Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Climate 5000 L Installationsanleitung
Bosch Climate 5000 L Installationsanleitung

Bosch Climate 5000 L Installationsanleitung

Large-split-klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Climate 5000 L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Climate 5000 L • Climate 5000i M/U
CL5000L 35 E • CL5000iU CN 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU CN 50 E
bg
Голям климатичен уред сплит система
cs
Large splitová klimatizační jednotka
de
Large-Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό τύπου Split Large
en
Large split air conditioner
es
Climatizador SCAC
et
Large Spliti kliimaseade
fr
Pompe à chaleur air/air petit tertiaire
hr
Veliki split klima-uređaj
hu
Nagy split légkondicionáló berendezés
it
Condizionatore Large Split
lt
"Large-Split" kondicionierius
lv
Large-Split klimata iekārta
mk
Голем сплит клима уред
nl
Large-Split-airconditioning
pl
Klimatyzator typu large split
pt
Ar condicionado split
ro
Aparat de aer condiționat de tip split Large
sk
Veľké splitové klimatizačné zariadenie
sl
Velika deljena (split) klimatska naprava
sq
Kondicioner Large Split
sr
Large Split klima-uređaj
tr
Konsol Tipi Split Klima
uk
Спліт кондиціонер для застосування у приміщеннях
великих площ
Ръководство за монтаж за специалисти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci pro kvalifikované pracovníky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installationsanleitung für die Fachkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Οδηγίες εγκατάστασης για τον εξειδικευμένο τεχνικό. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation instructions for the qualified person . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manual de instalación para el técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Paigaldusjuhend spetsialistile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Notice d'installation pour le spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Upute za instalaciju za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Szerelési útmutató szakemberek számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Istruzioni per l'installazione per il tecnico specializzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Montavimo instrukcija specialistams. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Montāžas instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Упатство за инсталација за техничари . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Instrukcja montażu dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Manual de instalação para técnico especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Instrucțiuni de instalare pentru personalul specializat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Návod na inštaláciu pre odborného pracovníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Navodila za namestitev za strokovnjaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Udhëzimet e instalimit për specialistin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Uputstvo za instalaciju za stručna lica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування для фахівців . . . . . . . . . . . . 280

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Climate 5000 L

  • Seite 1 Climate 5000 L • Climate 5000i M/U CL5000L 35 E • CL5000iU CN 35 E | CL5000L 53 E • CL5000iU CN 50 E Голям климатичен уред сплит система Ръководство за монтаж за специалисти........2 Large splitová...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 безопасност Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3: Общи Указания За Безопасност

    от такава употреба щети. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в За монтаж на специални места (подземен паркинг, технически интернет: www.bosch-homecomfort.bg. помещения, балкон или във всяка полуоткрита зона): ▶ Преди всичко спазвайте изискванията за мястото на инсталиране Обхват на доставката...
  • Seite 4: Защитена Зона

    Данни за продукта ▶ Спазвайте максималната дължина на тръбата и максималната 2.3.3 Защитена зона разлика във височината между вътрешното тяло и външното Продуктът съдържа хладилен агент R32, който има по-висока тяло. плътност от въздуха. В случай на теч е възможно хладилният агент да се...
  • Seite 5: Данни За Хладилния Агент

    Инсталация Защитена зона при подово стоящо външно тяло в ъгъл Инсталация Преди инсталацията 1000 ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради остри ръбове! ▶ При инсталацията носете предпазни ръкавици. ВНИМАНИЕ Опасност от изгаряне! Тръбопроводите стават много горещи по време на работа. ▶ Уверете се, че тръбопроводите са се охладили, преди да ги докосвате.
  • Seite 6: Монтаж На Уреда

    Инсталация Монтаж на уреда ▶ Срежете и отстранете опаковъчните ленти. ▶ Издърпайте кашона нагоре и отстранете опаковката. УКАЗАНИЕ ▶ Монтирайте външното тяло, при това използвайте включените в Материални щети вследствие на неправилен монтаж! доставката или предоставените от клиента демпфери за вибрации...
  • Seite 7: Свързване На Връзката За Източване На Кондензата Към Вътрешното Тяло

    Инсталация 3.4.2 Свързване на връзката за източване на кондензата към 3.4.4 Проверете уплътнеността и напълнете инсталацията вътрешното тяло Проверката за уплътненост и пълненето се извършват индивидуално За да се гарантира безпроблемно източване на кондензата, за всяко свързано вътрешно тяло. позициите на тръбопроводите за хладилен агент [1], на тръбата за ▶...
  • Seite 8: Свързване На Конзолния Уред

    Инсталация ▶ Спазвайте предпазните мерки съгласно националните и международни разпоредби. ▶ При наличен риск за безопасността в мрежовото напрежение или при късо съединение по време на монтажа, информирайте потребителя писмено и не инсталирайте уредите, докато проблемът не бъде отстранен. ▶ Изпълнете всички електрически връзки съгласно схемата за ел. свързване.
  • Seite 9: Конфигурация На Системата

    Конфигурация на системата Конфигурация на системата Настройки на DIP превключвателите на ENC3 Мрежови адрес конзолните уреди 0 – F 0–15 (първоначални настройки) DIP превключвател Значение на DIP превключвателите ENC3 Мрежови адрес 0 – F 16 – 31 Увеличава броя на възможните мрежови 0 –...
  • Seite 10: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Пускане в експлоатация Отстраняване на неизправности Списък за проверка за въвеждане в експлоатация Неизправности с показание (Self diagnosis function) Външното тяло и вътрешните тела са монтирани правилно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради електрически ток! Тръбите са Контактът с електрически компоненти под напрежение може да •...
  • Seite 11: Вътрешно Тяло

    Отстраняване на неизправности Вътрешно тяло Код за Съдържание неизправност EH 00/EH 0A Неизправност EEPROM на вътрешното тяло EL 01 Неизправност в комуникацията между външното и вътрешното тяло EH 03 Вентилаторът на вътрешното тяло извън нормалния диапазон (при някои тела) EH 60 Изключен...
  • Seite 12: Неизправности Без Показание

    Отстраняване на неизправности Неизправности без показание Неизправност Възможна причина Отстраняване Мощността на вътрешното тяло е твърде Топлообменникът на външното или ▶ Почистете топлообменника на външното слаба. вътрешното тяло е замърсен или частично или вътрешното тяло. блокиран. Прекалено малко хладилен агент ▶...
  • Seite 13: Защита На Околната Среда И Депониране Като

    поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Seite 14: Технически Данни

    Технически данни Технически данни Комплект CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Вътрешно тяло CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Външно тяло CL5000L 35 E CL5000L 53 E Общи положения Хладилен агент – Проектно налягане (макс./мин.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Охлаждане Номинална...
  • Seite 15: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....15 Použité symboly .......15 Výstražné...
  • Seite 16: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Nejprve věnujte pozornost požadavkům na místo instalace v tohoto označení. technické dokumentaci. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- HVšeobecná nebezpečí v souvislosti s chladivem homecomfort.cz. ▶ Toto zařízení je naplněno chladivem R32. Plynné chladivo může při Rozsah dodávky...
  • Seite 17: Chladivové Potrubí

    Údaje o výrobku 2.3.2 Chladivové potrubí Ochranný úsek u venkovní jednotky stojící u stěny Legenda k obr.: Trubka na straně plynu Trubka na straně kapaliny Sifon jako odlučovač oleje Jsou-li vnitřní jednotky umístěny níže než venkovní jednotka, vytvořte na straně plynu nejdále po 6 m sifon a po každých dalších 6 m další takový sifon (...
  • Seite 18: Údaje O Chladivu

    Instalace Ochranný úsek u venkovní jednotky stojící v rohu ▶ Vnitřní jednotky s chladicím výkonem od 2,0 do 5,3 kW jsou dimenzovány na jednu samostatnou místnost. ▶ Pro montáž vnitřní jednotky zvolte stěnu, která tlumí vibrace. ▶ Zohledněte minimální plochu místnosti. 1000 Typ zařízení...
  • Seite 19: Montáž Venkovní Jednotky

    Instalace ▶ Potrubí protáhněte stěnou a vnitřní jednotku zavěste do montážní desky. ▶ Otevřete případně přední kryt a vyjměte vložku filtru ( obr. 18), Měděná potrubí se dodávají v metrických a palcových rozměrech, závity aby bylo možné vložit filtr studeného katalyzátoru z rozsahu dodávky. převlečných matic jsou však tytéž.
  • Seite 20: Zkouška Těsnosti A Naplnění Systému

    Instalace 3.4.4 Zkouška těsnosti a naplnění systému ▶ Spojte pevně kabely vhodnými vázacími páskami (v rozsahu dodávky) se stávajícími upevňovacími sponami / kabelovými Zkouška těsnosti a naplnění se provádí pro každou připojenou vnitřní průchodkami. jednotku samostatně. ▶ Na síťovou přípojku zařízení nepřipojujte žádné další spotřebiče. ▶...
  • Seite 21: Konfigurace Systému

    Konfigurace systému Adresy sítě (F1+ENC3) Konfigurace systému Nastavení přepínače DIP pro konzolové zařízení Adresa sítě musí být nastavena v zařízeních, ve kterých má vzájemně komunikovat větší počet vnitřních jednotek. Přepínač DIP Význam přepínače DIP ENC3 Adresa sítě ENC3 Adresa sítě 0 –...
  • Seite 22: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Odstraňování poruch Kontrolní seznam pro uvedení do provozu Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Venkovní jednotka a vnitřní jednotky jsou řádně VAROVÁNĺ namontovány. Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Při dotyku částí nacházejících se pod elektrickým napětím může dojít k Trubky jsou řádně...
  • Seite 23 Odstraňování poruch Vnitřní jednotka Kód poruchy Objem EH 00/EH 0A Chyba EEPROM vnitřní jednotky EL 01 Porucha komunikace mezi vnitřní a venkovní jednotkou EH 03 Ventilátor vnitřní jednotky mimo běžný rozsah (u některých jednotek) EH 60 Teplotní čidlo T1 (čidlo teploty prostoru) vypnuté nebo zkrat EH 61 Teplotní...
  • Seite 24: Poruchy Bez Zobrazení

    Odstraňování poruch Poruchy bez zobrazení Porucha Možná příčina Odstranění Výkon vnitřní jednotky je příliš slabý. Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky je ▶ Výměník tepla venkovní nebo vnitřní jednotky znečištěný nebo částečně blokovaný. vyčistěte. Příliš málo chladiva. ▶ Zkontrolujte těsnost trubek, popř. proveďte znovu jejich utěsnění.
  • Seite 25: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Sada CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Vnitřní jednotka CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Venkovní jednotka CL5000L 35 E CL5000L 53 E Všeobecné informace Chladivo – Dimenzovaný tlak (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Chlazení Jmenovitý výkon 3,52 5,28 Jmenovitý...
  • Seite 27: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....27 Symbolerklärung ......27 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ▶ Beachten Sie zunächst die Anforderungen an den Installationsort in Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- der technischen Dokumentation. bar: www.bosch-homecomfort.de. HAllgemeine Gefahren durch das Kältemittel Lieferumfang ▶ Dieses Gerät ist mit dem Kältemittel R32 gefüllt. Kältemittelgas kann Legende zu Bild 4: bei Kontakt mit Feuer giftige Gase bilden.
  • Seite 29: Kältemittelleitungen

    Angaben zum Produkt 2.3.2 Kältemittelleitungen Schutzbereich bei bodenstehender Außeneinheit an einer Wand Legende zu Bild 8: Gasseitiges Rohr Flüssigkeitsseitiges Rohr Siphonförmiger Bogen als Ölabscheider Wenn Inneneinheiten niedriger als die Außeneinheit platziert werden, gasseitig nach spätestens 6 m einen siphonförmigen Bogen ausführen und alle 6 m einen weiteren siphonförmigen Bogen (...
  • Seite 30: Angaben Zum Kältemittel

    Installation Schutzbereich bei bodenstehender Außeneinheit in einer Ecke ▶ Fernseher, Radio und ähnliche Geräte mindestens 1 m vom Gerät und von der Fernbedienung entfernt halten. ▶ Die Inneneinheit nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchte installieren (z. B. Badezimmer oder Hauswirtschaftsräume). ▶...
  • Seite 31: Außeneinheit Montieren

    Installation Anschluss der Rohrleitungen 3.4.1 Kältemittelleitungen an der Innen- und an der Außenein- Die Rohrverschraubungen an der Inneneinheit liegen in den meisten Fäl- heit anschließen len hinter der Inneneinheit. Wir empfehlen, die Rohre bereits vor dem Aufhängen der Inneneinheit zu verlängern. VORSICHT ▶...
  • Seite 32: Kondensatablauf An Die Inneneinheit Anschließen

    Installation 3.4.2 Kondensatablauf an die Inneneinheit anschließen Anlage befüllen Um einen reibungslosen Kondensatablauf zu garantieren, müssen die HINWEIS Positionen der Kühlmittelleitungen [1], des Ablaufrohrs [3] und des Netzkabels [2] wie in Bild 19 installiert werden. Funktionsstörung durch falsches Kältemittel ▶ PVC-Rohre mit 32 mm Innendurchmesser und 5-7 mm Wanddicke Die Außeneinheit ist ab Werk mit dem Kältemittel R32 gefüllt.
  • Seite 33: Konsolengerät Anschließen

