Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JUICER SFE 450 C3
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
Használati utasítás
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
IAN 352803_2010
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 352803 2010

  • Seite 1 JUICER SFE 450 C3 GYÜMÖLCSCENTRIFUGA ODŠŤAVOVAČ Használati utasítás Návod na obsluhu ENTSAFTER Bedienungsanleitung IAN 352803_2010...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Bevezető ........... . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 5 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny- nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket.
  • Seite 6 A készülék leírása „A" ábra: 1 tömködő 2 betöltőnyílás 3 készülékház fedele 4 kapcsok 5 létartály 6 gyümölcslé-kifolyó 7 készüléktest 8 hálózati kábel csatlakozódugóval 9 be-/kikapcsoló (2 sebességfokozat) 0 kábelcsévélő q tartály (pl. a gyümölcshús és gyümölcsrost számára) „B“ ábra: w szűrő...
  • Seite 7 Biztonsági utasítások VESZÉLY – ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék ► típuscímkéjén lévő adatokkal. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati ► csatlakozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. A hibásan működő vagy sérült készüléket azonnal ►...
  • Seite 8 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készülék nem üzemeltető sérült forgó szűrővel! ► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők ► cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani a hálózatról. A vágórész nagyon éles. Óvatosan bánjon vele. ► Ne használja a készüléket sérült forgó szűrővel. ►...
  • Seite 9 Követendő magatartás: Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlakozódugót az ► aljzatból. Mindig legyen körültekintő! Figyeljen arra, amit csinál és ► mindig ésszerűen járjon el. Semmiképpen se használja a készüléket, ha szétszórt vagy rosszul érzi magát. Mielőtt használatba veszi a készüléket, bizonyosodjon ►...
  • Seite 10 A készülék összeszerelése és kezelése ■ Az első használat előtt tisztítson meg valamennyi alkatrészt a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak alapján. ■ Válasszon megfelelő helyet a gyümölcscentrifugának. Az optimális kezelés érdekében ajánlott a készüléket úgy felállítani, hogy a hálózati vezeték 8 hátrafelé...
  • Seite 11 A gyümölcs/zöldség előkészítése ■ Fontos: Csak érett gyümölcsöt használjon, ellenkező esetben eltömődhet a szűrő w. Ebben az esetben a szűrő w gyakori tisztítására lenne szükség. ■ Mossa vagy hámozza meg a feldolgozandó gyümölcsöt vagy zöldséget. ■ A nagyobb magvakat betöltés előtt mindig el kell távolítani a gyümölcsből. ■...
  • Seite 12 Gyümölcscentrifugálás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Soha ne dugja bele a kezét vagy más tárgyat működés közben a betöltő- nyílásba 2 a készülék működése közben. Ez súlyos személyi sérülésekhez és/vagy a gyümölcscentrifuga meghibásodásához vezethet. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► Ne üzemeltesse a centrifugát 30 percnél hosszabb ideig (rövid üzemelési idő) megszakítás nélkül.
  • Seite 13 Gyümölcsök/Zöldségek Sebességfokozat paradicsom sárgadinnye görögdinnye őszibarack (mag nélkül) kivi (meghámozva) körte (csuma nélkül) sárgabarack (mag nélkül) uborka (meghámozva) kerti saláta ananász (meghámozva) narancs (meghámozva) sárgarépa alma brokkoli édeskömény szárzeller gyömbér kurkuma citrom mangó 2) Tartsa egyik kezében a tömködőt 1, a másik kezével pedig adagolja a gyümölcs- vagy zöldségdarabokat a betöltőnyílásba 2.
  • Seite 14 TUDNIVALÓ A sárgarépákat egymás után helyezze be a betöltőnyílásba 2: a sárgarépa ► zöldjének lefelé, a gyökércsúcsnak pedig felfelé kell néznie. TUDNIVALÓ ► Annak elkerülése érdekében, hogy gyümölcs/zöldség ne szoruljon be a betöltőnyílásba 2, csak akkor töltse bele a készülékbe, ha az már be van kapcsolva.
