Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT MS-258 II 3in1 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT MS-258 II 3in1 Bedienungsanleitung

Multitester
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS-258 II 3in1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Multitester MS-258 II 3in1
Best.-Nr. 12 07 63
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bestimmungsgemäße Verwendung umfaßt das berührungslose Feststellen von
Wechselspannungen mit optischer und akustischer Anzeige an elektrischen Leitungen, Kabeln,
Steckdosen, Schaltern usw. von 70 bis 440VAC, sowie Feststellen von Metallteilen wie Kabel,
Leitungen, Schrauben, Nägel usw. in Wänden, Decken o.ä. und Durchgangs-Prüfung. Zur
Spannungsversorgung dürfen nur zwei Knopfzellen des Typs LR44 (1,5VDC) oder baugleiche
Typen verwendet werden. Der Betrieb ist nur in trockenen und geschlossenen Räumen erlaubt,
der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung
dieses Produkts. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluß,
Brand, etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geöffnet, geändert,
bzw. umgebaut werden!
Produktbeschreibung
Beim MS-258 II handelt es sich um einen handlichen Schnelltester, welcher sowohl im
Hobbybereich als auch in Schule und Beruf universell einsetzbar ist. Mit der "Spannungsprüfer-
Funktion" können Sie berührungslos feststellen, ob Wechselspannungen zwischen 70 und
440VAC an isolierten Leitungen vorhanden sind, bzw. ob eine Leitung/Gerät am Netz
angeschlossen ist. Die Anzeige erfolgt optisch (LED) und akkustisch (Summer). Zusätzlich ist
der MS-258 II mit einem Metallerkennungs-Sensor ausgestattet, mit welchem sich mühelos
metallische Gegenstände wie Leitungen oder Nägel in Wänden und Decken feststellen lassen.
Mit der Durchgangsprüfer- Funktion lassen sich schnell und einfach Kabel, Glühlampen und
Bauteile auf Durchgang prüfen.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören der Multisensor MS-258 II mit zwei Batterien des Typs LR-44 und
ausführlicher Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden, die daraus
resultieren, übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die
Anleitung komplett durch.
Aus Sicherheits– und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die
Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung"
unbedingt beachten.
Das Gerät darf nur in Stromkreisen eingesetzt werden, die selbst mit 16A abgesichert sind.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen größer 25V Wechselspannung
(AC) bzw. 35V Gleichspannung (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei
Berührung der elektrischen Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Kinderspielzeug! Halten Sie es von Kindern fern.
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Belastungen aus, ein Kontakt mit Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten ist unbedingt zu vermeiden. Das Gerät darf nur bei geeigneter Witterung oder mit
entsprechendem Schutz im Freien verwendet werden.
Sollten Sie sich über die korrekte Bedienung nicht im Klaren sein, oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung geklärt werden können, so setzen Sie
sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Bedienungselemente
®
°
Version 04/10
1. Metall-Sensor
2. optische Anzeige (LED)
3. Empfindlichkeits-Regler
Einlegen der Batterie/Batteriewechsel
Der Multitester benötigt zum Betrieb zwei Stück Knopfzellen des Typs LR44 oder baugleiche
Typen wie SR44 oder V13AG.
Zum Wechsel der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
- Drehen Sie den Hemdclip um 90° nach links; das Batteriefach wird nun sichtbar.
- Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die beiden leeren Batterien.
- Ersetzen Sie diese durch zwei neue des Typs LR-44 oder baugleich. Beachten Sie die
Polarität (siehe Abbildung oder Aufdruck am Batteriefachdeckel).
- Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Gerät und verschließen Sie das
Batteriefach durch Drehen des Hemdclips um 90° nach rechts.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht in geöffnetem
Zustand betrieben werden. Nach jedem Batteriewechsel muss ein Selbsttest durch-
geführt werden.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern verschluckt werden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Versuchen Sie nie Batterien
aufzuladen. Werfen Sie keine Batterien ins Feuer!
Selbsttest
Vor jedem Gebrauch des Gerätes muss die Funktionsfähigkeit durch einen Selbsttest überprüft
werden. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät auf Beschädigung(en) wie z.B.
Gehäusebruch usw.
Selbsttest des Volt-Sensors:
Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (3) auf minimale Empfindlichkeit (gegen den
Uhrzeigersinn bis Anschlag), und drücken Sie den Taster für Prüfbeginn (4). Reiben Sie den
Volt-Sensor (6) am Hemdärmel oder Hose. Ein kurzes Aufleuchten der LED (2) und ein akus-
tischer Signalton zeigen die Funktionsbereitschaft des Gerätes an.
Sollte kein optisches oder akustisches Signal erscheinen, darf das Gerät
nicht eingesetzt werden.
Selbsttest des Metall-Sensors:
Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (3) auf maximale Empfindlichkeit (im Uhrzeigersinn bis
Anschlag). Drücken Sie den Tasters für Prüfbeginn (4) es sollte die LED (2) aufblinken sowie
ein Piepston hörbar sein. Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (3) gegen den Uhrzeigersinn,
bis der Piepston erlischt. Bringen Sie den Metall-Sensor (1) in die Nähe eines Gegenstandes,
von welchem Sie sicher sind, dass dieser metallisch ist. Nun sollte die LED (2) aufleuchten und
ein akustischer Signalton hörbar sein.
Sollte kein optisches oder akustisches Signal erscheinen, darf das Gerät
nicht eingesetzt werden.
Spannungsdetektion bis 440V
- Führen Sie den Selbsttest wie zuvor beschrieben durch.
- Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (3) auf minimale Empfindlichkeit (gegen den
Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag und halten Sie den Taster (4) gedrückt.
- Bewegen Sie den AC-Volt-Sensor in die Nähe des zu testenden Gegenstandes (Steckdose,
Leitung, usw.). Der Multitester MS-258 II kann auch unter Putz verlegte 230V-Stromleitungen
auf Spannung überprüfen, die Leitung darf jedoch nicht geschirmt und nicht tiefer als 1cm
unter Putz verlegt sein. Zur Erhöhung der Empfindlichkeit sollten Sie Ihre freie Hand auf die
Wand legen.
- Das Gerät zeigt das Vorhandensein von Wechselspannungen (70V bis 440V) durch Blinken
der LED (2) und durch einen zirpenden Summerton an.
4. Taster für Prüfbeginn
5. Batteriefach (unter Hemdclip)
6. AC-Volt-Sensor
7. Durchgangsprüfer - PIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT MS-258 II 3in1