    Anlagenkonfiguration 3.5.2 Konsolengerät anschließen ▶ Zuordnung der Adern zu den Anschlussklemmen notieren. ▶ Abdeckungen wieder befestigen. HINWEIS ▶ Kabel zur Außeneinheit führen. Der Kältemittelkreislauf kann sehr heiß werden. 3.5.3 Außeneinheit anschließen ▶ Vorkehrungen treffen, damit das Kommunikations-Kabels nicht der An die Außeneinheit werden ein Stromversorgungskabel (3-adrig) und Hitze der Kältemittelrohre ausgesetzt ist.
  • Seite 34: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Störungsbehebung Checkliste für die Inbetriebnahme Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Außeneinheit und Inneneinheiten sind WARNUNG ordnungsgemäß montiert. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann Rohre sind ordnungsgemäß zum Stromschlag führen. •...
  • Seite 35 Störungsbehebung Inneneinheit Störungscode Inhalt EH 00/EH 0A EEPROM-Fehler der Inneneinheit EL 01 Kommunikationsstörung zwischen Außen - und Inneneinheit EH 03 Ventilator der Inneneinheit außerhalb des normalen Bereichs (bei manchen Einheiten) EH 60 Temperaturfühler T1 (Raumtemperaturfühler) ausgeschaltet oder Kurzschluss EH 61 Temperaturfühler T2 (Rohrtemperaturfühler) ausgeschaltet oder Kurzschluss EL 0C Kältemittelleckerkennung (bei manchen Einheiten)
  • Seite 36: Störungen Ohne Anzeige

    Störungsbehebung Störungen ohne Anzeige Störung Mögliche Ursache Abhilfe Leistung der Inneneinheit ist zu schwach. Wärmetauscher der Außen- oder Inneneinheit ▶ Wärmetauscher der Außen- oder Inneneinheit verunreinigt oder teilweise blockiert. reinigen. Zu wenig Kältemittel ▶ Rohre auf Dichtheit prüfen, ggf. neu abdichten.
  • Seite 37: Umweltschutz Und Entsorgung

    B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Seite 38: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Inneneinheit CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Außeneinheit CL5000L 35 E CL5000L 53 E Allgemein Kältemittel – Auslegungsdruck (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Kühlen Nennleistung 3,52 5,28 Nennleistung kBtu/h Leistungsaufnahme bei Nennleistung 1000 1500 Kühllast (Pdesignc)
  • Seite 39: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..39 Επεξήγηση συμβόλων ......39 Προειδοποιητικές...
  • Seite 40: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    λεβητοστάσια, μπαλκόνια ή οποιουσδήποτε ημιυπαίθριους χώρους): Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: ▶ Λάβετε αρχικά υπόψη σας τις απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, www.bosch-homecomfort.gr. όπως αυτές ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο. Περιεχόμενο συσκευασίας HΓενικοί κίνδυνοι από το ψυκτικό υγρό...
  • Seite 41: Αγωγοί Ψυκτικού Υγρού

    Στοιχεία για το προϊόν 2.3.2 Αγωγοί ψυκτικού υγρού Προστατευμένη περιοχή σε εξωτερική μονάδα τοποθετημένη στο δάπεδο σε τοίχο Υπόμνημα για την εικόνα 8: Σωλήνας αερίου Σωλήνας υγρού Καμπύλη σε σχήμα σιφονιού ως διαχωριστής λαδιού Εάν οι εσωτερικές μονάδες τοποθετούνται χαμηλότερα από την εξωτερική μονάδα, δημιουργήστε...
  • Seite 42: Στοιχεία Ψυκτικού Υγρού

    Εγκατάσταση Προστατευμένη περιοχή σε εξωτερική μονάδα τοποθετημένη στο ▶ Διατηρείτε την είσοδο και την έξοδο αέρα ελεύθερες από τυχόν δάπεδο σε γωνία εμπόδια, ώστε ο αέρας να μπορεί να κυκλοφορεί ανεμπόδιστα. Διαφορετικά μπορεί να προκύψει απώλεια ισχύος και υψηλότερη στάθμη ηχητικής πίεσης. ▶...
  • Seite 43: Τοποθέτηση Εξωτερικής Μονάδας

    Εγκατάσταση ▶ Στερεώστε την πλάκα συναρμολόγησης με ακόμη τέσσερις βίδες και Σύνδεση των σωληνώσεων ούπα, ώστε η πλάκα συναρμολόγησης να στηρίζεται σε επίπεδη θέση 3.4.1 Σύνδεση αγωγών ψυκτικού υγρού στην εσωτερική και την επάνω στον τοίχο. Συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τις οπές που εξωτερική...
  • Seite 44: Σύνδεση Εκροής Συμπυκνώματος Στην Εσωτερική Μονάδα

    Εγκατάσταση 3.4.2 Σύνδεση εκροής συμπυκνώματος στην εσωτερική μονάδα Πλήρωση εγκατάστασης Για τη διασφάλιση μιας ομαλής αποστράγγισης συμπυκνώματος, πρέπει οι ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θέσεις των σωλήνων ψυκτικού υγρού [1], του σωλήνα αποστράγγισης [3] και του καλωδίου δικτύου [2] να τοποθετηθούν όπως στο Σχήμα 19. Δυσλειτουργία...
  • Seite 45: Σύνδεση Συσκευής Κονσόλας

    Διαμόρφωση εγκατάστασης 3.5.2 Σύνδεση συσκευής κονσόλας ▶ Σημειώστε τη διάταξη των κλώνων στους ακροδέκτες σύνδεσης. ▶ Στερεώστε ξανά τα καλύμματα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Οδηγήστε το καλώδιο προς την εξωτερική μονάδα. Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού μπορεί να ζεσταθεί πολύ. 3.5.3 Σύνδεση εξωτερικής μονάδας ▶...
  • Seite 46: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Έναρξη λειτουργίας Αποκατάσταση βλαβών Λίστα ελέγχου για την πρώτη θέση σε λειτουργία Βλάβες με ενδείξεις (Self diagnosis function) Εξωτερική μονάδα και εσωτερικές μονάδες σωστά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τοποθετημένες. Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! Η επαφή με ηλεκτρικά εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση ενδέχεται να Οι...
  • Seite 47 Αποκατάσταση βλαβών Εσωτερική μονάδα Κωδικός βλάβης Περιεχόμενο EH 00/EH 0A Σφάλμα EEPROM της εσωτερικής μονάδας EL 01 Βλάβη επικοινωνίας μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας EH 03 Ανεμιστήρας εσωτερικής μονάδας εκτός κανονικού εύρους (σε ορισμένες μονάδες) EH 60 Αισθητήρας θερμοκρασίας T1 (αισθητήρας θερμοκρασίας δωματίου) απενεργοποιημένος ή με βραχυκύκλωμα EH 61 Αισθητήρας...
  • Seite 48: Βλάβες Χωρίς Ένδειξη

    Αποκατάσταση βλαβών Βλάβες χωρίς ένδειξη Bλάβη Πιθανές αιτίες Βοήθεια Η ισχύς της εσωτερικής μονάδας είναι πολύ Ο εναλλάκτης θερμότητας της εξωτερικής ή της ▶ Καθαρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας της χαμηλή. εσωτερικής μονάδας είναι βρώμικος ή μερικώς εσωτερικής ή της εξωτερικής μονάδας. φραγμένος.
  • Seite 49: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Seite 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Εσωτερική μονάδα CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Εξ. μονάδα CL5000L 35 E CL5000L 53 E Γενικά Ψυκτικό υγρό – Πίεση σχεδιασμού (μέγ./ελάχ.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Ψύξη Ονομαστική ισχύς 3,52 5,28 Ονομαστική...
  • Seite 51: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..51 Explanation of symbols ......51 Warnings General safety instructions .
  • Seite 52: General Safety Instructions

    HSafety of electrical devices for domestic use and similar regarding radio equipment purposes Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product Climate The following requirements apply in accordance with EN 60335-1 in 5000 L • Climate 5000i M/U described in these instructions complies order to prevent hazards from occurring when using electrical with the Directive UK S.I.
  • Seite 53: Regulations

    Product Information Regulations ▶ Observe maximum pipe length and maximum difference in height between indoor unit and outdoor unit. In order to ensure installation and operation of the product in accordance with the regulations, please observe all the applicable Appliance type Maximum pipe Maximum height national and regional regulations as well as all technical rules and...
  • Seite 54: Installation

    Installation Unit installation Installation NOTICE Before installation Incorrect assembly can cause material damage. If the unit is assembled incorrectly, it may fall off the wall. CAUTION ▶ Only install the unit on a solid flat wall. The wall must be capable of Risk of injury from sharp edges! supporting the weight of the unit.
  • Seite 55: Pipework Connection

    Installation Pipework connection ▶ Determine pipe diameter and length ( Chapter 3). ▶ Cut the pipe to length using a pipe cutter ( Fig. 10). 3.4.1 Connecting refrigerant lines to the indoor and outdoor unit ▶ Deburr the inside of the pipe at both ends and tap to remove swarf. ▶...
  • Seite 56: Checking Tightness And Filling The System

    Installation 3.4.4 Checking tightness and filling the system ▶ All electrical connections must be made in accordance with the electrical connection diagram. Carry out the tightness test and filling for every connected indoor unit individually. ▶ Only use a special tool to cut cable insulation. ▶...
  • Seite 57: On-Site Configuration

    On-site configuration Network addresses (F1+ENC3) On-site configuration DIP switch settings for rack-mounted units The network address must be set in systems in which many indoor units communicate with one another. DIP switch Definition of DIP Switches ENC3 Network address ENC3 Network address 0 - F 0 –...
  • Seite 58: Commissioning

    Commissioning Commissioning Troubleshooting Commissioning checklist Faults with indication (Self diagnosis function) Outdoor unit and indoor units are correctly WARNING installed. Risk to life from electric shock! Touching live electrical parts can cause an electric shock. Pipes are correctly ▶ Before working on electrical parts, disconnect all phases of the •...
  • Seite 59 Troubleshooting Indoor Unit Fault code Content EH 00/EH 0A Indoor unit EEPROM fault EL 01 Communication fault between outdoor and indoor unit EH 03 Indoor unit fan outside the normal range (with some units) EH 60 Temperature sensor T1 (room temperature sensor) switched off or short-circuited EH 61 Temperature sensor T2 (pipe temperature sensor) switched off or short-circuited EL 0C...
  • Seite 60: Faults Not Indicated

    Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), As electronic devices may contain hazardous substances, it needs to be Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the environment and human health.
  • Seite 61: Technical Data

    Technical data Technical data CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Indoor Unit CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Outdoor Unit CL5000L 35 E CL5000L 53 E General Refrigerant – Design pressure (max./min.) 4.3/1.7 4.3/1.7 Cooling Rated output 3.52 5.28 Rated output kBtu/h...
  • Seite 62 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 62 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Seite 63: Datos Sobre El Producto

    El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume nin- internet: www.bosch-industrial.es. guna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado. Volumen de suministro Para instalar en lugares especiales (garaje subterráneo, salas de servicio...
  • Seite 64 Datos sobre el producto Especificación de tuberías Mín. longitud de tubería refrigerante adicional a una longitud de A Ø 6,35 mm (1/4"): tubería mayor a 5 m (lado de líquido) 12 g/m A Ø 9,53 mm (3/8"): 24 g/m Grosor de tubo con un diámetro de ≥...
  • Seite 65: Requisitos Del Lugar De Emplazamiento

    Instalación Montaje del aparato Instalación AVISO Antes de proceder a la instalación ¡Daños materiales por montaje inadecuado! Un montaje incorrecto puede tener por consecuencia la caída del apa- ATENCIÓN rato del muro. Riesgo de lesiones por cantos afilados ▶ Montar el aparato únicamente a una pared rígida y plana. La pared ▶...
  • Seite 66: Conexión De Tuberías

    Instalación Conexión de tuberías ▶ Definir el diámetro y la longitud de tubería ( Capítulo 2). ▶ Cortar el tubo con un cortatubos ( fig. 10). 3.4.1 Conectar tuberías de refrigerante a la unidad interior y ▶ Quitar las rebabas de los extremos de la tubería y sacar la viruta. exterior ▶...
  • Seite 67: Conexión Eléctrica

    Instalación 3.4.4 Comprobar la estanqueidad y llenar la instalación ▶ En caso de constar un riesgo de seguridad en la tensión de red o en caso de un cortocircuito durante la instalación, informar al cliente por El control de la estanqueidad y el llenado se realiza individualmente para escrito y no instalar los aparatos hasta haber eliminado el problema.
  • Seite 68 Configuración in situ Direcciones de red (F1+ENC3) Configuración in situ Ajustes de interruptor tipo switch para aparatos de La dirección de red debe ser configurada en las instalaciones en las que consola deben comunicar diversas unidades interiores entre sí. interruptor tipo Significado interruptor tipo switch switch ENC3...
  • Seite 69: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento Eliminación de fallos Lista de verificación para la puesta en marcha Errores con indicaciones (Self diagnosis function) La unidad exterior y las unidades interiores están ADVERTENCIA correctamente montadas. ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! El contacto con piezas eléctricas que se encuentran bajo tensión puede Los tubos están correctamente tener por consecuencia una descarga de corriente.
  • Seite 70 Eliminación de fallos Unidad interior Código de error Contenido EH 00/EH 0A Error EEPROM de la unidad interior EL 01 Error de comunicación entre la unidad exterior y la unidad interior EH 03 Ventilador de la unidad interior fuera del sector normal (algunas unidades) EH 60 Sonda de temperatura T1 (sonda de temperatura ambiente) desconectada o cortocircuito EH 61...
  • Seite 71: Averías Sin Indicación

