Seite 1
JUICER SFE 450 C1 GYÜMÖLCSCENTRIFUGA ODŠŤAVŇOVAČ Használati utasítás Návod k obsluze ODŠŤAVOVAČ ENTSAFTER Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 311109...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati utasítás a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamen- nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel . Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket .
Seite 6
A készülék leírása „A" ábra: 1 tömködő 2 betöltőnyílás 3 készülékház fedele 4 kapcsok 5 létartály 6 gyümölcslé-kifolyó 7 készüléktest 8 hálózati kábel csatlakozódugóval 9 be-/kikapcsoló (2 sebességfokozat) 0 kábelcsévélő q tartály (pl . a gyümölcshús és gyümölcsrost számára) „B“ ábra: w szűrő...
Seite 7
Biztonsági utasítások VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék ► típuscímkéjén lévő adatokkal . A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati ► csatlakozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal . A hibásan működő...
Seite 8
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készülék nem üzemeltető sérült forgó szűrővel! ► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők ► cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról . A vágórész nagyon éles . Óvatosan bánjon vele . ►...
Seite 9
Követendő magatartás: Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlakozódugót az ► aljzatból . Mindig legyen körültekintő! Figyeljen arra, amit csinál és ► mindig ésszerűen járjon el . Semmiképpen se használja a készüléket, ha szétszórt vagy rosszul érzi magát . Mielőtt használatba veszi a készüléket, bizonyosodjon ►...
Seite 10
A készülék összeszerelése és kezelése ■ Az első használat előtt tisztítson meg valamennyi alkatrészt a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak alapján . ■ Válasszon megfelelő helyet a gyümölcscentrifugának . Az optimális kezelés érdekében ajánlott a készüléket úgy felállítani, hogy a hálózati vezeték 8 hátrafelé...
Seite 11
A gyümölcs/zöldség előkészítése ■ Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, ellenkező esetben eltömődhet a szűrő w . Ebben az esetben a szűrő w gyakori tisztítására lenne szükség . ■ Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy zöldséget . ■ A nagyobb magvakat betöltés előtt mindig el kell távolítani a gyümölcsből . ■...
Seite 12
1) Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval 9 . Sok folyadékot tartalmazó zöldség/gyümölcs esetében használja az 1. sebességfokozatot. A szárazabb zöldségekhez/gyümölcsökhöz válassza a 2. sebességfokozatot . Az alábbi táblázatból tájékozódhat, de gondoljon arra, hogy a gyümölcs/ zöldség érettségétől függően eltérő lehet a sebességfokozat: Gyümölcs/zöldség Sebességfokozat paradicsom...
Seite 13
TUDNIVALÓ ► Annak elkerülése érdekében, hogy gyümölcs/zöldség ne szoruljon be a betöltőnyílásba 2, csak akkor töltse bele a készülékbe, ha az már be van kapcsolva . Ha gyümölcsdarabok szorultak a betöltőnyílásba 2 és azokat nem lehet azonnal kiszedni a tömködővel 1, az alábbiak szerint járjon el, ha el szeretné...
Seite 14
Tisztítás és ápolás VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8, mielőtt tisztítani kezdi a készüléket . Az elektromos áramütés elkerülése érdekében, ne merítse a motort/ készüléktestet 7 vízbe vagy más folyadékba . FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► A tartozékok felhelyezése és levétele előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8 .
Seite 15
A szűrő w tisztításához használja a csomagban található nejlonkefét r: ■ Forgassa el a tömködő 1 fedelét annyira, hogy a nyíl a tömködő nyelén lévő nyitott lakatra mutasson . Ekkor leveheti a fedelet . A tömködő 1 belsejében található a nejlonkefe r . Ha be szeretné zárni a fedelet, helyezze vissza úgy, hogy a nyíl a nyitott lakatra mutasson .
Seite 16
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Lehetséges megoldások Csatlakoztassa a készüléket egy A hálózati csatlakozódugó 8 csatlakozóaljzatba . nincs bedugva . A készülék nem A készülék nincs bekapcsolva . Kapcsolja be a készüléket a be-/ működik . kikapcsolóval 9 . A kapcsok 4 nincsenek Zárja le a kapcsokat 4 .