  • Seite 15 A gyümölcscentrifuga szétszerelése Ha szét szeretné szerelni a gyümölcscentrifugát, pl. ha meg szeretné tisztítani, akkor az alábbiak szerint járjon el: 1) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót 8. 2) Nyissa ki a kapcsokat 4. 3) Vegye le a készülékház fedelét 3 a tömködővel 1 együtt. 4) Óvatosan emelje le a létartályt 5.
  • Seite 16 TUDNIVALÓ A dugó 1, a létartály 5, a készülék fedele 3, a külön léfelfogó ► tartály t, a hableválasztó z, valamint a gyümölcshús és a seprő tartály q mosogatógépben mosható. ► Lehetőség szerint a mosogatógép felső kosarát és ne szorítsa le a részeket. A szűrő...
  • Seite 17 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Lehetséges megoldások A hálózati csatlakozódugó 8 Csatlakoztassa a készüléket egy nincs bedugva. csatlakozóaljzatba. A készülék nem A készülék nincs bekapcsolva. Kapcsolja be a készüléket a be-/ kikapcsolóval 9. működik. A kapcsok 4 nincsenek berete- Zárja le a kapcsokat 4. szelve.
  • Seite 18 Ártalmatlanítás Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik. A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány- zatánál tájékozódhat.
  • Seite 19 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza- bályban biztosított jogokat.
  • Seite 20 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890). ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
  • Seite 21 Receptek Gyömbér shot kb. 8 shothoz MI AZ A GYÖMBÉR SHOT? ► A „gyömbér shot” egy kis adag (kb. 30 ml) hideg gyömbér ital, amelyet lehetőleg naponta egyszer kell inni a gyömbér előnyeinek koncentrált kihasználása érdekében. A gyömbér közismert jótékony tulajdonságairól: A kiemelendő magas C-vitamin-tartalom mellett a gyömbér számos fontos ásványi anyagot tartal- maz.
  • Seite 22 Sárgarépa-gyümölcs keverék 2-3 személy részére Hozzávalók ▯ 3 alma ▯ 5 sárgarépa ▯ 3 narancs Elkészítés 1) Készítse elő az almát, a sárgarépát és a narancsot a gyümölcscentrifuga használati útmutatója szerint. 2) Préselje ki mindet a gyümölcscentrifugával. 3) Keverje össze a leveket. Narancs-gyömbér-citrom ital 2-3 személy részére Hozzávalók...
  • Seite 23 Green power ital 2 személy részére Hozzávalók ▯ 6 kivi ▯ 2 kicsi fejes saláta ▯ 4 alma Elkészítés 1) Készítse elő a kivit, a fejes salátát és az almát a gyümölcscentrifuga haszná- lati útmutatója szerint. 2) Préselje ki mindet a gyümölcscentrifugával. 3) Keverje össze a leveket.
  • Seite 24 Nyári hűsítő ital 2 személy részére Hozzávalók ▯ 1 nagy darab görögdinnye ▯ 1 citrom ▯ 4 alma, édes-savanyú (pl. „Jonagold” vagy „Jonathan”) Elkészítés 1) Készítse elő a görögdinnyét, a citromot és az almát a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján. 2) Préselje ki a görögdinnyét, a citromot és az almát. 3) Hűtve szolgálja fel a nyári hűsítőt.
  • Seite 25 Édes gyümölcsital 2 személy részére Hozzávalók ▯ ½ sárgadinnye ▯ 4 őszibarack ▯ 20 dkg mag nélküli szőlő ▯ 6 mangó Elkészítés 1) Készítse elő a dinnyét, a őszibarackot, a szőlőt és a mangót a gyümölcscentrifuga leírásának utasítása alapján. 2) Egymás után facsarja ki a gyümölcsöket. 3) Keverje össze a leveket és kissé...
  • Seite 26 Obsah Úvod ............24 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 27 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia.
  • Seite 28 Popis prístroja Obrázok A: 1 vtláčadlo 2 plniaca šachta 3 veko krytu 4 svorky 5 nádoba na šťavu 6 odtok ovocnej šťavy 7 podstavec prístroja 8 sieťový kábel so sieťovou zástrčkou 9 zapínač/vypínač (2 rýchlosti) 0 navíjanie kábla q nádoba (na dužinu a výlisky) Obrázok B: w filter e hnací...