    Eliminación de fallos Averías sin indicación Error Posible causa Solución La potencia de la unidad interior es insuficiente. Intercambiador de calor de la unidad exterior o ▶ Limpiar el intercambiador de calor de la interior sucio, o bloqueado parcialmente. unidad exterior o interior. Refrigerante insuficiente ▶...
  • Seite 72 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Seite 73: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unidad interior CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Unidad exterior CL5000L 35 E CL5000L 53 E General Refrigerante – Presión nominal (máx./mín.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Refrigeracción Potencia nominal 3,52 5,28 Potencia nominal kBtu/h...
  • Seite 74: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 74 Sümbolite selgitus ......74 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 75: Juhised Selle Juhendi Kohta

    EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise kus seatud seadistusväärtuste temperatuurikõrvalekalded ei kahjusta kasutamise. elusolendeid ega materjale. Kliimaseade ei sobi soovitud absoluutse Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- õhuniiskuse täpseks seadmiseks ja hoidmiseks. homecomfort.ee. Mistahes muul viisil kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine.
  • Seite 76: Ohupiirkond

    Andmed toote kohta Torude spetsifikatsioon Min torustiku pikkus Lisakülmaaine torustiku pikkuse korral üle Ø 6,35 mm (1/4 tolli): 5 m (vedelikupoolel) 12 g/m Ø 9,53 mm (3/8 tolli): 24 g/m Toru paksus Ø 6,35 mm korral kuni ≥ 0,8 mm 12,7 mm toruläbimõõdust 1000 Toru paksus 15,9 mm toruläbimõõdu korral ≥...
  • Seite 77: Paigaldamine

    Paigaldamine Seadme paigaldamine Paigaldamine TEATIS Enne paigaldamist Asjatundmatu paigaldamine võib tekitada ainelist kahju! Asjatundmatu paigaldamise tulemusena võib seade seinalt maha ETTEVAATUST kukkuda. Vigastuste oht teravate servade tõttu! ▶ Seade tuleb monteerida ainult tugevale ja tasasele seinale. Sein peab ▶ Paigaldamisel tuleb kanda kaitsekindaid. olema seadme jaoks piisava kandevõimega.
  • Seite 78: Torude Ühendamine

    Paigaldamine Torude ühendamine ▶ Määrake kindlaks toru läbimõõt ja pikkus ( ptk 2). ▶ Lõigake toru torulõikuri abi õigesse pikkusesse ( joon. 10). 3.4.1 Ühendage külmaainetorud sise- ja välisseadme külge ▶ Lihvige toruotsad ja kloppige laastud välja. ▶ Pange mutter toru peale. ETTEVAATUST ▶...
  • Seite 79: Elektriühendus

    Paigaldamine Süsteemi täitmine 3.5.2 Konsoolseadme ühendamine TEATIS TEATIS Talitlushäire vale külmaaine tõttu Külmaagentsi kontuur võib minna väga kuumaks. Välisseade on tehases täidetud külmaainega R32. ▶ Rakendage ettevaatusabinõusid, et sidekaablid ei puutuks kuumade külmaagentsi torudega kokku. ▶ Kui külmaainet tuleb lisada, valage sisse ainult sama külmaainet. Ärge segage erinevat tüüpi külmaaineid.
  • Seite 80: Seadme Konfiguratsioon

    Seadme konfiguratsioon Võrguaadressid (F1+ENC3) Seadme konfiguratsioon Kiiplüliti seadistused konsoolseadmel Võrguaadress tuleb seadistada süsteemides, mille puhul peavad paljud siseüksused omavahel suhtlema. Kiiplüliti Kiiplüliti tähendus ENC3 Võrguaadress ENC3 Võrguaadress 0–F 0–15 (tarneseisund) Suurendab võimalike võrguaadresside arvu. 0–F 16–31 Ühendusklemmide reageerimine (sisend-/ väljundsignaal). 0–F 32–47 Tab.
  • Seite 81: Kasutuselevõtmine

    Kasutuselevõtmine Tab. 10 Kasutuselevõtmine Talitluskontroll Kasutusele võtmise kontrollnimekiri Pärast paigaldamist koos lekkekontrolliga ja elektrilist ühendamist võib süsteemi katsetada: Välisseade ja siseseadmed on nõuetekohaselt ▶ Ühendage elektritoide. paigaldatud. ▶ Lülitage siseseade kaugjuhtimispuldi abil sisse. ▶ Lülitage jahutusrežiim sisse ja seadistage madalaim temperatuur. Torud on nõuetekohaselt ▶...
  • Seite 82 Tõrgete kõrvaldamine Siseüksus Tõrkekood Maht EH 00/EH 0A Siseseadme EEPROMi viga EL 01 Välis- ja siseseadme vaheline sidetõrge EH 03 Siseseadme ventilaator väljaspool normaalset piirkonda (teatud üksustel) EH 60 Temperatuuriandur T1 (ruumi temperatuuriandur) välja lülitatud või lühis EH 61 Temperatuuriandur T2 (toru temperatuuriandur) välja lülitatud või lühis EL 0C Külmaaine lekketuvastus (teatud üksustel) EH 0b...
  • Seite 83: Tõrked, Mida Näidikul Ei Näidata

    Tõrgete kõrvaldamine Tõrked, mida näidikul ei näidata Tõrge Võimalik põhjus Abinõu Siseüksuse jõudlus on liiga väike. Välis- või siseüksuse soojusvaheti on määrdunud ▶ Puhastage välis- või sisesedme soojusvaheti. või osaliselt ummistunud. Liiga vähe külmaainet ▶ Kontrollige torusid lekkimise suhtes, vajaduse korral tihendage uuesti.
  • Seite 84: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Seite 85: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tehnilised andmed CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Siseüksus CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Välisseade CL5000L 35 E CL5000L 53 E Üldandmed Külmaaine – Arvutuslik rõhk (max/min) 4,3/1,7 4,3/1,7 Jahutamine Nimivõimsus 3,52 5,28 Nimivõimsus kBtu/h Tarbitav võimsus nimivõimsusel 1000 1500...
  • Seite 86: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..86 Explications des symboles ..... . 86 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Seite 87: Remarques Relatives À Cette Notice

    Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation non conforme Internet : www.pro.bosch-climate.fr. et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Contenu de la livraison Pour une installation sur des sites spéciaux (parking souterrain, pièces...
  • Seite 88: Volume De Protection

    Informations sur le produit Spécification des liaisons Longueur min. du tuyau Charge supplémentaire si la longueur du Si Ø 6,35 mm (1/4") : tuyau est supérieure à 5 m (côté liquide) 12 g/m Si Ø 9,53 mm (3/8") : 24 g/m Épaisseur du tuyau avec un diamètre ≥...
  • Seite 89: Installation

    Installation Installation des appareils Installation AVIS Avant l’installation Dommages matériels dus à un montage incorrect ! Un montage incorrect peut provoquer la chute de la paroi de l’appareil. PRUDENCE ▶ Monter l’appareil sur un mur fixe et plat. Le mur doit pouvoir porter le Risque d'accident dû...
  • Seite 90: Raccordement Des Liaisons Frigorifiques

    Installation Raccordement des liaisons frigorifiques ▶ Définir le diamètre et la longueur des tubes ( chapitre 2). ▶ Couper le tube avec un coupe-tube ( fig. 10). 3.4.1 Raccorder les liaisons frigorifiques aux unités intérieure et ▶ Ébavurer l’intérieur des extrémités du tube et extraire la limaille en extérieure.
  • Seite 91: Charger L'installation Et Contrôler L'étanchéité

    Installation 3.4.4 Charger l’installation et contrôler l’étanchéité ▶ En cas de risque pour la sécurité au niveau de la tension de réseau ou en cas de court-circuit pendant l’installation, informer l’exploitant par Le contrôle d’étanchéité et le remplissage sont effectués séparément écrit et ne pas installer les appareils avant que le problème ne soit pour chaque unité...
  • Seite 92: Configuration Sur Le Site

    Configuration sur le site Adresses de réseau (F1+ENC3) Configuration sur le site Réglages de l’interrupteur DIP pour console L’adresse de réseau doit être paramétrée dans les installations dans les- quelles de nombreuses unités intérieures doivent communiquer. Interrupteur DIP Signification des interrupteurs DIP ENC3 Adresse de réseau ENC3...
  • Seite 93: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Elimination des défauts Liste de contrôle pour la mise en service Défauts avec message (Self diagnosis function) L’unité extérieure et les unités intérieures sont AVERTISSEMENT montées de manière conforme. Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer Les tubes sont une électrocution.
  • Seite 94 Elimination des défauts Unité intérieure Code de défaut Volume EH 00/EH 0A Erreur EEPROM de l’unité intérieure EL 01 Défaut de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure EH 03 Ventilateur de l’unité intérieure en dehors de la plage de fonctionnement (sur certaines unités) EH 60 Sonde de température T1 (sonde de température ambiante) désactivée ou court-circuit EH 61...
  • Seite 95: Défauts Sans Message

    Elimination des défauts Défauts sans message Défaut Cause possible Solution La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Échangeur thermique de l’unité extérieure ou ▶ Nettoyer l’échangeur thermique des unités intérieure encrassé ou bloqué en partie. intérieure ou extérieure. Trop peu de réfrigérant ▶...
  • Seite 96: Protection De L'environnement Et Recyclage

    Protection de l’environnement et recyclage Déclaration de protection des données La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta- Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch rentabilité...
  • Seite 97: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unité intérieure CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Unité extérieure CL5000L 35 E CL5000L 53 E Généralités Réfrigérant – Pression de détermination (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Refroidissement Puissance nominale 3,52 5,28 Puissance nominale...
  • Seite 98: Objašnjenje Simbola I Upute Za Siguran Rad

    Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....98 Objašnjenje simbola ......98 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 99: Napomene O Ovim Uputama

    čemu odstupanja temperature od zadanih vrijednosti neće Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: naštetiti živim bićima ili materijalima. Ovaj klimatizacijski uređaj nije www.bosch-homecomfort.hr. prikladan za precizno namještanje i održavanje željene apsolutne vlažnosti. Opseg isporuke Svaka druga primjena nije propisna.
  • Seite 100: Zaštitno Područje

    Podaci o proizvodu Specifikacija cijevi Min. duljina cjevovoda Dodatno rashladno sredstvo u slučaju Pri Ø 6,35 mm (1/4"): duljine cijevi iznad 5 m (strana tekućine) 12 g/m Pri Ø 9,53 mm (3/8"): 24 g/m Debljina cijevi pri promjeru cijevi ≥ 0,8 mm Ø...
  • Seite 101: Instalacija

    Instalacija Montaža uređaja Instalacija NAPOMENA Prije instaliranja Materijalne štete nastale nestručnom montažom! Nestručna montaža može prouzročiti da uređaj padne sa zida. OPREZ ▶ Montirajte uređaj samo na čvrst i ravan zid. Zid mora biti u stanju Opasnost od ozljeda zbog oštrih rubova! nositi težinu uređaja.
  • Seite 102: Priključivanje Cijevi

    Instalacija Priključivanje cijevi ▶ Odredite promjer i duljinu cijevi ( poglavlje 2). ▶ Skratite cijev rezačem za cijevi ( slika 10). 3.4.1 Priključivanje cijevi za rashladno sredstvo na unutarnju i ▶ Iznutra uklonite krhotine s krajeva cijevi i izbacite ih lupkanjem cijevi. vanjsku jedinicu ▶...
  • Seite 103: Električni Priključak

    Instalacija Punjenje uređaja 3.5.2 Priključenje konzolnog uređaja NAPOMENA NAPOMENA Funkcijska smetnja zbog pogrešnog rashladnog sredstva Krug rashladnog sredstva može biti veoma vruć. Vanjska jedinica tvornički je napunjena rashladnim sredstvom R32. ▶ Poduzmite mjere opreza kako komunikacijski kabel ne bi bio izložen vrućini cijevi s rashladnom tekućinom.
  • Seite 104: Konfiguracija Na Lokaciji

    Konfiguracija na lokaciji Mrežne adrese (F1 + ENC3) Konfiguracija na lokaciji Postavke DIP prekidača za konzolne uređaje Mrežna adresa mora biti postavljena u sustavima u kojima mnoge unutarnje jedinice međusobno komuniciraju. DIP prekidač Značenje DIP sklopke ENC3 Internetska adresa ENC3 Internetska adresa 0 –...
  • Seite 105: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Stavljanje u pogon Uklanjanje problema Kontrolna lista za stavljanje u pogon Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Vanjska jedinica i unutarnje jedinice pravilno su UPOZORENJE montirane. Opasnost za život zbog udara električne struje! Doticanje električnih dijelova koji su pod naponom može uzrokovati Cijevi su ispravno strujni udar.
  • Seite 106 Uklanjanje problema Unutarnja jedinica Kod smetnje Sadržaj EH 00/EH 0A Greška EEPROM-a unutarnje jedinice EL 01 Greška u komunikaciji između vanjske i unutarnje jedinice EH 03 Ventilator unutarnje jedinice izvan normalnog područja (kod nekih jedinica) EH 60 Osjetnik temperature T1 (osjetnik sobne temperature) isključen je ili kratki spoj EH 61 Osjetnik temperature T2 (osjetnik temperature u cijevi) isključen je ili kratki spoj EL 0C...
  • Seite 107: Smetnje Bez Prikaza