Seite 17
Ártalmatlanítás Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba . A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik . A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa . Vegye figyelembe a hatályos előírásokat . Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány- zatánál tájékozódhat .
Seite 18
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat .
Seite 19
.lidl-service .com oldalról . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 311109 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 20
Receptek Nyári hűsítő ital 2 személy részére Hozzávalók ▯ 1 nagy darab görögdinnye ▯ 1 citrom ▯ 4 alma, édes-savanyú (pl . „Jonagold” vagy „Jonathan”) Elkészítés 1) Készítse elő a görögdinnyét, a citromot és az almát a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján . 2) Préselje ki a görögdinnyét, a citromot és az almát .
Seite 21
Elkészítés 1) Készítse elő az almát, a sárgabarackot és a körtét a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján . 2) Préselje ki az almát, a barackot és a körtét . 3) Keverje össze a leveket és adja hozzá az ásványvizet . 4) Jégkására öntve szolgálja fel az italt . Reggeli ital 2 személy részére Hozzávalók...
Seite 22
Édes gyümölcsital 2 személy részére Hozzávalók ▯ ½ sárgadinnye ▯ 4 őszibarack ▯ 20 dkg mag nélküli szőlő ▯ 6 mangó Elkészítés 1) Készítse elő a dinnyét, a őszibarackot, a szőlőt és a mangót a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján . 2) Egymás után facsarja ki a gyümölcsöket .
Seite 23
Elkészítés 1) Készítse elő a céklát, a narancsot és a ribizlit a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján . 2) Facsarja ki a géppel a céklát, a narancsot és a ribizlit, majd keverje össze a leveket . Gyümölcsös paprikaital 2 személy részére Hozzávalók ▯...
Seite 25
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny .
Seite 26
Popis přístroje Obrázek A: 1 pěchovadlo 2 plnicí šachta 3 víko krytu 4 svorky 5 nádoba na šťávu 6 odtok ovocné šťávy 7 podstavec přístroje 8 síťový kabel se zástrčkou 9 zapínač/vypínač (2 rychlostní stupně) 0 navíjení kabelu q nádobka (na dužinu a matoliny) Obrázek B: w filtr e hnací...
Seite 27
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Napětí zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku pří- ► stroje . Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ► ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí . Přístroje, které...
Seite 28
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před výměnou příslušenství nebo dílů příslušenství, které se ► během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpoje- ný od elektrické sítě . Řezací mechanismus je velmi ostrý . Zacházejte s ním opatrně . ► Je-li rotující síto poškozené, přístroj nepoužívejte . ►...
Seite 29
Tak dodržíte bezpečnost: V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze ► zásuvky . Buďte vždy pozorní! Vždy dávejte pozor na to, co děláte, a ► vždy postupujte rozumně . V žádném případě přístroj nepou- žívejte, pokud se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře . Dříve než...
Seite 30
Složení a obsluha přístroje ■ Před prvním použitím očistěte přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“ . ■ Pro odšťavňovač zvolte vhodné umístění . Aby se Vám s přístrojem manipulovalo co nejlépe, umístěte přístroj tak, aby síťový kabel 8 vedl dozadu směrem k zásuvce .
Seite 31
Příprava ovoce/zeleniny ■ Důležité: Používejte pouze dobře uzrálé plody, protože jinak může dojít k zanesení filtru w . Toto by vyžadovalo opakované čištění filtru w . ■ Omyjte nebo oloupejte ovoce nebo zeleninu, které/kterou chcete zpracovat . ■ Velká jádra nebo pecky je nutné z plodů před zpracováním vždy odstranit . ■...
Seite 32
1) Zapněte přístroj zapínačem/vypínačem 9 . Pro ovoce/zeleninu, které obsahují hodně šťávy, použijte rychlostní stupeň 1 . Pro sušší ovoce/zeleninu zvolte rychlostní stupeň 2 . Můžete se orientovat podle níže uvedené tabulky, ale mějte na paměti, že v závislosti na zralosti ovoce/zeleniny se rychlostní stupeň může lišit: Ovoce/zelenina Rychlostní...