  • Seite 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 04/10 1. Metall-Sensor 4. Taster für Prüfbeginn Multitester MS-258 II 3in1 2. optische Anzeige (LED) 5. Batteriefach (unter Hemdclip) Best.-Nr. 12 07 63 3.
  • Seite 2: Ortung Von Metallen

    Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
  • Seite 3: Operating Elements

    O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S Version 04/10 (1) Metal sensor (4) Detector for start of test Multitester MS-258 II 3in1 (2) Optical indicator (LED) (5) Battery compartment (below shirt clip) Item-No. 12 07 63...
  • Seite 4: Continuity Check

    These operating instructions are a publication by Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    Eléments de commande ® ° M O D E D ’ E M P L O I Version 04/10 Multitesteur MS-258 II 3 en 1 1. Détecteur de métaux 4. Bouton-poussoir de démarrage du contrôle 2. Signalisation optique (DEL) 5. Logement des piles (sous la pince de chemise) N°...
  • Seite 6: Caractéristiques Techniques

    à tous les points de vente de piles et de batteries. Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement. Informations légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 7: Beoogd Gebruik

    Bedienorganen ® ° G E B R U I K S A A N W I J Z I N G Versie 04/10 1. Metaalsensor 4. Schakelaar voor het starten van de test Multitester MS-258 II 3-in-1 2. Optische indicator (LED) 5.
  • Seite 8: Technische Gegevens

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu. Colofon Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).

Diese Anleitung auch für:

12 07 63

Inhaltsverzeichnis