    Uklanjanje problema Smetnje bez prikaza Smetnja Mogući uzrok Pomoć Snaga unutarnje jedinice je preslaba. Izmjenjivač topline vanjske ili unutarnje jedinice ▶ Očistite izmjenjivač topline vanjske ili je prljav ili je djelomično začepljen. unutarnje jedinice. Premalo je rashladnog sredstva ▶ Provjerite nepropusnost cijevi i po potrebi ih ponovo zabrtvite.
  • Seite 108: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za prikupljanje, obradu, recikliranje i odlaganje otpada. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Taj simbol vrijedi u zemljama u kojima se primjenjuju Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Seite 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unutarnja jedinica CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Vanjska jedinica CL5000L 35 E CL5000L 53 E Općenito Rashladno sredstvo – Unutarnji tlak cijevi (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Hlađenje Nazivna snaga 3,52 5,28 Nazivna snaga...
  • Seite 110: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..110 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... .110 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Seite 111: Ezzel Az Utasítással Kapcsolatos Tudnivalók

    élőlényekre vagy az anyagi javakra. A A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten klímaberendezés nem alkalmas arra, hogy az abszolút páratartalmat elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. pontosan be lehessen állítani és fenntartani vele. Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. A Szállítási terjedelem...
  • Seite 112: Védett Tartomány

    A termékre vonatkozó adatok A cső specifikációja Csővezeték min. hossza Kiegészítő hűtőközeg 5 m-nél nagyobb Ø 6,35 mm (1/4") csőhossz esetén (folyadékoldal) esetén: 12 g/m Ø 9,53 mm (3/8") esetén: 24 g/m Csővastagság Ø 6,35 mm és 12,7 mm ≥ 0,8 mm közötti csőátmérő...
  • Seite 113: Szerelés

    Szerelés A berendezés felszerelése Szerelés ÉRTESÍTÉS Szerelés előtt Anyagi károk szakszerűtlen szerelés következtében! A szakszerűtlen szerelés azt eredményezheti, hogy a készülék leesik a VIGYÁZAT falról. Éles élek okozta sérülésveszély! ▶ A készüléket csak stabil, sík falfelületre szerelje. A falnak el kell bírnia ▶...
  • Seite 114: A Csővezetékek Csatlakoztatása

    Szerelés A csővezetékek csatlakoztatása ▶ Határozza meg a csőátmérőt és a csőhosszt ( 2. fejezet). ▶ Vágja méretre a csövet egy csővágóval ( 10. ábra). 3.4.1 A hűtőközeg-vezetékek csatlakoztatása a beltéri és a ▶ A csővégek belsejét sorjátlanítsa és ütögesse ki a forgácsokat. kültéri egységhez ▶...
  • Seite 115: A Tömörség Ellenőrzése És A Berendezés Feltöltése

    Szerelés 3.4.4 A tömörség ellenőrzése és a berendezés feltöltése ▶ Ha a szerelés során a hálózati feszültség miatti biztonsági kockázat vagy rövidzárlat veszélye áll fenn, akkor erről írásban tájékoztassa az A szivárgásvizsgálatot és a feltöltést külön-külön kell elvégezni minden üzemeltetőt, és ne szerelje fel a készülékeket a probléma elhárításáig. csatlakoztatott beltéri egységnél.
  • Seite 116: Rendszer-Konfiguráció

    rendszer-konfiguráció Hálózati címek (F1+ENC3) rendszer-konfiguráció DIP-kapcsoló beállítások konzolos készülékekhez A hálózati címet abban a berendezésben kell beállítani, amelyben sok beltéri egységnek kell kommunikálnia egymással. DIP-kapcsoló A DIP-kapcsoló jelentése ENC3 Hálózati cím ENC3 Hálózati cím 0 – F 0 –15 (kiszállítási állapot) Bővíti a lehetséges hálózati címek számát.
  • Seite 117: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzembe helyezés Zavarelhárítás Üzembe helyezési ellenőrzőlista Hibák kijelzéssel (Self diagnosis function) A kültéri és a beltéri egységek szabályosan fel FIGYELMEZTETÉS vannak szerelve. Elektromos áramütés okozta életveszély! A feszültség alatt álló elektromos komponensek megérintése áramütést A csövek előírásszerűen vannak okozhat.
  • Seite 118 Zavarelhárítás Beltéri egység Hibakód Tartalom EH 00/EH 0 A A beltéri egység EEPROM-hibája EL 01 Kommunikációs zavar a kültéri és a beltéri egység között EH 03 A beltéri egység ventilátora a normál tartományon kívül (néhány egységnél) EH 60 T1 hőmérséklet-érzékelő (helyiséghőmérséklet-érzékelő) kikapcsolva vagy rövidzárlat EH 61 T2 hőmérséklet-érzékelő...
  • Seite 119: Kijelzés Nélküli Üzemzavarok

    Zavarelhárítás Kijelzés nélküli üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A beltéri egység teljesítménye túl gyenge. A kültéri vagy beltéri egység hőcserélője ▶ Tisztítsa meg a kültéri vagy a beltéri egység szennyezett vagy részben eltömődött. hőcserélőjét. Túl kevés hűtőközeg ▶ Ellenőrizze a csövek tömörségét, szükség esetén tömítse őket újra.
  • Seite 120: Környezetvédelem És Megsemmisítés

    A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 121: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Készlet CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Beltéri egység CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Kültéri egység CL5000L 35 E CL5000L 53 E Általános tudnivalók Hűtőközeg – Tervezési nyomás (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Hűtés Névleges teljesítmény 3,52 5,28 Névleges teljesítmény...
  • Seite 122: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..122 Significato dei simboli ......122 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 123: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni

    Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- desiderata. net: www.bosch-homecomfort.it. L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli even- tuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
  • Seite 124 Descrizione del prodotto Diametro tubo [mm] Diametro tubo alternativo [mm] 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") 12,7 (1/2") 15,9 (5/8") Tab. 3 Diametro tubo alternativo Specifica dei tubi 1000 Lunghezza tubazione min. Refrigerante aggiuntivo con lunghezza della Con Ø 6,35 mm (1/4"): tubazione superiore a 5 m (lato liquido) 12 g/m Con Ø...
  • Seite 125: Prima Dell'installazione

    Installazione Installazione dell'apparecchio Installazione AVVISO Prima dell'installazione Danni materiali dovuti a un montaggio scorretto! Un montaggio scorretto può causare la caduta dell'apparecchio dalla ATTENZIONE parete. Pericolo di lesioni per bordi taglienti! ▶ Installare l'apparecchio esclusivamente su una parete solida e piana. ▶...
  • Seite 126: Collegamento Delle Tubazioni

    Installazione 3.3.2 Installazione dell'unità esterna ▶ Posizionare la scatola con il lato superiore in alto. ▶ Tagliare e rimuovere i nastri di chiusura. I tubi di rame sono disponibili in misure metriche e in pollici, ma le filet- tature dei dadi svasati sono uguali. I raccordi svasati filettati sull'unità ▶...
  • Seite 127: Collegamento Elettrico

    Installazione 3.4.4 Controllo della tenuta ermetica e il riempimento ▶ Realizzare tutte le connessioni elettriche come indicato nello schema dell'impianto elettrico di collegamento. Il controllo della tenuta ermetica e il riempimento avvengono distinta- ▶ Per tagliare l'isolamento dei cavi utilizzare sempre gli appositi attrezzi mente per ogni singola unità...
  • Seite 128: Configurazione

    Configurazione Indirizzi di rete (F1+ENC3) Configurazione Impostazioni dei DIP-switch per dispositivo a con- L’indirizzo di rete deve essere impostato negli impianti in cui vi sono solle molte unità interne che devono comunicare tra loro. DIP-switch Significato dei DIP-switch ENC3 Indirizzo di rete ENC3 Indirizzo di rete 0 –...
  • Seite 129: Lista Di Controllo Per La Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Risoluzione dei problemi Lista di controllo per la messa in funzione Disfunzioni con visualizzazione (Self diagnosis fun- ction) L'unità esterna e le unità interne sono montate correttamente. AVVERTENZA Pericolo di morte per corrente elettrica! I tubi sono Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la folgorazione.
  • Seite 130 Risoluzione dei problemi Unità interna Codice Contenuto disfunzione EH 00/EH 0A Disfunzione EEPROM dell'unità interna EL 01 Disfunzione di comunicazione tra unità esterna ed unità interna EH 03 Ventilatore dell'unità interna al di fuori dell'intervallo di funzionamento (per alcune unità) EH 60 Sonda di temperatura T1 (sonda di temperatura ambiente) spenta o cortocircuito EH 61...
  • Seite 131 Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Disfunzione Possibile causa Rimedio La potenza dell'unità interna è insufficiente. Scambiatore di calore dell’unità esterna o interna ▶ Pulire lo scambiatore di calore dell'unità contaminato o parzialmente bloccato. esterna o interna. Refrigerante insufficiente ▶ Controllare la tenuta ermetica dei tubi ed eventualmente ripristinarla.
  • Seite 132 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unità interna CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Unità esterna CL5000L 35 E CL5000L 53 E Generale Refrigerante – Pressione di progetto (max/min) 4,3/1,7 4,3/1,7 Raffrescamento Capacità nominale 3,52 5,28 Capacità...
  • Seite 134: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ... . .134 Simbolių paaiškinimas ......134 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Seite 135: Naudojimosi Instrukcija Nurodymai

    ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, reikalavimus. Kondicionierius skirtas naudoti tik komerciškai / privačiai vietose, Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: kuriose temperatūros nuokrypiai nuo nustatytų verčių nekelia pavojaus www.bosch-homecomfort.lt. gyviems organizmams ir daiktams. Kondicionierius neskirtas norimam absoliučiajam oro drėgniui reguliuoti ir išlaikyti. Tiekiamas komplektas Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
  • Seite 136: Apsaugos Zona

    Duomenys apie gaminį Vamzdžių specifikacija Min. vamzdžio ilgis Papildomas šaldymo agentas, esant Esant Ø 6,35 mm (1/4"): vamzdžio ilgiui daugiau kaip 5 m (skysčio 12 g/m pusėje) Esant Ø 9,53 mm (3/8"): 24 g/m Vamzdžio skersmuo, Ø esant nuo 6,35 mm ≥0,8 mm iki 12,7 mm vamzdžio skersmeniui 1000...
  • Seite 137: Montavimas

    Montavimas Įrenginio montavimas Montavimas PRANEŠIMAS Prieš montavimą Materialinė žala dėl netinkamo montavimo! Netinkamai sumontavus gali būti, kad įrenginys nukris nuo sienos. PERSPĖJIMAS ▶ Įrenginį montuokite tik ant tvirtos ir lygios sienos. Siena turi išlaikyti Aštrios briaunos kelia sužalojimo pavojų! įrenginio svorį. ▶...
  • Seite 138: Vamzdynų Prijungimas

    Montavimas Vamzdynų prijungimas ▶ Nustatykite reikiamą vamzdžio skersmenį ir ilgį ( 2 skyrių). ▶ Nupjaukite vamzdį vamzdžių pjaustykle ( 10 pav.). 3.4.1 Šaldymo agento linijų prijungimas prie vidinio ir išorinio ▶ Pašalinkite užvartas iš vidaus vamzdžių galuose ir išstuksenkite bloko drožles.
  • Seite 139: Sandarumo Patikra Ir Įrenginio Pripildymas

    Montavimas 3.4.4 Sandarumo patikra ir įrenginio pripildymas ▶ Visas elektrines jungtis sujunkite laikydamiesi elektrinių sujungimų schemos. Kiekvienas prijungtas vidinis blokas tikrinamas dėl sandarumo ir pripildomas atskirai. ▶ Kabelių izoliaciją kirpkite tik specialiu įrankiu. ▶ Pripildę sistemą, vėl pritvirtinkite vamzdžių jungčių dangtelį. ▶...
  • Seite 140: Sistemos Konfigūracija

    Sistemos konfigūracija Tinklo adresai (F1+ENC3) Sistemos konfigūracija Konsolinių įrenginių DIP jungiklių nuostatos Tinklo adresus reikia nustatyti įrenginiuose, kuriuose vienas su kitu komunikuoja daug vidinių blokų. DIP jungiklis DIP jungiklių reikšmės ENC3 Tinklo adresas ENC3 Tinklo adresas 0–F 0–15 (pradinė būsena) Padidina galimų...
  • Seite 141: Paleidimas Eksploatuoti

    Paleidimas eksploatuoti Paleidimas eksploatuoti Trikčių šalinimas Paleidimo eksploatuoti kontrolinis sąrašas Triktys ir rodmenys (Self diagnosis function) Išorinis blokas ir vidiniai blokai tinkamai ĮSPĖJIMAS sumontuoti. pavojus gyvybei dėl elektros srovės! Palietus elektrines dalis, kuriomis teka elektros srovė, gali trenkti Vamzdžiai tinkamai elektros smūgis.
  • Seite 142 Trikčių šalinimas Vidinis blokas Trikties kodas Talpa EH 00/EH 0A Vidinio bloko EEPROM klaida EL 01 Ryšio tarp išorinio ir vidinio blokų triktis EH 03 Vidinio bloko ventiliatorius už tinkamo diapazono ribų (kai kurių blokų) EH 60 Išjungtas temperatūros jutiklis T1 (patalpos temperatūros jutiklis) arba įvyko trumpasis jungimas EH 61 Išjungtas temperatūros jutiklis T2 (vamzdžio temperatūros jutiklis) arba trumpasis jungimas EL 0C...
  • Seite 143: Ekrane Nerodomos Triktys