Seite 33
UPOZORNĚNÍ ► Nechcete-li, aby se ovoce/zelenina usazovaly v plnicí šachtě 2, vkládejte je pouze při zapnutém přístroji . Došlo-li k usazení kousků plodů v plnicí šachtě 2 a nelze-li je ihned odstranit pomocí pěchovadla 1 , postupujte prosím následovně, aby nedošlo k poškození přístroje: –...
Seite 34
Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku 8 ze zásuvky . Motor/podstavec přístroje 7 nikdy neponořujte do vody či jiné tekutiny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem . VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Předtím než nasadíte nebo sejměte příslušenství, vždy vytáhněte síťovou zástrčku 8 ze zásuvky .
Seite 35
Pro čištění filtru w použijte dodaný nylonový kartáč r: ■ Otočtevíkem pěchovadla 1 tak, aby šipka směřovala na symbol otevřeného zámku na tělesu pěchovadla . Nyní můžete kryt sejmout . Uvnitř pěchova- dla 1 se nachází nylonový kartáč r . Chcete-li kryt znovu zavřít, nasaďte jej znovu tak, aby šipka směřovala na symbol otevřeného zámku Poté...
Seite 36
Odstranění závad Závada Možné příčiny Možná řešení Zapojte přístroj do zásuvky . Síťová zástrčka 8 není zastrčená do zásuvky . Přístroj nefunguje . Přístroj není zapnutý . Zapněte přístroj zapínačem/ vypínačem 9 . Svorky 4 nejsou zajištěné . Zajistěte svorky 4 . Motor se při Odšťavňovač...
Seite 37
Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento výrobek podléhá evropské směrnici č . 2012/19/EU . Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora . Dodržujte aktuálně platné předpisy . V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá...
Seite 38
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
Seite 39
. Servis Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 311109 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 40
Recepty Letní nápoj 2 osoby Přísady ▯ 1 velký kus vodního melounu ▯ 1 citron ▯ 4 jablka, sladkokyselá (např . odrůda „Jonagold” nebo „Jonathan”) Příprava 1) Vodní meloun, citron a jablka připravte podle pokynů uvedených v návodu odšťavňovače . 2) Odšťavněte vodní meloun, citron a jablka . 3) Letní...
Seite 41
Příprava 1) Jablka, meruňky a hrušku připravte podle pokynů uvedených v návodu odšťavňovače . 2) Odšťavněte jablka, meruňky a hrušku . 3) Šťávy smíchejte dohromady a přidejte minerální vodu . 4) Nápoj podávejte na ledové tříšti . Ranní nápoj 2 osoby Přísady ▯...
Seite 42
Sladký ovocný nápoj 2 osoby Přísady ▯ ½ cukrového melounu ▯ 4 broskve ▯ 200 g hroznů bez zrníček ▯ 6 kusů manga Příprava 1) Cukrový meloun, broskve, hrozny a manga připravte podle pokynů uvedených v návodu odšťavňovače . 2) Ovoce postupně odšťavněte . 3) Šťávy smíchejte a nápoj podávejte mírně...
Seite 43
Příprava 1) Červenou řepu, pomeranče a rybíz připravte podle pokynů uvedených v návodu odšťavňovače . 2) V odšťavňovači vytlačte šťávu z červené řepy, pomeranče a rybízu a šťávy smíchejte . Nápoj z ovoce a papriky 2 osoby Přísady ▯ 2 žluté papriky ▯...
Seite 45
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
Seite 46
Popis prístroja Obrázok A: 1 vtláčadlo 2 plniaca šachta 3 veko krytu 4 svorky 5 nádoba na šťavu 6 odtok ovocnej šťavy 7 podstavec prístroja 8 sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 9 zapínač/vypínač (2 rýchlosti) 0 navíjanie kábla q nádoba (na dužinu a výlisky) Obrázok B: w filter e hnací...
Seite 47
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie prúdového zdroja musí zodpovedať údajom ► uvedeným na typovom štítku prístroja . Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia . Prístroje, ktoré...
Seite 48
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Deti sa nesmú hrať s prístrojom . ► Ak je rotujúci filter poškodený, prístroj sa nesmie používať! ► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré ► sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od- pojiť ho od elektrickej siete . Rezacie ústrojenstvo je veľmi ostré...
