Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SDSB 2400 A1 Bedienungsanleitung

Dampfbügelstation

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAM GENERATOR IRON SDSB 2400 A1
STEAM GENERATOR IRON
User manual
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
IAN 452864_2310

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDSB 2400 A1

  • Seite 1 STEAM GENERATOR IRON SDSB 2400 A1 STEAM GENERATOR IRON User manual CENTRALE VAPEUR Mode d’emploi STOOMSTRIJKIJZER STATION Gebruiksaanwijzing DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 452864_2310...
  • Seite 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 6 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 7 List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in Voltage (alternating current) death or severe injury if not avoided (e.g. risk of suffocation) WARNING! – Designating a Hertz (supply frequency) hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 8 ˜ Intended use Water tank with MIN, 0.5 L, 1.0 L and 1.5 L (MAX) markings This product is only intended for dry or steam   ironing of garments, curtains/upholstery, and Mains cord and hose storage fabrics (also hanging). Do not use it for any On/off...
  • Seite 9 In the case of damage resulting This product can be used by   from non-compliance with children aged from 8 years these operating instructions and above and persons with the warranty claim becomes reduced physical, sensory or invalid! No liability is accepted mental capabilities or lack of for consequential damage! In experience and knowledge...
  • Seite 10 Electrical safety DANGER! Risk of electric m WARNING! Risk of shock! Never attempt to injury! Switch the product repair the product yourself. In off and disconnect it from the case of malfunction, repairs power supply before cleaning are to be conducted by work and when not in use.
  • Seite 11 Only use the product in dry Store the product in a cool,     indoor rooms. dry place, protected from Do not operate the product moisture and out of the reach   with wet hands or while of children. standing on a wet floor. Do not Burn hazards touch the power plug with wet Never aim the steam jet at...
  • Seite 12 3. Check whether the product and all parts are Marking Water fill level in good condition, if any damage or defect Minimal water fill level is detected, do not use the product, but (approx. 260 ml) follow the procedure described in chapter “Warranty”.
  • Seite 13 ˜ Unlocking the steam iron 1. Fill the water tank . Push the water tank back into the base station until it locks 1. Hold the tab of the lock handle . Pull out into place (see “Filling the water tank”). the lock handle.
  • Seite 14 6. During ironing breaks, place the steam ˜ Vertical steam iron on the storage platform of the smoothing base station (clothing, curtains and upholstery) ˜ Refilling the water tank WARNING! Risk of burns! INFO: When steam smoothing, always point the  ...
  • Seite 15 7. Use a dry cloth to wipe off any remaining 3. Check that the steam iron is correctly water from the soleplate seated on the storage platform . Push back the lock handle . The steam ˜ Auto-off function iron is now firmly connected to the base station INFO:...
  • Seite 16 1. Fill the water tank . Push the water tank INFO: back into the base station (see “Filling The product features an anti-scale filter the water tank”). The anti-scale filter must be replaced after 2. Turn the temperature control to the approx.
  • Seite 17 ˜ Warranty Replacements for the anti-scale filter (article number IAN 452864_2310) can be The product has been manufactured to strict reordered. quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or ˜ Storage manufacturing defects you have legal rights Wind up the mains cord onto the mains against the retailer of this product.
  • Seite 18 You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Seite 19 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ..... . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 20 Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou Tension (courant alternatif) une blessure grave (p. ex. risque d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un Hertz (fréquence du secteur) danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p.
  • Seite 21 ˜ Utilisation conforme aux Rangement du câble et du tuyau prescriptions Touche marche/arrêt avec Ce produit est destiné uniquement au voyant   repassage à sec ou à la vapeur de Cordon d’alimentation avec fiche secteur vêtements, de rideaux/coussins et tissus Station vapeur (aussi suspendus).
  • Seite 22 Dans le cas de dommages ayant des capacités résultant du non-respect des physiques, sensorielles ou instructions du mode d’emploi, le mentales limitées ou ayant recours à la garantie est annulé ! une expérience et/ou des Toute responsabilité est déclinée connaissances réduites, en cas de dommages consécutifs ! seulement s’ils sont surveillés Aucune responsabilité...