  • Seite 29 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie prúdového zdroja musí zodpovedať údajom ► uvedeným na typovom štítku prístroja. Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ► ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia. Prístroje, ktoré sa poškodili alebo nefungujú bezchybne, ►...
  • Seite 30 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Ak je rotujúci filter poškodený, prístroj sa nesmie používať! ► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré ► sa počas prevádzky pohybujú, musíte prístroj vypnúť a od- pojiť ho od elektrickej siete. Rezacie ústrojenstvo je veľmi ostré.
  • Seite 31 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Používanie častí príslušenstva, ktoré nie sú odporučené ► alebo predávané výrobcom, môže spôsobiť požiar, zásah elektrickým prúdom alebo poranenie. Zaistenie bezpečného používania: V prípade nebezpečenstva vytiahnite ihneď sieťovú zástrčku ► zo zásuvky. Buďte vždy pozorní! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, a ►...
  • Seite 32 Zloženie a obsluha prístroja ■ Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“. ■ Pre odšťavovač zvoľte vhodné miesto umiestnenia. Pre optimálnu manipuláciu odporúčame prístroj postaviť tak, aby sieťový kábel 8 bol položený zo zadu k zásuvke.
  • Seite 33 Príprava ovocia a zeleniny Dôležité: Používajte len celkom zrelé ovocie, inak sa môže filter w zaniesť. ■ To by vyžadovalo opakované čistenie filtra w. ■ Umyte alebo ošúpte ovocie alebo zeleninu, ktoré chcete spracovať. ■ Veľké jadierka alebo kôstky by ste mali vždy vybrať pred vložením ovocia do prístroja.
  • Seite 34 Odšťavovanie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy nedávajte ruky ani žiadne predmety do plniacej šachty 2, keď je ► prístroj v prevádzke. Môže to viesť k ťažkým poraneniam a/alebo poško- deniam odšťavovača. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nepoužívajte odšťavovač dlhšie než 30 minút (krátkodobá prevádzka) bez prerušenia.
  • Seite 35 Ovocie/zelenina Stupeň rýchlosti Paradajky Medový melón Vodný melón Broskyne (bez kôstky) Kivi (olúpané) Hrušky (bez stopky) Marhule (bez kôstky) Uhorka (olúpaná) Záhradný šalát Ananás (lúpaný) Pomaranče (lúpané) Mrkva Jablká Brokolica Fenikel Hlávkový zeler Zázvor Kurkuma Citrón Mango 2) Držte vtláčadlo 1 v jednej ruke a kúsky ovocia alebo zeleniny vkladajte druhou rukou do plniacej šachty 2.
  • Seite 36 UPOZORNENIE Mrkvu zasúvajte jednu po druhej do plniacej šachty 2: koniec mrkvy ► s vňaťou musí pritom ukazovať smerom nadol a špička koreňa smerom nahor. UPOZORNENIE ► Ak chcete zabrániť tomu, aby sa ovocie/zelenina vzpriečili v plniacej šachte 2, vkladajte ich, len keď je prístroj zapnutý. Ak sa kúsky plodov vzpriečili v plniacej šachte 2 a nedajú...
  • Seite 37 Demontáž odšťavovača Ak chcete odšťavovač rozobrať, napr. kvôli čisteniu, postupujte takto: 1) Vytiahnite zástrčku 8. 2) Otvorte svorky 4. 3) Vyberte veko krytu 3 s vtláčadlom 1. 4) Opatrne zdvihnite nádobu na šťavu 5. Filter w sa tým uvoľní z hnacieho hriadeľa e.
  • Seite 38 Vtláčadlo 1, nádobu na šťavu 5, samostatnú nádobu na zachytávanie ■ šťavy t, oddeľovač peny z, veko telesa 3 a nádobu na dužinu a tresť q umyte v teplej mydlovej vode a tieto starostlivo vypláchnite. UPOZORNENIE Vtláčadlo 1, nádoba na šťavu 5, veko telesa 3, samostatná nádoba ►...