Seite 49
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Používanie častí príslušenstva, ktoré nie sú odporučené ► alebo predávané výrobcom, môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poranenie . Zaistenie bezpečného používania: V prípade nebezpečenstva vytiahnite ihneď sieťovú zástrčku ► zo zásuvky . Buďte vždy pozorní! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a ►...
Seite 50
Zloženie a obsluha prístroja ■ Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“ . ■ Pre odšťavovač zvoľte vhodné miesto umiestnenia . Pre optimálnu manipuláciu odporúčame prístroj postaviť tak, aby sieťový kábel 8 bol položený zo zadu k zásuvke .
Seite 51
Príprava ovocia a zeleniny Dôležité: Používajte len celkom zrelé ovocie, inak sa môže filter w zaniesť . ■ To by vyžadovalo opakované čistenie filtra w . ■ Umyte alebo ošúpte ovocie alebo zeleninu, ktoré chcete spracovať . ■ Veľké jadierka alebo kôstky by ste mali vždy vybrať pred vložením ovocia do prístroja .
Seite 52
1) Zapnite prístroj zapínačom/vypínačom 9 . Na ovocie/zeleninu, ktoré obsahujú veľa tekutiny, používajte rýchlostný stupeň 1 . Na suchšie ovocie/zeleninu zvoľte rýchlostný stupeň 2 . Môžete sa orientovať podľa nasledujúcej tabuľky, majte však na pamäti, že v závislosti od zrelosti ovocia/zeleniny sa môže nastavenie rýchlosti líšiť: Ovocie/zelenina Rýchlostný...
Seite 53
UPOZORNENIE ► Ak chcete zabrániť tomu, aby sa ovocie/zelenina vzpriečili v plniacej šachte 2, vkladajte ich, len keď je prístroj zapnutý . Ak sa kúsky plodov vzpriečili v plniacej šachte 2 a nedajú sa hneď odstrániť vtláčadlom 1, postupujte nasledujúcim spôsobom, aby ste zabránili poškodeniu prístroja: –...
Seite 54
Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením prístroja vytiahnite vždy sieťovú zástrčku 8 zo zásuvky . Nikdy neponárajte motor/podstavec prístroja 7 do vody alebo inej tekutiny, aby ste zabránili nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom . VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ►...
Seite 55
Ak chcete vyčistiť filter w, použite dodanú nylonovú kefu r: ■ Otáčajte veko vtláčadla 1 dovtedy, dokiaľ šípka neukazuje na otvorenú zámku na držadle vtláčadla . Teraz môžete veko odobrať . Vo vnútri vtláčadla 1 sa nachádza nylonová kefa r . Ak chcete veko znova zatvoriť, nasaďte ho späť...
Seite 56
Odstraňovanie porúch Chyba Možné príčiny Možné riešenia Zapojte prístroj do sieťovej Sieťová zástrčka 8 nie je zásuvky . zapojená . Prístroj nefunguje . Prístroj nie je zapnutý . Zapnite prístroj zapínačom/ vypínačom 9 . Svorky 4 nie sú zaistené . Zaistite svorky 4 . Motor sa pri odšťavovaní...
Seite 57
Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu . Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č . 2012/19/EU . Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov . Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy . V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor . Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy .
Seite 58
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
Seite 59
ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry . Servis Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 311109 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Seite 60
Recepty Letný nápoj 2 osoby Prísady ▯ 1 veľký kus červeného melóna ▯ 1 citrón ▯ 4 jablká, sladkokyslé (napr . „Jonagold” alebo „Jonatán”) Príprava 1) Červený melón, citrón a jablká pripravte podľa pokynov, uvedených v návode odšťavovača . 2) V odšťavovači vytlačte šťavu z červeného melóna, citróna a jabĺk .
Seite 61
Príprava 1) Jablká, marhule a hrušku pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač . 2) Z jabĺk, marhúľ a hrušiek vytlačte šťavu . 3) Šťavy zmiešajte a pridajte minerálnu vodu . 4) Nápoj servírujte s drveným ľadom . Raňajkový nápoj 2 osoby Prísady ▯...