  • Seite 23 Sécurité électrique Si le cordon d’alimentation de ce produit est endommagé, il DANGER ! Risque doit être remplacé soit par le d’électrocution ! fabricant ou par son service N’essayez pas de réparer le après-vente soit par une main produit par vous-même. En d’œuvre qualifiée afin d’éviter cas de dysfonctionnement, tout danger.
  • Seite 24 Le produit ne doit pas pas passer sur des bords   être utilisé s’il est tombé et tranchants et assurez-vous de présente des signes visibles de ne pas le coincer ou le plier. dommages ou s’il fuit. Conservez le cordon Ne mettez pas le produit d’alimentation hors de la en service, si le cordon...
  • Seite 25 Veuillez ne jamais repasser 3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces   sont en bon état. Si vous constatez une ou passer à la vapeur des détérioration ou un défaut, n’utilisez pas vêtements ou d’autres tissus le produit mais procédez comme décrit au lorsqu’ils sont tenus ou portés chapitre «...
  • Seite 26 4. Remplissez le réservoir d’eau Symbole Type de repassage l’orifice de remplissage avec de l’eau du Haute température robinet ou de l’eau distillée. Respectez les Pour les matières plus repères MIN/MAX sur le réservoir d’eau : résistantes (p. ex. coton ou lin) Repère Niveau de remplissage de l’eau...
  • Seite 27 ˜ Repassage à la 2. De grandes quantités de vapeur sortent de la semelle et se répartissent sur les vapeur vêtements à repasser. INFO : 3. Le mode de jet de vapeur s’arrête après clignote pendant que le produit env. 5 secondes. chauffe.
  • Seite 28 1. Tirez sur l’article à repasser pour le tendre. sur la position min. 1. Tournez le thermostat 2. Commencez la fonction de repassage à la 2. Éteindre le produit : Appuyez sur . Tous vapeur (voir « Repassage à la vapeur »). les voyants s’éteignent.
  • Seite 29 AVERTISSEMENT ! Temps de Coupure de sécurité Ne plongez jamais les pièces électriques du   marche à produit dans de l’eau ou d’autres liquides. vide Ne maintenez jamais le produit sous l’eau après env. Mode sommeil activé : courante. 10 minutes** Avant d’entreprendre tout nettoyage, laissez  ...
  • Seite 30 1. Remplissez le réservoir d’eau . Replacez Conservez le filtre le réservoir d’eau en le glissant dans la anticalcaire dans un endroit station de vapeur (voir « Remplissage du frais et sec. réservoir d’eau »). sur la position min. 2. Tournez le thermostat INFO : 3.
  • Seite 31 Afin de contribuer à la protection 10. Allumer le produit : Appuyez sur de l’environnement, veuillez ne pas Appuyez sur et maintenez-la appuyée jeter votre produit usagé dans les pendant env. 5 secondes. s’éteint. ordures ménagères, mais éliminez-le 11. Le produit peut maintenant produire à de manière appropriée.
  • Seite 32 rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 452864_2310) à...
  • Seite 33 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 34 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, Spanning (wisselstroom) als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Hertz (netfrequentie) een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv.
  • Seite 35 ˜ Beoogd gebruik Aan-/uittoets met indicator Dit product is bestemd voor het droog- of   stoomstrijken van kledingstukken, gordijnen/ Aansluitsnoer met netstekker kussens en andere stoffen (ook hangend). Basisstation Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stoomstrijkijzer Dit product is alleen geschikt voor  ...
  • Seite 36 In geval van schade als fysieke, sensorische of gevolg van het niet naleven geestelijke vermogens of van deze gebruiksaanwijzing gebrek aan ervaring en/of vervalt uw aanspraak op kennis gebruikt worden als garantie! Wij aanvaarden ze onder supervisie staan of geen aansprakelijkheid voor geïnstrueerd zijn wat betreft gevolgschade! Er wordt geen veilig gebruik van het product...
  • Seite 37 Elektrische veiligheid Als het netsnoer van dit product wordt beschadigd, GEVAAR! Gevaar voor dan moet dit door de fabrikant, elektrische schokken! zijn klantendienst of een Probeer het product niet zelf vergelijkbaar gekwalificeerde te repareren. In geval van persoon worden vervangen om een storing mogen reparaties gevaar te vermijden.