  • Seite 39 Odstraňovanie porúch Chyba Možné príčiny Možné riešenia Sieťová zástrčka 8 nie je Zapojte prístroj do sieťovej zapojená. zásuvky. Prístroj nefunguje. Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj zapínačom/ vypínačom 9. Svorky 4 nie sú zaistené. Zaistite svorky 4. Motor sa pri odšťavovaní...
  • Seite 40 Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU. Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo v miestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
  • Seite 41 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 42 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 43 Recepty Zázvorová dávka cca 8 dávok ČO JE ZÁZVOROVÁ DÁVKA? ► Ako „zázvorová dávka“ sa nazývajú malé porcie (cca 30 ml) studeného zázvorového nápoja, ktorý sa má piť prednostne 1x denne, aby bolo možné koncentrovane využiť prednosti zázvoru. Zázvor je všeobecne známy pre svoje pozitívne vlastnosti: Popri vyzdviho- vanom vysokom obsahu vitamínu C obsahuje zázvor množstvo dôležitých minerálov.
  • Seite 44 Zmes mrkvy-ovocia 2 – 3 osoby Prísady ▯ 3 jablká ▯ 5 mrkiev ▯ 3 pomaranče Príprava 1) Jablká, mrkvy a pomaranče pripravte podľa návodu pre odšťavovač. 2) Všetko odšťavte v odšťavovači. 3) Zmiešajte šťavy. Pomarančovo-zázvorovo-citrónový nápoj 2 – 3 osoby Prísady ▯...
  • Seite 45 Zelerovo-mrkvová šťava s kurkumou a pomarančom 2 – 3 osoby Prísady ▯ 7 mrkiev ▯ 1 jablko ▯ 9 tyčiniek hlávkového zeleru ▯ 3 pomaranče ▯ 1 citrón ▯ 20 g čerstvej kurkumy ▯ Jedna štipka čierneho korenia Príprava 1) Mrkvy, jablko, hlávkový zeler, pomaranče, citrón a kurkumu pripravte podľa návodu pre odšťavovač.
  • Seite 46 Nápoj z jabĺk, hrušiek a jahôd 2 osoby Prísady ▯ 1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”) ▯ 3 malé, zrelé hrušky ▯ 10 stredne veľkých jahôd Príprava 1) Jablká, hrušky a jahody pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač. 2) Všetko odšťavte v odšťavovači.
  • Seite 47 Ananásovo-mangový nápoj 2 osoby Prísady ▯ ½ ananásu ▯ ½ manga ▯ 1 jablko ▯ 1 pomaranč ▯ 2 ČL oleja z pšeničných klíčkov Príprava 1) Pripravte ananás, mango, jablko a pomaranč podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač. 2) Najskôr vytlačte šťavu z ananásu, potom z manga. 3) Z jablka a pomaranča vytlačte šťavu.
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 46 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 49 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 50 Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Stopfer 2 Einfüllschacht 3 Gehäusedeckel 4 Klammern 5 Saftbehälter 6 Fruchtsaftauslauf 7 Gerätesockel 8 Netzkabel mit Netzstecker 9 Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen) 0 Kabelaufwicklung q Behälter (für Fruchtfleisch und Trester) Abbildung B: w Filter e Antriebswelle r Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung im Stopfer) Abbildung A: t separater Saftauffangbehälter (befindet sich bei Auslieferung im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
  • Seite 51 Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ► von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder ►...
  • Seite 52 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Falls der sich drehende Filter beschädigt ist, darf das Gerät ► nicht weiter betrieben werden! Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im ► Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
  • Seite 53 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht weiter im Falle von Fehlfunk- ► tionen oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder heruntergefallen ist. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von dem Ge- ► rätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
  • Seite 54 Gerät zusammenbauen und bedienen ■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrieben. ■ Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten Standort. Für eine optimale Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das Netzkabel 8 nach hinten zur Steckdose verläuft.
  • Seite 55 Vorbereitung der Früchte/Gemüse Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter w sich sonst ■ zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters w erfordern. ■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie verarbeiten möchten. ■...