    Trikčių šalinimas Ekrane nerodomos triktys Triktis Galima priežastis Šalinimas Per silpna vidinio bloko galia. Užsiteršęs ar iš dalies užsikišęs išorinio arba ▶ Išvalykite išorinio arba vidinio bloko vidinio bloko šilumokaitis. šilumokaitį. Per mažai šaldymo agento ▶ Patikrinkite vamzdžių sandarumą, jei reikia – užsandarinkite iš...
  • Seite 144: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Seite 145: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Techniniai duomenys Rinkinys CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Vidinis blokas CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Išorinis blok. CL5000L 35 E CL5000L 53 E Bendroji informacija Šaldymo agentas – Apskaičiuotasis slėgis (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Vėsinimas Vardinė...
  • Seite 146: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ...146 Simbolu skaidrojums ......146 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Seite 147: Norādījumi Par Šo Instrukciju

    ES noteikumiem, kuros noteiktas iestatīto nominālvērtību temperatūras novirzes neizraisa apdraudējumu prasības šī marķējuma piešķiršanai. dzīvām būtnēm vai materiālu bojājumus. Kondicionēšanas iekārta nav Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- paredzēta, lai precīzi iestatītu un saglabātu vēlamo absolūto gaisa homecomfort.lv. mitrumu.
  • Seite 148: Aizsardzības Zona

    Izstrādājuma apraksts Cauruļu specifikācija Min. cauruļvada garums Papildu aukstumaģents, ja cauruļvada Modelim Ø 6,35 mm (1/ garums pārsniedz 5 m (šķidruma pusē) 4"): 12 g/m Modelim Ø 9,53 mm (3/ 8"): 24 g/m Caurules biezums, ja caurules diametrs no ≥ 0,8 mm Ø...
  • Seite 149: Instalācija

    Instalācija Iekārtas montāža Instalācija IEVĒRĪBAI Pirms uzstādīšanas Materiālie zaudējumi nelietpratīgi veiktas montāžas dēļ! Ja montāžas tiek veikta nelietpratīgi, iekārta var nokrist no sienas. UZMANĪBU ▶ Piemontējiet iekārtu tikai pie stingras un līdzenas sienas. Sienai Traumu risks, savainojoties uz asām malām! jāiztur iekārtas svars.
  • Seite 150: Cauruļvadu Pieslēgums

    Instalācija Cauruļvadu pieslēgums ▶ Nosakiet cauruļu diametru un cauruļu garumu ( 2. nodaļa). ▶ Nogrieziet cauruli ar cauruļu grieznēm ( 10. att.). 3.4.1 Aukstumaģenta vadu pieslēgšana iekšējam un ārējam ▶ Apgrieziet cauruļu galus no iekšpuses un izsitiet atgriezumus. blokam ▶ Uzspraudiet caurulei uzgriezni. ▶...
  • Seite 151: Hermētiskuma Pārbaude Un Iekārtas Uzpildīšana

    Instalācija 3.4.4 Hermētiskuma pārbaude un iekārtas uzpildīšana ▶ Kabeļu izolāciju pārgriezt tikai ar īpašu instrumentu. Hermētiskuma pārbaude un uzpilde jāveic katram pieslēgtajam iekšējam ▶ Kabeli ar piemērotiem kabeļu savilcējiem (piegādes komplektā) cieši blokam atsevišķi. savienot ar stiprinājuma apskavām/kabeļu kanāliem. ▶ Pēc visas iekārtas uzpildīšanas uzlieciet uz ārējā bloka cauruļu ▶...
  • Seite 152: Iekārtas Konfigurācija

    Iekārtas konfigurācija Tīkla adreses (F1+ENC3) Iekārtas konfigurācija DIP slēdža iestatījumi konsoles iekārtām Tīkla adrese jāiestata iekārtās, kur daudziem iekšējiem blokiem savā starpā jāpārsūta dati. DIP slēdzis DIP slēdža nozīme ENC3 Tīkla adrese ENC3 Tīkla adrese 0 – F 0–15 (piegādes stāvoklis) Paplašina iespējamo tīkla adrešu skaitu.
  • Seite 153: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Ekspluatācijas uzsākšana Kļūmes novēršana Kontrolsaraksts ekspluatācijas uzsākšanai Kļūmes ar rādījumiem (Self diagnosis function) Ārējais bloks un iekšējie bloki ir pareizi montēti. BRĪDINĀJUMS Elektriskā strāva rada draudus dzīvībai! Pieskaroties elektrodetaļām, kurām tiek pievadīts spriegums, var gūt Caurules ir pareizi strāvas triecienu.
  • Seite 154 Kļūmes novēršana Iekšējais bloks Traucējuma kods Saturs EH 00/EH 0A Iekšējā bloka EEPROM kļūda EL 01 Komunikācijas kļūme starp iekšējo un ārējo bloku EH 03 Iekšējā bloka ventilators ārpus normālā diapazona (dažiem blokiem) EH 60 Temperatūras sensors T1 (telpas temperatūras sensors) izslēgts vai īssavienojums EH 61 Temperatūras sensors T2 (caurules temperatūras sensors) izslēgts vai īssavienojums EL 0C...
  • Seite 155: Kļūmes Bez Paziņojuma

    Kļūmes novēršana Kļūmes bez paziņojuma Kļūme Iespējamais cēlonis Risinājums Iekšējā bloka jauda ir pārāk zema. Ārējā vai iekšējā bloka siltummainis netīrs vai ▶ Iztīriet ārējā vai iekšējā bloka siltummaini. daļēji bloķēts. Pārāk maz aukstumaģenta ▶ Pārbaudiet cauruļu hermētiskumu, ja nepieciešams, izolējiet vēlreiz. ▶...
  • Seite 156: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Seite 157: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tehniskie dati CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Iekšējais bloks CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Ārējais bloks CL5000L 35 E CL5000L 53 E Vispārīgi Aukstumaģents – Aprēķina spiediens (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Dzesēšana Nominālā jauda 3,52 5,28 Nominālā...
  • Seite 158: Објаснување На Симболите И Безбедносни Напомени

    Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .158 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....158 Општи...
  • Seite 159: Општи Безбедносни Напомени

    Објаснување на симболите и безбедносни напомени HПредавање на корисникот Општи безбедносни напомени Подучете го корисникот при предавањето на клима уредот за HНапомени за целната група ракувањето и условите на работа на уредот. Овие упатства за монтажа се наменети за специјализирани лица за ▶...
  • Seite 160: Податоци За Производот

    со кои се предвидува примената на ознаката. Ø 6,35 mm и 12,7 mm Дебелина на цевка при дијаметар од ≥ 1,0 mm Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. 15,9 mm Дебела топлинска заштита ≥ 6 mm Опсег на испорака...
  • Seite 161: Податоци За Разладното Средство

    Монтажа Монтажа Пред монтажа ВНИМАНИЕ Опасност за повреди поради остри рабови! ▶ Носете заштитни ракавици при монтажата. 1000 ВНИМАНИЕ Опасност поради изгореници! Линиите на цевките се загреваат додека уредот работи. ▶ Осигурете се дека линиите се изладени пред да ги допирате. ▶...
  • Seite 162: Монтажа На Уредот

    Монтажа Монтажа на уредот Поврзување на цевките 3.4.1 Поврзување на разладните линии со внатрешната и HAПOMEHA надворешната единица Материјална штета поради непрописна монтажа! ВНИМАНИЕ Непрописната монтажа може да предизвика уредот да отпадне од ѕидот. Истекување на разладно средство поради неправилно ▶...
  • Seite 163: Поврзување Одвод За Кондензат На

    Монтажа Надворешен дијаметар на Вртежна сила [Nm] Дијаметар на Компресиски крај на Однапред монтирана цевка Ø [mm] компресискиот отвор (A) цевка навојна компресиска [mm] навртка 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8"...
  • Seite 164: Електричен Приклучок

    Монтажа Електричен приклучок 3.5.2 Поврзете конзолен уред 3.5.1 Општи напомени HAПOMEHA Кругот на разладно средство може да е многу жежок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ▶ Преземете мерки на претпазливост за да не биде изложен Опасност по животот поради струен удар! комуникацискиот кабел на топлината од цевките за разладно Допирањето...
  • Seite 165: Конфигурација На Системот

    Конфигурација на системот Адреси на мрежа (F1+ENC3) Конфигурација на системот Поставки на DIP-прекинувачи за конзолни уреди Адресата на мрежа мора да се постави во системи во кои меѓусебно комуницираат многу внатрешни единици. DIP-прекинувачи Значење на DIP-прекинувачите ENC3 Адреса на мрежа ENC3 Адреса...
  • Seite 166: Пуштање Во Употреба

    Пуштање во употреба Пуштање во употреба Отстранување дефекти Список на проверки за пуштање во употреба Дефекти со индикатор (Self diagnosis function) Надворешната и внатрешните единици се ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ прописно монтирани. Опасност по животот поради струен удар! Допирањето на електричните делови додека се под напон може да Цевките...
  • Seite 167 Отстранување дефекти Внатрешна единица Код за дефект Содржина EH 00/EH 0 A EEPROM-грешка на внатрешната единица EL 01 Комуникациски дефект меѓу надворешната и внатрешната единица EH 03 Вентилаторот на внатрешната единица е надвор од нормалниот опсег (кај некои единици) EH 60 Исклучен...
  • Seite 168: Дефекти Без Приказ На Код

    Заштита на животната средина и исфрлање во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на Со оглед дека електронските уреди содржат опасни супстанци, мора групацијата Bosch. да се рециклираат за да се минимизираат можните ризици по Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на...
  • Seite 169: Технички Податоци

    Технички податоци Технички податоци Комплет CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Внатрешна единица CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Надворешна единица CL5000L 35 E CL5000L 53 E Општо Разладно средство – Притисок на дизајн (макс./мин.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Ладење Номинална...
  • Seite 170: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........170 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Seite 171: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa HOdbiór przez użytkownika Ogólne zalecenia bezpieczeństwa W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat HWskazówki dla grupy docelowej obsługi i warunków pracy instalacji klimatyzacyjnej. Niniejsza instrukcja montażu jest adresowana do instalatorów instalacji ▶ Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając w szczególności chłodniczych, klimatyzacyjnych i elektrotechnicznych.
  • Seite 172: Informacje O Produkcie

    CE na produkcie. Ø 6,35 mm do 12,7 mm Grubość rury dla średnicy rury 15,9 mm ≥ 1,0 mm Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: www.bosch-homecomfort.pl. Grubość izolacji termicznej ≥ 6 mm Materiał izolacji termicznej Pianka polietylenowa Zakres dostawy Tab.
  • Seite 173: Dane Dotyczące Czynnika Chłodniczego

    Instalacja Instalacja Przed instalacją OSTROŻNOŚĆ Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostre krawędzie! ▶ Podczas montażu nosić rękawice ochronne. 1000 OSTROŻNOŚĆ Niebezpieczeństwo oparzenia! W trakcie eksploatacji przewody rurowe nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur. ▶ Przed dotknięciem upewnić się, że przewody rurowe uległy schłodzeniu.
  • Seite 174: Montaż Urządzenia

    Instalacja Wskazówki dot. jednostki zewnętrznej 3.3.2 Montaż jednostki zewnętrznej ▶ Nie wystawiać jednostki zewnętrznej na działanie oparów smarów ▶ Wyrównać karton do góry. maszynowych, gorącej pary, gazu zasiarczonego itp. ▶ Ostrożnie przeciąć i usunąć opaski zabezpieczające. ▶ Nie montować jednostki zewnętrznej w pobliżu wody i nie wystawiać ▶...
  • Seite 175: Podłączanie Odpływu Kondensatu Do Jednostki Wewnętrznej

    Instalacja Średnica zewnętrzna rury Ø Moment dokręcenia Średnica otworu Zakończenie rury Zamontowany fabrycznie [mm] [Nm] kielichowego (A) [mm] z kielichem gwint nakrętki kielichowej 6,35 (1/4") 18–20 8,4–8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32–39 13,2–13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49–59 16,2–16,5 5/8" 45°±...
  • Seite 176: Podłączenie Elektryczne

    Instalacja Podłączenie elektryczne 3.5.3 Podłączanie jednostki zewnętrznej Do jednostki zewnętrznej podłączany jest kabel zasilający (3-żyłowy) i 3.5.1 Wskazówki ogólne kabel komunikacyjny jednostki wewnętrznej (4-żyłowy). Użyć kabla typu H07RN-F o dostatecznym przekroju przewodu i zabezpieczyć OSTRZEŻENIE podłączenie do sieci bezpiecznikiem. Zagrożenie dla życia spowodowane przez prąd elektryczny! ▶...
  • Seite 177: Konfiguracja Lokalna