  • Seite 38 Het product mag niet worden Let erop dat niemand er per   gebruikt als het gevallen is en ongeluk aan kan trekken of zichtbaar beschadigd is of lekt. erover kan struikelen. Gebruik het product niet Gebruik het product niet   als het aansluitsnoer of de langer als de knikbescherming netstekker beschadigd is,...
  • Seite 39 Raak de strijkzool nooit aan Er mag geen water met toevoegingen   (zoals zetmeel, parfum, wasverzachter of als deze gebruikt wordt of andere chemicaliën) in de watertank opgewarmd is (bijv. om de gedaan worden. Het product kan daardoor temperatuur te controleren). beschadigd worden omdat er zich residuen in de stoomkamer op kunnen hopen.
  • Seite 40 ˜ Bediening 3. Laat de lip van de vergrendelingsgreep los. ˜ Temperatuur instellen ˜ Strijken (zonder stoom) OPGELET! Risico op schade aan het product! INFO: Voor het strijken: Lees voordat u met strijken   knippert de eerste keer tijdens het begint altijd de strijkaanwijzingen van de opwarmen.
  • Seite 41 3. Steek de netstekker in een daarvoor ˜ Verticale geschikte contactdoos. stoomstrijken 4. Het product inschakelen: Druk op (kledingstukken, licht continu op. De strijkzool warmt gordijnen en kussens) 5. Stel de temperatuurregelaar in op WAARSCHUWING! Risico op (zie “Temperatuur instellen”). brandwonden! 6.
  • Seite 42 4. Maak om kalkafzetting te voorkomen de 4. Raak de stof lichtjes aan met de strijkzool watertank na elk gebruik leeg: en spuit er stoom op om kreukels te Trek de watertank aan de handgreep verwijderen. uit het basisstation . Giet water door de 5.
  • Seite 43 WAARSCHUWING! Inactieve Veiligheidsuitschakeling Dompel de elektrische onderdelen van het   tijd product nooit onder in water of andere na ca. 10 mi- Slaapmodus is geactiveerd: vloeistoffen. Houd het product nooit onder nuten** stromend water. knipperen. Laat het product volledig afkoelen voordat u  ...
  • Seite 44 4. Stel de temperatuurregelaar in op de Om ervoor te zorgen dat het antikalkfilter hoogste temperatuur (regelknop met de blijft werken, moet u de watertank wijzers van de klok meedraaien tot de stuit). uitsluitend met leiding- of gedestilleerd water 5. Het product inschakelen: Druk op vullen.
  • Seite 45 Gebruik het klittenband op het De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar aansluitsnoer om de netstekker te vanaf aankoopdatum. De garantieperiode bevestigen. gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het Bewaar het product in de oorspronkelijke originele bewijs van aankoop op een veilige plek verpakking wanneer het niet gebruikt wordt.
  • Seite 46 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 47 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 48 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Spannung (Wechselstrom) eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z.
  • Seite 49 ˜ Bestimmungsgemäßer Kabel- und Schlauchaufbewahrung Gebrauch Ein-/Aus-Taste mit Anzeige Dieses Produkt ist nur zum Trocken- oder   Dampfbügeln von Kleidungsstücken, Anschlussleitung mit Netzstecker Vorhängen/Polstern und Geweben (auch Basisstation hängend) bestimmt. Verwenden Sie es nicht Dampfbügeleisen für andere Zwecke. Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Verbindungsschlauch  ...
  • Seite 50 Im Falle von Schäden aufgrund Dieses Produkt kann von   der Nichteinhaltung dieser Kindern ab 8 Jahren und Bedienungsanleitung erlischt darüber und von Personen Ihr Garantieanspruch! Für mit reduzierten physischen, Folgeschäden wird keine Haftung sensorischen oder mentalen übernommen! Im Falle von Fähigkeiten oder Mangel an Sach- oder Personenschäden Erfahrung und/oder Wissen...
