé.
Ne couvrez jamais l'appareil
(par exemple d'une serviette
ou d'un vêtement) lorsqu'il est
).
j
chaud.
Utilisez l'appareil uniquement
sur cheveux secs. N'utilisez pas
l'appareil si vous avez les mains
) kiharruskammioon.
k
mouillées.
Le corps chauffant de l'appareil
présente un revêtement
en céramique imprégné de
kératine. Ce revêtement peut
présenter une usure normale
au fil du temps. Ce phénomène
n'affecte toutefois pas les
performances de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur
cheveux colorés, il est possible
que le corps se tache.
N'utilisez pas l'appareil sur
cheveux artificiels.
Confiez toujours l'appareil
à un Centre Service Agréé
Philips pour vérification ou
réparation. Toute réparation
par une personne non qualifiée
peut s'avérer dangereuse pour
l'utilisateur.
N'insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l'appareil
en tenant la fiche.
Ne forcez jamais l'appareil
afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux
champs électromagnétiques.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips BHB876

  • Seite 1 Voit estää takkujen syntymisen jakamalla hiukset osioihin, soyez particulièrement attachment or if you have a problem, please visit the Philips päästää kosketuksiin alustan tai Keramikbeschichtung mit Lockenkammer fern. jotka mahtuvat hiusosioiden erotustyökalun aukkoon.
  • Seite 2 Philips Customer Care Centre in uw land (u Undvik elektriska stötar genom Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips- • boucler vos cheveux selon vos envies : boucles à gauche vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-...