Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multitester MS-18/2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Multitester MS-18/2
OPERATING INSTRUCTIONS
Multitesteur MS-18/2
NOTICE D'EMLPOI
Best.-Nr. / Item-No. /
N
0
de commande
12 07 47
VOLTCRAFT
®
Seite 3 - 11
Seite 12 - 21
Seite 22 - 31
Version 11/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 12 07 47

  • Seite 1 VOLTCRAFT ® Multitester MS-18/2 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 3 - 11 Multitester MS-18/2 OPERATING INSTRUCTIONS Seite 12 - 21 Multitesteur MS-18/2 NOTICE D’EMLPOI Seite 22 - 31 Best.-Nr. / Item-No. / de commande 12 07 47 Version 11/08...
  • Seite 2 © Copyright 2008 by Voltcraft® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! The present operating manual forms part of this product. It con- tains important information on how to put the product into operati- on and assemble it.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Österreich: www.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Die bestimungsgemäße Verwendung des Gerätes umfaßt: - Testen von Wechselspannung direkte Messung 70 – 250V AC Indirekte Messung 70 –...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Mit dem MS 18-2 können Sie an spannungsführenden Leitungen und Teilen überprüfen, ob Wechselspannung anliegt. Die kann sowohl im direkten Kontakt oder auch berührungslos (indirekt) erfol- gen. Die Indirekte Messung ist vor allem bei isolieren Leitungen und Teilen sehr hilfreich. Weiterhin kann die Polarität von Gleichspan- nungsquellen ermittelt werden.
  • Seite 6: Einzelteilebezeichnung

    In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek- trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Statische Elektrizität, z.B. erzeugt durch starkes Reiben am Pla- stikgehäuse, kann die Anzeige verfälschen. Dieser Tester gehört nicht in Kinderhände. Der Multitester ist zur Verwendung als Schraubendreher nicht geeignet. Seien Sie besonders vorsichtig bei Spannungen größer 25V AC oder 35V DC.
  • Seite 7 Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf der Multitester nicht in geöffneten Zustand betrieben wer- den. Nach jedem Batteriewechsel muss ein Selbsttest durchgeführt werden. Zum Wechsel der Batterie gehen Sie wie folgt vor: - Öffnen Sie mit einem geeigneten Schraubendreher das Batterie- fach (3) am Ende des Griffes.
  • Seite 8 Verbrauchte Batterien und Akkus können sowohl in unseren Niederlassungen bzw. an die Zentrale in Hir- schau unentgeltlich zurückgeben werden, als auch wie bisher zu kommunalen Entsorgern (Wertstoffhöfe), die zur Rücknahme verpflichtet sind. Leisten auch Sie einen Beitrag zum Umweltschutz! Selbsttest Um Fehlindikationen zu vermeiden, muss vor jedem Gebrauch und nach jedem Batteriewechsel die Funktionsfähigkeit des Multitesters durch einen Selbsttest überprüft werden.
  • Seite 9 Führen Sie die Messspitze des MS18-2 entlang eines elektrischen Kabels, Steckdose oder Gerä- tes. Ist Spannung vorhanden (Stecker in der Steck- dose, Gerät eingeschaltet usw.) beginnt die LED (2) zu blinken. Auf diese Weise können Sie einfach und schnell z.B. Unterbrechungen in Kabeln usw.
  • Seite 10 Durchgangsprüfung 0 – 5 MOhm (direkter Kontakt) Achtung! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Das zu prüfende Objekt muss unbedingt spannungsfrei geschaltet, elektrische Bauteile ausgebaut sein. Geräte die mit Batterien, Akkus oder einem Netzgerät betrie- ben werden, müssen von der Spannungsversorgung getrennt werden. Bei 230V-Wechselspannungsgeräten muss der Netzstecker gezogen werden.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Mikrowellenleck-Test ( > 5mW/cm Achtung! Mikrowellenstrahlung ist gefährlich! Dieser Tester ist nicht mit einem Hightech-Gerät vergleichbar. Solche Messgeräte kosten ein Vielfaches mehr. Betrachten Sie daher diesen Test nur als Anhaltspunkt für evtl. vorhan- dene Mikrowellenstrahlung. - Schalten Sie Ihre Mikrowelle ein. - Berühren Sie mit einer Hand den Batteriefachdeckel (3) und führen Sie die Testspitze des Multitesters langsam an der Tür der Mikrowelle entlang.
  • Seite 12 Schutzklasse : 2 (Schutzisoliert) Überspannungskategorie : CAT II Spannungsmessbereich : direkt 70V bis 250VAC Wechselspannung : indirekt 70V bis 500VAC Polaritätsprüfung : 1,2 V bis 35V DC (Gleichspannung) Frequenzbereich : 50 bis 500Hz Durchgangsprüfung : 0 bis 50MΩ Mikrowellenlecktester : >5mW/cm Arbeitstemperatur : -10°C bis +50°C Abmessungen (L x Ø...
  • Seite 13: Prescribed Use

    Introduction Dear customer, Thank you for your purchasing the multitester. With this product you have bought a state of the art product. This product satisfies the standards of the established European and national guidelines. CE-conformity has been proven, the relevant documents are in the manufacturer's possession.
  • Seite 14: Product Description

    Any use other than the one previously described can lead to damages on the product. Moreover, this involves dangers, such as e.g., short-circuit, fire, elec- tric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt and the housing must not be opened. Always observe the safety instructions and technical data.
  • Seite 15: Safety Instructions