  • Seite 51 Versuchen Sie nicht, das Überprüfen Sie den Netz-   Produkt in irgendeiner Weise stecker und die Anschluss- zu verändern. leitung regelmäßig auf Schäden. Elektrische Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung GEFAHR! Stromschlag- dieses Produkts beschädigt gefahr! Versuchen Sie wird, muss sie durch den nicht, das Produkt selbst Hersteller oder seinen Kunden- zu reparieren.
  • Seite 52 Wenn das Bügeleisen Schützen Sie das Produkt     auf die Abstellvorrichtung vor Hitze. Stellen Sie das (Basisstation) gestellt wird, Produkt nicht in der Nähe ist sicherzustellen, dass von offenen Flammen oder die Fläche, auf der die Hitzequellen wie Öfen oder Abstellvorrichtung steht, Heizgeräten auf.
  • Seite 53 Lagern Sie das Produkt an ˜ Inbetriebnahme   einem kühlen, trockenen Ort, ˜ Produkt auspacken geschützt vor Feuchtigkeit und INFO: Beim ersten Gebrauch kann das Produkt außerhalb der Reichweite von leichte Dämpfe oder Gerüche ab- Kindern. sondern. Dies sind Produktions- oder Transportrückstände, die sich schnell Verbrennungsrisiken verflüchtigen.
  • Seite 54 ˜ Bedienung Wasser mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere Chemikalien) ˜ Temperatur einstellen darf nicht in den Wassertank gelangen. Das Produkt könnte dadurch beschädigt ACHTUNG! Risiko von Produkt- werden, da sich Rückstände in der schäden! Dampfkammer bilden können. Diese Vor dem Bügeln: Prüfen Sie immer die  ...
  • Seite 55 ˜ Bügeln (ohne Dampf) 4. Produkt einschalten: Drücken Sie leuchtet durchgehend. Die Bügelsohle INFO: heizt auf. blinkt das erste Mal während des 5. Stellen Sie den Temperaturregler Aufheizvorgangs. (siehe „Temperatur einstellen“). blinkt erneut während des Aufheiz- 6. Dampfmenge einstellen: Drücken Sie vorgangs zwischendurch.
  • Seite 56 1. Ziehen Sie den zu bügelnden Artikel straff. ˜ Senkrechtes Dampf- 2. Starten Sie die Dampfbügelfunktion (siehe glätten (Kleidungs- „Dampfbügeln“). stücke, Vorhänge und 3. Halten Sie das Dampfbügeleisen Polster) in vertikaler Position. Halten Sie die Dampfstoßtaste gedrückt. Heißer Dampf WARNUNG! Risiko von entweicht aus der Bügelsohle Verbrennungen! 4.
  • Seite 57 1. Drehen Sie den Temperaturregler auf die Leerlauf- Sicherheitsabschaltung Position min. zeit 2. Produkt ausschalten: Drücken Sie . Alle nach ca. Schlaf-Modus ist aktiviert: Anzeigen erlöschen. 10 Minuten** 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der blinken. Steckdose. Die Basisstation 4. Um Kalkablagerungen vorzubeugen, ent- eingeschaltet.
  • Seite 58 WARNUNG! 1. Füllen Sie den Wassertank . Schieben Tauchen Sie die elektrischen Teile des Sie den Wassertank zurück in die Basis-   Produkts nicht in Wasser oder andere station (siehe „Wassertank befüllen“). Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt 2. Drehen Sie den Temperaturregler niemals unter fließendes Wasser.
  • Seite 59 10. Produkt einschalten: Drücken Sie Bewahren Sie Anti-Kalk-Filter Drücken und halten Sie für ca. außerhalb der Reichweite von 5 Sekunden. erlischt. Kindern auf. 11. Das Produkt kann nun innerhalb von wenigen Bewahren Sie Anti-Kalk-Filter Minuten wieder Dampf produzieren. an einem kühlen, trockenen Ort auf.
  • Seite 60 Produkt: Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Möglichkeiten zur Entsorgung des erstreckt sich weder auf Produktteile, die ausgedienten Produkts erfahren Sie bei normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Werfen Sie Ihr Produkt, wenn Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an es ausgedient hat, im Interesse...
  • Seite 61 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10042 Version: 05/2024 IAN 452864_2310...

Diese Anleitung auch für:

452864 2310Hg10042Hg10042-bs