    Konfiguracja lokalna Adresy sieciowe (F1+ENC3) Konfiguracja lokalna Ustawienia przełączników DIP dla klimatyzacji Adres sieciowy należy ustawić w instalacjach, w których zachodzi konsolowej konieczność komunikacji między wieloma jednostkami wewnętrznymi. Przełącznik DIP Znaczenie przełączników DIP ENC3 Adres sieciowy ENC3 Adres sieciowy 0 – F 0 –...
  • Seite 178: Uruchomienie

    Uruchomienie Uruchomienie Usuwanie usterek Lista kontrolna uruchomienia Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self diagnosis function) Jednostka zewnętrzna i jednostki wewnętrzne prawidłowo zamontowane. OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia spowodowane przez prąd elektryczny! Rury prawidłowo Dotknięcie elementów elektrycznych znajdujących się pod napięciem • podłączone, może spowodować...
  • Seite 179 Usuwanie usterek Jednostka wewnętrzna kod usterki Zawartość EH 00/EH 0A Błąd EEPROM jednostki wewnętrznej EL 01 Błąd komunikacji między jednostką zewnętrzną i wewnętrzną EH 03 Wentylator jednostki wewnętrznej poza dopuszczalnym zakresem (w niektórych jednostkach) EH 60 Czujnik temperatury T1(czujnik temperatury w pomieszczeniu) wyłączony lub zwarcie EH 61 Czujnik temperatury T2(czujnik temperatury w rurze) wyłączony lub zwarcie EL 0C...
  • Seite 180: Usterki Bez Wskazania

    Usuwanie usterek Usterki bez wskazania Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska. Wymiennik ciepła jednostki zewnętrznej i ▶ Wyczyścić wymiennik ciepła jednostki wewnętrznej zanieczyszczony lub częściowo zewnętrznej lub wewnętrznej. zablokowany. Zbyt mało czynnika chłodniczego ▶ Sprawdzić rury pod kątem szczelności, w razie potrzeby na nowo uszczelnić.
  • Seite 181: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Seite 182: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Zestaw CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Jednostka wewnętrzna CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Jednostka zewnętrzna CL5000L 35 E CL5000L 53 E Informacje ogólne Czynnik chłodniczy – Ciśnienie nominalne (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Chłodzenie Moc znamionowa 3,52 5,28...
  • Seite 183: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies . . . 183 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ....183 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 184: Aanwijzingen Bij Deze Instructie

    De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Verkeerd baar: www.nefit-bosch.nl. gebruik en daaruit resulterende schade valt niet onder de aansprakelijk- heid.
  • Seite 185: Veiligheidszone

    Productinformatie Specificatie van de buizen Minimale buislengte Extra koudemiddel bij een buislengte meer Bij Ø 6,35 mm (1/4"): dan 5 m (vloeistofzijde) 12 g/m Bij Ø 9,53 mm (3/8"): 24 g/m Leidingdikte bij Ø 6,35 mm tot 12,7 mm ≥ 0,8 mm doorlaat 1000 Leidingdikte bij 15,9 mm doorlaat...
  • Seite 186: Installatie

    Installatie Montage van het toestel Installatie OPMERKING Voor de installatie Materiële schade door verkeerde montage! Door verkeerde montage kan het toestel van de muur vallen. VOORZICHTIG ▶ Monteer het toestel alleen op een vaste, vlakke wand. De wand moet Gevaar voor lichamelijk letsel door scherpe randen en bramen! het toestelgewicht kunnen dragen.
  • Seite 187: Aansluiting Van De Buizen

    Installatie Aansluiting van de buizen ▶ Buisdiameter en buislengte bepalen ( hoofdstuk 2). ▶ Buis met een buissnijder inkorten ( afb. 10). 3.4.1 Koudemiddelleidingen op de binnen- en buitenunit aanslui- ▶ Buisuiteinden altijd ontbramen en de spanen uitkloppen. ▶ Moer op de buis steken. ▶...
  • Seite 188: Aansluiten Elektrisch

    Installatie Installatie vullen 3.5.2 Console-unit aansluiten OPMERKING OPMERKING Functiestoring door verkeerd koudemiddel De koudemiddelkring kan bijzonder warm worden. De buitenunit is af fabriek met het koudemiddel R32 gevuld. ▶ Voorzorgen treffen om te vermijden dat de communicatiekabel met de hitte van de koudemiddelbuis in aanraking komt. ▶...
  • Seite 189: Installatieconfiguratie

    Installatieconfiguratie Netwerkadressen (F1+ ENC3) Installatieconfiguratie DIP-schakelaar instellingen voor console-unit Het netwerkadres moet in installaties worden ingesteld, waarbinnen vele binnenunits met elkaar moeten communiceren. DIP-schakelaar Betekenis van de DIP-schakelaars ENC3 Netwerkadres ENC3 Netwerkadres 0 – F 0 – 15 (uitleveringstoestand) Breidt aantal mogelijke netwerkadressen uit. 0 –...
  • Seite 190: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Storingen verhelpen Checklist voor de inbedrijfname Storingen met weergave (Self diagnosis function) Buitenunit en binnenunits zijn correct gemonteerd. WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische stroom! Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan, kan een Buizen zijn correct elektrische schok veroorzaken. •...
  • Seite 191 Storingen verhelpen Binnenunit Storingscode Inhoud EH 00/EH 0A EEPROM-fout van de binnenunit EH 01 Communicatiestoring tussen de buiten- en de binnenunit EH 03 Ventilator van de binnenunit buiten het normale bereik (bij veel eenheden) EH 60 Temperatuursensor T1 (kamertemperatuursensor) uitgeschakeld of kortsluiting EH 61 Temperatuursensor T2 (buistemperatuursensor) uitgeschakeld of kortsluiting EL 0C...
  • Seite 192: Storingen Zonder Weergave

    Storingen verhelpen Storingen zonder weergave Storing Mogelijke oorzaak Oplossingen Vermogen van de binnenunit is te laag. Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit is ▶ Warmtewisselaar van de buiten- of binnenunit verontreinigd of deels geblokkeerd. reinigen. Te weinig koudemiddel ▶ Buizen op dichtheid controleren, eventueel opnieuw afdichten.
  • Seite 193: Milieubescherming En Afvalverwerking

    Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information melpunten gebracht moet worden. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Het symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschroten van elektronica, bijv.
  • Seite 194: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Binnenunit CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Buitenunit CL5000L 35 E CL5000L 53 E Algemeen Koudemiddel – Ontwerpdruk (max./minuut) 4,3/1,7 4,3/1,7 Koelen Nominaal vermogen 3,52 5,28 Nominaal vermogen kBtu/h Opgenomen vermogen bij nominaal vermogen 1000...
  • Seite 195: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........195 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 196: Indicações Gerais De Segurança

    Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança HEntrega ao proprietário Indicações gerais de segurança Instrua o proprietário aquando da entrega sobre a utilização e as condi- HIndicações para grupo-alvo ções operacionais do aparelho de ar condicionado. Estas instruções de instalação destinam-se a especialistas em tecnolo- ▶...
  • Seite 197: Informações Sobre O Produto

    Ø 6,35 mm até 12,7 mm Espessura do tubo para diâmetro de tubo de ≥ 1,0 mm O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. 15,9 mm Espessura de proteção térmica ≥ 6 mm Material fornecido Material de isolamento térmico...
  • Seite 198: Antes Da Instalação

    Instalação Instalação Antes da instalação CUIDADO Perigo de ferimentos devido a arestas afiadas! ▶ Usar luvas protetoras durante a instalação. 1000 CUIDADO Perigo devido a combustão! Os tubos ficam muito quentes durante a operação. ▶ Verifique se os tubos arrefeceram antes de tocar neles. ▶...
  • Seite 199: Montagem Do Aparelho

    Instalação Montagem do aparelho 3.3.2 Instalar a unidade exterior ▶ Coloque a caixa com a parte superior voltada para cima. INDICAÇÃO ▶ Corte e remova as fitas de fixação. Danos materiais devido a uma instalação incorreta! ▶ Retire a caixa e remova a embalagem. ▶...
  • Seite 200: Ligações Elétricas

    Instalação 3.4.2 Ligar a saída de condensados à unidade interior Planta de enchimento Para assegurar uma saída suave do condensado, as posições dos tubos INDICAÇÃO de refrigeração [1], a saída do dreno [3] e o cabo de rede [2] devem ser instalados como se mostra na figura 19.
  • Seite 201 Configuração local 3.5.2 Ligar unidade de consola ▶ Fixar o cabo com o fixa cabos e ligar aos bornes L, N, S e ▶ Faça corresponder os fios aos terminais de conexão. INDICAÇÃO ▶ Volte a colocar as tampas. O circuito do refrigerante pode ficar muito quente. ▶...
  • Seite 202: Eliminação De Avarias

    Arranque Arranque Eliminação de avarias Lista de verificação de colocação em funcionamento Indicação de avarias (Self diagnosis function) A unidade exterior e as unidades interiores estão AVISO corretamente montadas. Perigo de morte devido a corrente elétrica! O contacto com as partes elétricas que estão sob tensão pode causar Os tubos estão choque elétrico.
  • Seite 203: Unidade Interior

    Eliminação de avarias Unidade interior Código de falha Descrição EH 00/EH 0A Erro EEPROM da unidade interior EL 01 Avaria de comunicação de comunicação entre a unidade exterior e interior EH 03 Ventilador da unidade interior fora dos limites normais (algumas unidades) EH 60 Sonda da temperatura T1(evaporador) desligada ou com curto-circuito EH 61...
  • Seite 204 Eliminação de avarias Avarias sem indicação no display Avaria Causa possível Soluções O desempenho da unidade interior é muito fraco. Permutador de calor da unidade exterior ou ▶ Limpe o permutador de calor da unidade interior contaminada ou parcialmente exterior ou interior. bloqueada.
  • Seite 205 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Seite 206: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Tset CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unidade interior CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Unidade exterior CL5000L 35 E CL5000L 53 E Geral Refrigerante – Pressão nominal (máx./mín.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Arrefecimento Potência nominal 3,52 5,28 Potência nominal...
  • Seite 207: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..207 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 207 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 208: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă HPredarea către utilizator Instrucţiuni generale de siguranţă La predare, instruiți utilizatorul cu privire la operarea și condițiile de HIndicații privind grupul țintă operare ale instalației de aer condiționat. Aceste instrucțiuni de instalare se adresează specialiștilor din domeniul ▶...
  • Seite 209: Date Despre Produs

    între Ø 6,35 mm și 12,7 mm Grosimea țevii la un diametru al țevii de ≥ 1,0 mm Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: www.bosch-homecomfort.ro. 15,9 mm Grosimea izolației termice ≥ 6 mm Pachet de livrare Materialul de izolație termică...
  • Seite 210: Date Referitoare La Agentul Frigorific

    Instalare Instalare Înainte de instalare PRECAUŢIE Pericol de vătămare din cauza muchiilor ascuțite! ▶ La instalare, purtați mânuși de protecție. 1000 PRECAUŢIE Pericol de ardere! Țevile sunt foarte fierbinți în timpul funcționării. ▶ Asigurați-vă că țevile s-au răcit înainte de a le atinge. ▶...
  • Seite 211: Montajul Aparatului

    Instalare Montajul aparatului 3.3.2 Montarea unității externe ▶ Îndreptați cutia în sus. ATENŢIE ▶ Tăiați și îndepărtați benzile de închidere. Daune materiale cauzate de montarea necorespunzătoare! ▶ Trageți cutia în sus și îndepărtați ambalajul. ▶ Amplasați unitatea externă, utilizând amortizoarele de vibrații incluse Montarea necorespunzătoare poate avea ca rezultat căderea aparatului în pachetul de livrare sau asigurate de client pentru picioare.
  • Seite 212: Racordarea Evacuării Condensului La Unitatea Interioară

    Instalare 3.4.2 Racordarea evacuării condensului la unitatea interioară Umplerea instalației Pentru a garanta o evacuare a condensului fără probleme, pozițiile ATENŢIE conductelor de agent frigorific [1], a țevii de evacuare [3] și a conductorului de rețea [2] trebuie să fie instalate conform Fig. 19. Deranjament funcțional din cauza agentului frigorific necorespunzător ▶...
  • Seite 213: Racordarea Aparatului Tip Consolă

    Configurarea în zona de lucru 3.5.2 Racordarea aparatului tip consolă ▶ Notați alocarea firelor la bornele de legătură. ▶ Fixați din nou capacele. ATENŢIE ▶ Duceți cablul la unitatea externă. Circuitul de agent frigorigen se poate încălzi foarte mult. 3.5.3 Racordarea unității externe ▶...
  • Seite 214: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Punere în funcţiune Remedierea defecţiunilor Listă de control pentru punerea în funcțiune Defecțiuni cu afișaj (Self diagnosis function) Unitatea externă și unitățile interioare sunt montate AVERTIZARE corespunzător. Pericol de moarte prin electrocutare! Contactul cu componentele electrice, aflate sub tensiune, poate duce la Țevile sunt electrocutare.
  • Seite 215 Remedierea defecţiunilor Unitate interioară Cod de Conținut defecțiune EH 00/EH 0A Eroare EEPROM a unității interioare EL 01 Eroare de comunicație între unitatea exterioară și unitatea interioară EH 03 Ventilatorul unității interioare în afara intervalului normal (pentru majoritatea unităților) EH 60 Senzor de temperatură...
  • Seite 216: Defecțiuni Fără Afișaj