  • Seite 56 Entsaften WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht 2, ► während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- zungen und/oder Beschädigungen des Entsafters führen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung.
  • Seite 57 Früchte/Gemüse Geschwindigkeitsstufe Tomaten Honigmelone Wassermelone Pfirsiche (ohne Stein) Kiwi (geschält) Birnen (ohne Strunk) Aprikosen (ohne Stein) Gurke (geschält) Gartensalat Ananas (geschält) Orangen (geschält) Karotten Äpfel Brokkoli Fenchel Staudensellerie Ingwer Kurkuma Zitrone Mango 2) Halten Sie den Stopfer 1 in einer Hand und geben Sie die Obst- oder Gemü- sestücke mit der anderen Hand in den Einfüllschacht 2.
  • Seite 58 HINWEIS Führen Sie Karotten eine nach der anderen in den Einfüllschacht 2 ein: der ► Krautansatz der Karotte muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben. HINWEIS Um zu vermeiden, dass sich Obst / Gemüse im Einfüllschacht 2 festsetzt, füllen ►...
  • Seite 59 Demontage des Entsafters Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Ziehen Sie den Netzstecker 8. 2) Öffnen Sie die Klammern 4. 3) Nehmen Sie den Gehäusedeckel 3 mit dem Stopfer 1 ab. 4) Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter 5 ab.
  • Seite 60 Reinigen Sie Stopfer 1, den Saftbehälter 5, den separaten Saftauffang- ■ behälter t, den Schaumtrenner z, Gehäusedeckel 3 und den Behälter für Fruchtfleisch und Trester q in warmem Seifenwasser und spülen Sie diese sorgfältig ab. HINWEIS Der Stopfer 1, der Saftbehälter 5, der Gehäusedeckel 3, der ►...
  • Seite 61 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen Der Netzstecker 8 ist nicht Schließen Sie das Gerät an eine angeschlossen. Netzsteckdose an. Das Gerät Das Gerät ist nicht Schalten Sie das Gerät am Ein/Ausschalter 9 an. funktioniert nicht. eingeschaltet. Die Klammern 4 sind nicht Verriegeln Sie die Klammern 4.
  • Seite 62 Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 63 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 64 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Seite 65 Rezepte Ingwer-Shot ca. 8 Shots WAS IST EIN INGWER-SHOT? ► Als „Ingwer-Shots“ werden kleine Portionen (ca. 30 ml) eines kalten Ingwer- Getränks genannt, welches vorzugsweise 1x täglich getrunken werden soll, um konzentriert die Vorzüge des Ingwers auszunutzen. Ingwer ist allgemein für seine positiven Eigenschaften bekannt: Neben dem hervorzuhebenden hohen Vitamin-C–Gehalt enthält Ingwer eine Vielzahl von wichtigen Mineralien.
  • Seite 66 Karotten-Frucht-Mix 2 – 3 Personen Zutaten ▯ 3 Äpfel ▯ 5 Karotten ▯ 3 Orangen Zubereitung 1) Bereiten Sie die Äpfel, die Karotten und die Orangen gemäß der Anleitung für den Entsafter vor. 2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter. 3) Vermischen Sie die Säfte.
  • Seite 67 Green-Power-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 6 Kiwis ▯ 2 kleine Kopfsalate ▯ 4 Äpfel Zubereitung 1) Bereiten Sie die Kiwis, die Kopfsalate und die Äpfel gemäß der Anleitung für den Entsafter vor. 2) Entsaften Sie alles mit dem Entsafter. 3) Vermischen Sie die Säfte. Sellerie-Karottensaft mit Kurkuma und Orange 2 –...
  • Seite 68 Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
  • Seite 69 Süßer Frucht-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Honigmelone ▯ 4 Pfirsiche ▯ 200 g kernlose Trauben ▯ 6 Mangos Zubereitung 1) Bereiten Sie die Honigmelone, die Pfirsiche, die Trauben und die Mangos gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor. 2) Entsaften Sie die Früchte nacheinander.
  • Seite 70 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: SFE450C3-112020-1 IAN 352803_2010...

Diese Anleitung auch für:

Sfe 450 c3