    Safety Instructions In the case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages. An exclamation mark inside a triangle points to important notes in the operating manual. Please read through the entire manual before putting the device into operation.
  • Seite 16: Included In Delivery

    Included in Delivery Multitester MS 18-2 · two round cell batteries· operating instructions Description of individual Components 1. Measuring tip 2. LED display 3. Battery compartment lid Operation Inserting the Battery/ Changing of Battery To operate the multitester two round cell batteries type 392A, AG3, LR41, 192 (or identically constructed) are needed.
  • Seite 17 - Carefully bend back the wire in its original position. - Put the screw back into the device. Carefully tighten the screw. Closing = turn right (clockwise). Do not let batteries lie around openly. There is the risk of batteries being swallowed by children. In such case, seek instant medical care.
  • Seite 18 Self-Test To avoid wrong readings, the operability of the multitester needs to be checked by a self-test before each use and after each change of batteries. Please check the device for damage(s) such as e.g., breaks on the housing etc. Touch the tip (1) of the tester with one hand and at the same time touch the battery com- partment lid (3) with the other hand.
  • Seite 19 Guide the measuring tip of the MS18-2 along an electric cable, electrical outlet or the device. If there is voltage, (plug in socket, device switched on, etc.) the LED (2) starts blinking. In this way e.g., interruptions in cables etc. can be detected simply and quickly.
  • Seite 20 Continuity Check 0 – 5 MOhm (direct contact) Caution! Lethal danger because of risk of electric shock. The object to be tested has to be off circuit, electrical components must be removed. Devices which are operated with batteries, rechargeable batteries or a power supply unit, have to be disconnected from the voltage supply.
  • Seite 21: Maintenance And Care

    - A PNP transistor is in working order if the LED starts blinking as soon as the test tip on the base is touched while at the same time tapping the emitter or the collector with the finger. Microwave Leak Test ( > 5mW/cm Caution! Microwave radiation is dangerous.
  • Seite 22: Technical Specifications

    Technical Specifications Voltage supply: 3V (2 x 1.5V round cell battery) Type of battery: 392A, AG3, LR41, 192 (or identi- cally constructed) Safety class : 2 (totally insulated) Overvoltage category : CAT II Voltage measurement range: direct 70V to 250VAC Alternating voltage : indirect 70V to 500VAC Polarity check :...
  • Seite 23: Restrictions D'utilisation

    Introduction Cher client, nous vous remercions de l’achat du Multitesteur MS-18/2. Avec ce produit, vous avez fait l’acquisition d’un produit construit d’après les derniers progrès de la technique. Ce produit est confor- me aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Seite 24: Description Du Produit

    - Contrôle du rayonnement de micro-ondes et de téléviseurs - A n’utiliser que dans un environnement sec. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut provoquer la détérioration de cet appareil et présente, en outre, des dangers de courts-circuits, d’incendie, d’électrocution etc.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non-observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Un point d’exclamation dans un triangle attire l’at- tention sur les indications importantes de ce mode d’emploi.
  • Seite 26: Contenu De L'emballage

    des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, adressez-vous à un spécialiste ou à notre service d’assistance technique au client par téléphone. Contenu de l’emballage Multitesteur MS 18-2 2 piles boutons Mode d’emploi Description des éléments 1. Pointe de mesure 2.
  • Seite 27 - Enlevez le couvercle du compartiment à piles (3). Pliez sur le côté, avec précaution, le clip qui retient les piles. - Enlevez maintenant les piles boutons vides et remplacez-les par 2 piles neuves du même type. Tenez absolument compte de la polarité...
  • Seite 28 Autocontrôle Afin d’éviter de fausses indications, le bon fonctionnement du multi- testeur doit être contrôlé avant chaque utilisation et après chaque changement de piles par un autocontrôle. Contrôlez avant chaque utilisation le bon état de l’appareil pour vous assurer par ex. que le boîtier ne présente pas de dommages ou similaires.
  • Seite 29 Faites passer la pointe de mesure du MS 18-2 le long d’un câble électrique, d’une prise de courant ou d’un appareil. Si l’appareil est sous tension (fiche dans la pri- se de courant, appareil allumé etc.), le voyant LED (2) commence à clignoter. De cette maniè- re, vous pouvez facilement et rapidement détecter par ex.
  • Seite 30 Pôle "+", LED clignote Pôle "-" Pol, LED éteint Test de continuité électrique 0 – 5 MOhm (contact direct) Attention! Danger de mort par électrocution! Assurez-vous que l’objet à mesurer se trouve bien hors- tension, que les éléments électriques sont déchargés. Les appareils qui nécessitent des piles, accus ou blocs d’alimentation pour fonctionner doivent être mis hors tension.
  • Seite 31 Remarques pratiques ! - Une diode fonctionne si le voyant LED commence à clignoter dans le sens de conduction (doigt sur la cathode, pointe de mesure sur l’anode), alors que dans le sens contraire à la conduc- tion, le voyant LED demeure éteint. - Un transistor NPN est en bon état si le voyant LED commence à...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Déconnectez le Multitesteur de toute source de tension avant un travail d’entretien ou de nettoyage. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de liquide ou de déter- gent. Une réparation ne peut être effectuée que par un spécialiste connaissant les prescriptions légales (VDE 100, VDE 0701).

Diese Anleitung auch für:

Ms-12/2

Inhaltsverzeichnis