    Remedierea defecţiunilor Defecțiuni fără afișaj Defecțiune CAUZĂ POSIBILĂ Asistență Puterea unității interioare este prea mică. Schimbător de căldură al unității exterioare sau ▶ Curățați schimbătorul de căldură al unității interioare murdar sau parțial blocat. exterioare sau interioare. Prea puțin agent frigorific ▶...
  • Seite 217: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Seite 218: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unitate interioară CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Unitate externă CL5000L 35 E CL5000L 53 E Generalități Agent frigorific – Presiune de calcul (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Răcire Putere nominală 3,52 5,28 Putere nominală...
  • Seite 219: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..219 Vysvetlenia symbolov ......219 Výstražné...
  • Seite 220: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny HOdovzdanie prevádzkovateľovi Všeobecné bezpečnostné pokyny Pri odovzdávaní zariadenia poučte prevádzkovateľa o obsluhe a HPokyny pre cieľovú skupinu prevádzkových podmienkach klimatizačného zariadenia. Tento návod na inštaláciu je určený pre odborných pracovníkov ▶ Vysvetlite spôsob obsluhy, pričom obzvlášť upozornite na kroky, pracujúcich v oblasti inštalácií...
  • Seite 221: Údaje O Výrobku

    ≥ 0,8 mm označenie touto značkou. 12,7 mm Hrúbka rúry s priemerom rúry 15,9 mm ≥ 1,0 mm Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- homecomfort.sk. Hrubá tepelná izolácia ≥ 6 mm Materiál tepelnej izolácie Polyetylénová pena Rozsah dodávky...
  • Seite 222: Údaje O Chladiacom Prostriedku

    Inštalácia Inštalácia Pred inštaláciou POZOR Nebezpečenstvo poranenia na ostrých hranách! ▶ Pri inštalácii používajte ochranné rukavice. 1000 POZOR Nebezpečenstvo v dôsledku popálenia! Potrubia sú počas prevádzky veľmi horúce. ▶ Zabezpečte, aby bolo potrubie pred dotykom vychladnuté. ▶ Skontrolujte, či je dodávka neporušená. 0010044491-001 ▶...
  • Seite 223: Montáž Zariadenia

    Inštalácia Montáž zariadenia 3.3.2 Montáž vonkajšej jednotky ▶ Kartón uložte smerom hore. UPOZORNENIE ▶ Rozrežte obalové pásky a odstráňte ich. Vecné škody v dôsledku neodbornej montáže! ▶ Kartón stiahnite smerom hore a odstráňte obal. ▶ Vonkajšiu jednotku postavte, použite pritom tlmiče vibrácií, ktoré sú Pri neodbornej montáži môže zariadenie spadnúť...
  • Seite 224: Pripojenie Odvodu Kondenzátu Na Vnútornú Jednotku

    Inštalácia 3.4.2 Pripojenie odvodu kondenzátu na vnútornú jednotku Naplnenie zariadenia Aby sa zaručil hladký odvod kondenzátu, musia byť polohy vedení UPOZORNENIE chladiaceho prostriedku [1], odtokovej rúry [3] a sieťového kábla [2] inštalované tak, ako je to znázornené na obrázku 19. Funkčná...
  • Seite 225: Pripojenie Konzolového Zariadenia

    Konfigurácia zariadenia 3.5.2 Pripojenie konzolového zariadenia ▶ Poznačte si priradenie žíl k jednotlivým pripojovacím svorkám. ▶ Kryty znova pripevnite. UPOZORNENIE ▶ Káble veďte do vonkajšej jednotky. Okruh chladiaceho prostriedku sa môže zahriať na vysokú teplotu. 3.5.3 Pripojenie vonkajšej jednotky ▶ Vykonajte opatrenia, aby komunikačný kábel nebol vystavený teplu Na vonkajšiu jednotku sa pripojí...
  • Seite 226: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Odstránenie poruchy Kontrolný zoznam na uvedenie do prevádzky Poruchy so zobrazením (Self diagnosis function) Vonkajšia jednotka a vnútorné jednotky sú správne VAROVANIE namontované. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže dôjsť k Rúry sú...
  • Seite 227 Odstránenie poruchy Vnútorná jednotka Kód poruchy Obsah EH 00/EH 0A Chyba EEPROM vnútornej jednotky EL 01 Porucha komunikácie medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou EH 03 Ventilátor vnútornej jednotky je mimo normálneho rozsahu (pri niektorých jednotkách) EH 60 Snímač teploty T1 (snímač priestorovej teploty) je vypnutý alebo skratovaný EH 61 Snímač...
  • Seite 228: Poruchy Bez Zobrazenia

    Odstránenie poruchy Poruchy bez zobrazenia Porucha Možná príčina Náprava Výkon vnútornej jednotky je príliš slabý. Výmenník tepla vonkajšej alebo vnútornej ▶ Vyčistite výmenník tepla vonkajšej alebo jednotky znečistený alebo čiastočne blokovaný. vnútornej jednotky. Málo chladiaceho prostriedku ▶ Skontrolujte utesnenie rúr, príp. znova pretesnite.
  • Seite 229: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Odpadu

    Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Seite 230: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Sada CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Vnútorná jednotka CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Vonkajšia jednotka CL5000L 35 E CL5000L 53 E Všeobecné informácie Chladiaci prostriedok – Dimenzovaný tlak (max./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Chladenie Menovitý...
  • Seite 231: Razlaga Simbolov In Varnostna Opozorila

    Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....231 Razlage simbolov ......231 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 232: Splošni Varnostni Napotki

    Razlaga simbolov in varnostna opozorila HPredaja uporabniku Splošni varnostni napotki Uporabnika pri predaji poučite in seznanite z uporabo ter pogoji uporabe HNapotki za ciljno skupino klimatskega sistema. Ta navodila za namestitev so namenjena strokovnjakom s področja ▶ Razložite, kako se proizvod uporablja – pri tem pa bodite posebej hladilne in klimatske tehnike ter elektrotehnike.
  • Seite 233: Podatki O Izdelku

    ≥ 0,8 mm znakom. do 12,7 mm Debelina cevi pri premeru cevi 15,9 mm ≥ 1,0 mm Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.bosch-homecomfort.si. Debelina toplotne izolacije ≥ 6 mm Material toplotne izolacije Polietilenska pena Obseg dobave Tab.
  • Seite 234: Podatki O Hladilnem Sredstvu

    Montaža Montaža Pred montažo PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi ostrih robov! ▶ Pri montaži uporabljajte zaščitne rokavice. 1000 PREVIDNO Nevarnost zaradi opeklin! Med delovanjem se cevovodi zelo segrejejo. ▶ Preden se dotaknete cevi, se prepričajte, da so se ohladile. ▶ Preverite, ali je obseg dobave popoln in ali so vsi deli nepoškodovani. 0010044491-001 ▶...
  • Seite 235: Montaža Naprave

    Montaža Montaža naprave 3.3.2 Montaža zunanje enote ▶ Kartonsko škatlo poravnajte navzgor. OPOZORILO ▶ Prerežite in odstranite pritrdilne trakove. Nevarnost materialne škode zaradi nepravilne montaže! ▶ Kartonsko škatlo povlecite navzgor in odstranite embalažo. ▶ Namestite zunanjo enoto, pri tem za noge uporabite priložene ali na Nestrokovna montaža lahko privede do tega, da naprava pade s stene.
  • Seite 236: Priključitev Odtoka Kondenzata Na Notranjo Enoto

    Montaža 3.4.2 Priključitev odtoka kondenzata na notranjo enoto Polnjenje sistema Da bi zagotovili nemoteno odvajanje kondenzata, morajo biti položaji OPOZORILO cevi za hladilo [1], odtočne cevi [3] in napajalnega kabla [2] nameščeni, kot je prikazano na sliki 19. Motnje delovanja zaradi napačnega hladila ▶...
  • Seite 237: Priključitev Konzolne Naprave

    Konfiguracija sistema 3.5.2 Priključitev konzolne naprave ▶ Zabeležite dodelitev žic na priključne sponke. ▶ Pokrove ponovno namestite. OPOZORILO ▶ Kabel speljite do zunanje enote. Krog hladilnega sredstva se lahko zelo segreje. 3.5.3 Priključitev zunanje enote ▶ Pazite, da komunikacijski kabel ne bo izpostavljen vročini cevi za Na zunanjo enoto sta priključena napajalni kabel (3-žilni) in hladilno sredstvo.
  • Seite 238: Zagon

    Zagon Zagon Odpravljanje motenj Seznam preverjanj pri zagonu Motnje s prikazom (Self diagnosis function) Zunanja in notranje enote so pravilno montirane. POZOR Smrtna nevarnost zaradi električnega udara! V primeru dotika delov pod napetostjo lahko pride do električnega Cevi so pravilno udara.
  • Seite 239: Notranja Enota

    Odpravljanje motenj Notranja enota Koda motnje Prostornina EH 00/EH 0A Napaka EEPROM notranje enote EL 01 Motnja v komunikaciji med zunanjo in notranjo enoto EH 03 Ventilator notranje enote izven običajnega območja (pri nekaterih enotah) EH 60 Tipalo temperature T1 (tipalo sobne temperature) je izklopljeno ali v kratkem stiku EH 61 Tipalo temperature T2 (tipalo temperature cevi) je izklopljeno ali v kratkem stiku EL 0C...
  • Seite 240: Motnje Brez Prikaza

    Odpravljanje motenj Motnje brez prikaza Motnja Možen vzrok Rešitev Moč notranje enote je prešibka. Umazan ali delno zamašen toplotni izmenjevalnik ▶ Očistite toplotni izmenjevalnik zunanje ali zunanje ali notranje enote. notranje enote. Premalo hladila ▶ Preverite tesnost cevi, po potrebi na novo zatesnite.
  • Seite 241: Varovanje Okolja In Odstranjevanje

    Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Seite 242: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Komplet CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Notranja enota CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Zunanja enota CL5000L 35 E CL5000L 53 E Splošno Hladilo – Projektni tlak (najv./najm.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Hlajenje Nazivna moč 3,52 5,28 Nazivna moč...
  • Seite 243: Shpjegimi I Simboleve Dhe Udhëzimet E Sigurisë

    Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë ..243 Shpjegimi i simboleve ......243 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 244: Këshilla Të Përgjithshme Sigurie

    Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë HDorëzimi te përdoruesi Këshilla të përgjithshme sigurie Gjatë dorëzimit udhëzojeni përdoruesin për përdorimin dhe kontrollin e HUdhëzime për grupin e synuar sistemit të kondicionerit. Ky manual instalimi u drejtohet specialistëve të ftohjes dhe ▶...
  • Seite 245: Të Dhëna Për Produktin

    12,7 mm Trashësia e tubit në diametër 15,9 mm ≥ 1,0 mm Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në internet: www.bosch-homecomfort.gr. Trashësia e termoizolimit ≥ 6 mm Materiali i termoizolimit Shkumë polietileni Pajisjet e lëvruara...
  • Seite 246: Informacion Për Freonin

    Instalimi Instalimi Përpara instalimit KUJDES Rrezik lëndimi për shkak të skajeve të mprehta! ▶ Mbani doreza mbrojtëse gjatë instalimit. 1000 KUJDES Rrezik djegieje! Tubat bëhen shumë të nxehtë gjatë funksionimit. ▶ Sigurohuni që tubat të ftohen përpara se t'i prekni. ▶...
  • Seite 247: Montimi I Pajisjes

    Instalimi Montimi i pajisjes 3.3.2 Montimi i njësisë së jashtme ▶ Vendoseni kartonin në këmbë. KËSHILLË ▶ Prisni e hiqni ngjitëset e paketimit. Mund të ndodhë dëmtim i materialit për shkak të montimit të ▶ Hiqeni kartonin nga lart dhe hiqni paketimin. pasaktë! ▶...
  • Seite 248: Lidhni Kulluesin E Kondensatit Në Njësinë E Brendshme

    Instalimi 3.4.2 Lidhni kulluesin e kondensatit në njësinë e brendshme Mbushja e impiantit Për të garantuar një shkarkim të shtruar të kondensatit, pozicionet e KËSHILLË linjave të freonit [1], tubi i shkarkimit [3] dhe kordoni elektrik [2] duhen instaluar sipas paraqitjes në Fig. 19. Avari për shkak freoni të...
  • Seite 249: Lidhja E Njësisë Me Konsolë

    Konfigurimi i sistemit 3.5.2 Lidhja e njësisë me konsolë ▶ Vini re caktimin e telave në klema. ▶ Rivendosni kapakët. KËSHILLË ▶ Kaloni kabllot te njësia e jashtme. Qarku i freonit mund të bëhet shumë i nxehtë. 3.5.3 Lidhja e njësisë së jashtme ▶...
  • Seite 250: Vënia Në Punë

    Vënia në punë Vënia në punë Zgjidhja e problemeve Lista e kontrollit për vënien në punë Defektet e ekranit (Self diagnosis function) Njësia e jashtme dhe e brendshme janë montuar në PARALAJMËRIM rregull. Rrezik për jetën nga rryma elektrike! Prekja e pjesëve elektrike që janë nën tension, mund të shkaktojë goditje Tubat janë...
  • Seite 251 Zgjidhja e problemeve Njësia e brendshme Kodi i gabimit Përmbajtja EH 00/EH 0A Gabim i EEPROM i njësisë së brendshme EL 01 Problem komunikimi midis njësisë së jashtme dhe të brendshme EH 03 Ventilatori i njësisë së brendshme jashtë diapazonit normal (për disa njësi) EH 60 Sensori i temperaturës T1 (sensori i temperaturës së...
  • Seite 252: Gabime Pa Tregues