Seite 62
Sladký ovocný nápoj 2 osoby Prísady ▯ ½ žltého melóna ▯ 4 broskyne ▯ 200 g hrozna bez jadierok ▯ 6 máng Príprava 1) Žltý melón, broskyne, hrozno a mangá pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač . 2) Postupne vytlačte z ovocia šťavu . 3) Zmiešajte šťavy a nápoj servírujte mierne chladený...
Seite 63
Príprava 1) Cviklu, pomaranče a ríbezle pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač . 2) Z cvikle, pomaranča a ríbezlí vytlačte šťavu a šťavy zmiešajte . Ovocný paprikový nápoj 2 osoby Prísady ▯ 2 žlté papriky ▯ 3 pomaranče ▯...
Seite 65
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 66
Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Gehäusedeckel 4 Klammern 5 Saftbehälter 6 Fruchtsaftauslauf 7 Gerätesockel 8 Netzkabel mit Netzstecker 9 Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen) 0 Kabelaufwicklung q Behälter (für Fruchtfleisch und Trester) Abbildung B: w Filter e Antriebswelle r Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer) Abbildung A: t s eparater Saftauffangbehälter (befindet sich bei Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
Seite 67
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden . Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder ►...
Seite 68
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Falls der sich drehende Filter beschädigt ist, darf das Gerät ► nicht weiter betrieben werden! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden .
Seite 69
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht weiter im Falle von Fehlfunk- ► tionen oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder heruntergefallen ist . Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Ge- ► rätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen .
Seite 70
Gerät zusammenbauen und bedienen ■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrieben . ■ Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort . Für eine optimale Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel 8 nach hinten zur Steckdose verläuft .
Seite 71
Vorbereitung der Früchte/Gemüse Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter w sich sonst ■ zusetzen kann . Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters w erfordern . ■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie verarbeiten möchten .
Seite 72
1) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter 9 ein . Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindigkeits- stufe 1 . Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie Geschwindigkeitsstufe 2 . Sie können sich an folgender Tabelle orientieren, bedenken Sie jedoch, dass je nach Reifegrad der Früchte/des Gemüses, die Geschwindigkeitstufe variieren kann: Früchte/Gemüse...
Seite 73
HINWEIS ► Um zu vermeiden, dass sich Obst / Gemüse im Einfüllschacht 2 festsetzt, füllen Sie es nur bei eingeschaltetem Gerät ein . Wenn sich Fruchtstücke im Einfüll- schacht 2 festgesetzt haben und nicht umgehend mit dem Stopfer 1 entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden: –...
Seite 74
Reinigung und Pflege GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker 8, bevor Sie das Gerät reinigen . Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel 7 niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit, um elektrische Stromschläge zu vermeiden . WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
Seite 75
Um den Filter w zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylonbürste r: ■ Drehen Sie den Deckel des Stopfers 1 so weit, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss am Stopferschaft zeigt . Sie können den Deckel nun abnehmen . Im Inneren des Stopfers 1 befindet sich die Nylonbürste r . Um den Deckel wieder zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss zeigt .
Seite 76
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Schließen Sie das Gerät an eine Der Netzstecker 8 ist nicht Netzsteckdose an . angeschlossen . Das Gerät Das Gerät ist nicht Schalten Sie das Gerät am funktioniert nicht . eingeschaltet . Ein/Ausschalter 9 an . Die Klammern 4 sind nicht Verriegeln Sie die Klammern 4 .
Seite 77
Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung .
Seite 78
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 79
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 311109 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Seite 80
Rezepte Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z . B . „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor . 2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel .
Seite 81
Zubereitung 1) Bereiten Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor . 2) Entsaften Sie die Äpfel, die Aprikosen und die Birne . 3) Vermischen Sie die Säfte und geben Sie das Mineralwasser hinzu . 4) Servieren Sie den Drink auf zerstoßenem Eis .
Seite 82
Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Honigmelone ▯ 4 Pfirsiche ▯ 200 g kernlose Trauben ▯ 6 Mangos Zubereitung 1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor . 2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander .
Seite 83
Zubereitung 1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor . 2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte . Früchte-Paprika-Drink 2 Personen Zutaten...
Seite 84
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: SFE450C1-082018-1 IAN 311109...