    253. tab. 13 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Për informacion shtesë mbi asgjësimin ekologjik të pajisjeve të vjetra Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne elektrike dhe elektronike, ju lutemi të...
  • Seite 253: Të Dhënat Teknike

    Të dhënat teknike Të dhënat teknike CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Njësia e brendshme CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Njësia e jashtme CL5000L 35 E CL5000L 53 E Përgjithësisht Freoni – Presioni i projektuar (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Ftohja Fuqia nominale...
  • Seite 254: Objašnjenja Simbola

    Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....254 Objašnjenja simbola......254 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 255: Opšta Sigurnosna Uputstva

    Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva HPredavanje sistema korisniku Opšta sigurnosna uputstva Prilikom predavanja sistema korisniku, informišite ga o rukovanju i HUputstva za ciljnu grupu radnim uslovima klima uređaja. Ovo uputstvo za instalaciju je namenjeno stručnim licima za tehnologiju ▶ Objasniti rukovanje – naročito obratiti pažnju na sva rukovanja rashlađivanja i klimatizacije, kao i za elektrotehniku.
  • Seite 256: Podaci O Proizvodu

    ≥ 0,8 mm označavanje. prečnika cevi Debljina cev pri 15,9 mm prečnika cevi ≥ 1,0 mm Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-homecomfort.rs. Debljina termičke zaštite ≥ 6 mm Materijal termičke zaštite Polietilenska pena Sadržaj pakovanja tab.
  • Seite 257: Podaci O Rashladnom Sredstvu

    Instalacija Instalacija Pre instalacije OPREZ Opasnost od povreda usled oštrih ivica! ▶ Prilikom instalacije nositi rukavice. 1000 OPREZ Opasnost od opekotina! Cevni provodnici za vreme rada postaju vreli. ▶ Proveriti da li su se cevni provodnici pre dodira ohladili. ▶ Proveriti isporučeni sadržaj na oštećenja. 0010044491-001 ▶...
  • Seite 258: Montaža Uređaja

    Instalacija Montaža uređaja 3.3.2 Montaža spoljne jedinice ▶ Kutiju okrenuti nagore. PAŻNJA ▶ Iseći trake za zatvaranje i skloniti ih. Materijalna šteta usled nepravilne montaže! ▶ Kutiju povući nagore i skinuti ambalažu. ▶ Podesiti spoljnu jedinicu pomoću isporučenih ili postojećih Nepravilna montaža može dovesti do toga da uređaj padne sa zida.
  • Seite 259: Povezivanje Odvoda Kondenzata Na Unutrašnju Jedinicu

    Instalacija 3.4.2 Povezivanje odvoda kondenzata na unutrašnju jedinicu Punjenje sistema Da bi se garantovao nesmetan odvod kondenzata, pozicije vodova za PAŻNJA rashladno sredstvo [1], odvodne cevi [3] i mrežnog kabla [2] moraju biti instalirane kao na slici 19. Smetnja funkcije usled pogrešnog rashladnog sredstva ▶...
  • Seite 260: Priključivanje Konzolnog Uređaja

    Konfiguracija sistema 3.5.2 Priključivanje konzolnog uređaja ▶ Zabeležiti raspored žila u priključnim stezaljkama. ▶ Ponovo pričvrstiti poklopac. PAŻNJA ▶ Kabl dovesti do spoljne jedinice. Krug rashladnog sredstva može biti veoma vruć. 3.5.3 Priključivanje spoljne jedinice ▶ Preduzeti mere predostrožnosti da komunikacioni kabl ne bude Na spoljnu jedinicu se priključuje kabl za struju (3-žilni) i komunikacioni izložen toploti cevi za rashladno sredstvo.
  • Seite 261: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Puštanje u rad Otklanjanje smetnji Kontrolna lista za puštanje u rad Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Spoljna jedinica i unutrašnje jedinice su ispravno UPOZORENJE montirane. Opasnost po život zbog električne struje! Dodirivanje električnih delova pod naponom mogu dovesti do strujnog Cevi su pravilno udara.
  • Seite 262 Otklanjanje smetnji Unutrašnja jedinica Kod smetnje Sadržaj EH 00/EH 0A Greška EEPROM-a unutrašnje jedinice EL 01 Smetnja u komunikaciji između spoljne i unutrašnje jedinice EH 03 Ventilator unutrašnje jedinice van normalnog opsega (kod nekih jedinica) EH 60 Senzor temperature T1 (senzor sobne temperature) isključen ili kratak spoj EH 61 Senzor temperature T2 (senzor temperature cevi) isključen ili kratak spoj EL 0C...
  • Seite 263: Smetnje Bez Indikatora

    Otklanjanje smetnji Smetnje bez indikatora Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje Snaga unutrašnje jedinice je slaba. Izmenjivač toplote spoljne ili unutrašnje jedinice ▶ Očistiti izmenjivač toplote soljne ili unutrašnje je zaprljan ili delimično blokiran. jedinice. Nedovoljno rashladnog sredstva ▶ Proveriti cevi na hermetičnost, eventualno obnoviti zaptivanje.
  • Seite 264: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Opšte uredbe o zaštiti podataka). Možemo angažovati eksterne Dotrajali uređaj dobavljače usluga i/ili kompanije povezane sa Bosch i prenositi im Dotrajali uređaji sadrže dragocene materijale koji se mogu reciklirati. podatke za pružanje usluga, kao što su usluge prodaje i marketinga, Moduli se lako razdvajaju.
  • Seite 265: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Unutrašnja jedinica CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Spoljna jedinica CL5000L 35 E CL5000L 53 E Opšte Rashladno sredstvo – Projektovani pritisak (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Hlađenje Nominalna snaga 3,52 5,28 Nominalna snaga...
  • Seite 266: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle İlgili Bilgiler

    İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..266 Sembol açıklamaları......266 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Seite 267: Bu Kılavuz Ile Ilgili Uyarılar

    üretici firma herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Özel yerlere (kapalı otopark, teknik odalar, balkon veya yarı açık yerler) www.bosch-homecomfort.com/tr. monte edilmesi ile ilgili hususlar: ▶ Öncelikle teknik dokümantasyonda belirtilen montaj yeri ile ilgili Teslimat kapsamı...
  • Seite 268: Koruma Bölgesi

    Ürün İle İlgili Bilgiler Boruların özellikleri Min. boru hattı uzunluğu Boru hattı uzunluğu 5 m'den fazla olduğunda Ø 6,35 mm (1/4") için: ek soğutucu akışkan (sıvı tarafı) 12 g/m Ø 9,53 mm (3/8") için: 24 g/m Ø 6,35 mm ile 12,7 mm arası boru çapında ≥...
  • Seite 269: Montaj

    Montaj Cihazın monte edilmesi Montaj UYARI Montaj öncesi Usulüne uygun olarak yapılmayan montaj nedeniyle maddi hasar! Usulüne uygun olarak yapılmayan montaj, cihazın duvardan çözülüp DİKKAT düşmesine yol açabilir. Keskin kenarlar nedeniyle yaralanma tehlikesi! ▶ Cihazı, sadece sağlam ve düz bir duvara monte edin. Duvar, cihazın ▶...
  • Seite 270: Boru Hatlarının Bağlanması

    Montaj Boru hatlarının bağlanması ▶ Boru çapını ve boru uzunluğunu belirleyin ( Bölüm 2). ▶ Boruyu bir boru makasıyla kesin ( Şekil 10). 3.4.1 İç ve dış ünitedeki soğutucu akışkan hatlarının bağlanması ▶ Boru uçlarının içindeki çapağı alın ve çapakları temizleyin. ▶...
  • Seite 271: Sızdırmazlığın Kontrol Edilmesi Ve Tesisatın Doldurulması

    Montaj 3.4.4 Sızdırmazlığın kontrol edilmesi ve tesisatın doldurulması ▶ Tüm elektrik bağlantılarını elektrik bağlantı şemasına göre gerçekleştirin. Sızdırmazlık kontrolü ve doldurma işlemi, bağlanmış her iç ünite için ayrı olarak yapılır. ▶ Kablo izolasyonunu sadece özel alet ile kesin. ▶ Tesisatın tamamı doldurulduktan sonra, boru bağlantısı kapağını dış ▶...
  • Seite 272: Sahadaki Yapılandırma

    Sahadaki yapılandırma Ağ adresleri (F1+ENC3) Sahadaki yapılandırma Konsol tipi üniteler içi DIP şalter ayarları Ağ adresi, çok sayıda iç ünitenin birbirleriyle iletişim kurması gereken tesisatlarda ayarlanmalıdır. DIP şalter DIP şalterin anlamı ENC3 Ağ adresi ENC3 Ağ adresi 0 – F 0–15 (varsayılan fabrika ayarı) Mümkün ağ...
  • Seite 273: İşletime Alınması

    İşletime alınması İşletime alınması Arıza giderme Devreye almak için kontrol listesi Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Dış ünite ve iç üniteler usulüne uygun şekilde monte İKAZ edilmiştir. Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! Gerilim altında olan elektrikli parçalara temas elektrik çarpmasına yol Borular usulüne uygun şekilde açabilir.
  • Seite 274 Arıza giderme İç ünite Arıza kodu Kapasite EH 00/EH 0A İç ünitede EEPROM hatası EL 01 Dış ile iç ünite arasında iletişim arızası EH 03 İç ünitenin fanı normal aralığın dışında (bazı ünitelerde) EH 60 Sıcaklık sensörü T1 (oda sıcaklık sensörü) kapalı veya kısa devre var EH 61 Sıcaklık sensörü...
  • Seite 275: Göstergesi Olmayan Arızalar

    Sayfa 276. Tab. 13 Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Atık elektrikli ve elektronik cihazların çevreye uygun bir şekilde imha Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem edilmesi ile ilgili daha fazla bilgi edinmek amacıyla, bulunduğunuz seviyesindedir.
  • Seite 276: Teknik Veriler

    Teknik veriler Teknik veriler CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN İç ünite CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Dış ünite CL5000L 35 E CL5000L 53 E Genel Soğutucu akışkan – Tasarım basıncı (maks./min.) 4,3/1,7 4,3/1,7 Soğutma Nominal güç 3,52 5,28 Nominal güç...
  • Seite 277 Teknik veriler Climate 5000 L • Climate 5000i M/U – 6721855979 (2023/05)
  • Seite 278 Teknik veriler 1 2 1 34 5 ÿ 71 2 4 8 1 2 9 ÿ      ÿ       ÿ     ÿ      ÿ          ÿ      ÿ   ÿ ÿ      ÿ          ÿ     ÿ !      ÿ "...
  • Seite 279 Teknik veriler Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü 10 Yıldır Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemeler- ine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Seite 280: Безпеки

    Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .280 безпеки...
  • Seite 281: Загальні Вказівки Щодо Техніки Безпеки

    Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки HПередавання користувачеві Загальні вказівки щодо техніки безпеки Проведіть інструктаж користувачу під час передавання йому HВказівки для цільової групи системи кондиціонування повітря в користування і проінформуйте Ця інструкція з монтажу та технічного обслуговування призначена про...
  • Seite 282: Дані Про Виріб

    Дані про виріб Специфікація трасування Дані про виріб Мін. довжина трубопроводу 3 м Сертифікат відповідності Додатковий холодоагент при довжині При Ø 6,35 мм (1/4"): трубопроводу понад 5 м (на стороні 12 г/м Конструкція та робочі характеристики цього виробу рідини) відповідають українському законодавству. При...
  • Seite 283: Дані Про Холодоагент

    Монтаж Монтаж Перед монтажем OБEPEЖHO Небезпека травмування через гострі краї! ▶ Під час монтажу одягайте захисні рукавиці. 1000 OБEPEЖHO Небезпека опіків! Під час експлуатації трубопроводи сильно нагріваються. ▶ Переконайтеся, що трубопроводи охолонули, перш ніж торкатися до них. 0010044491-001 ▶ Перевірте комплект поставки на цілісність. ▶...
  • Seite 284: Монтаж Приладу

    Монтаж ▶ Встановлюйте зовнішній блок на стійку основу. 3.3.2 Монтаж зовнішнього блока ▶ Вирівняйте картонну коробку за напрямком вгору. Монтаж приладу ▶ Розріжте та зніміть стрічки. ▶ Потягніть картонну коробку вгору та зніміть пакування. УВАГА ▶ Виконайте встановлення зовнішнього блока. При цьому Пошкодження...
  • Seite 285: Під'єднання Конденсатовідводу До Внутрішнього Блока

    Монтаж Зовнішній діаметр труби Ø Момент затягування Діаметр Розвальцьовуваний Різьба попередньо [мм] [Нм] розвальцьовуваного кінець труби змонтованої конусної отвору (А) [мм] гайки 6,35 (1/4") 18~20 8,4~8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32~39 13,2~13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49~59 16,2~16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57~71 19,2~19,7...
  • Seite 286: Підключення До Електромережі

    Монтаж Підключення до електромережі 3.5.3 Підключення зовнішнього блока Підключення внутрішнього блока до зовнішнього здійснюється 3.5.1 Загальні вказівки через 3-жильний силовий кабель і 4-жильний кабель передачі даних. Використовуйте кабель типу H07RN-F (кабелі з гумовою ПОПEPEДЖEHHЯ ізоляцією й оболонкою) із достатнім поперечним перерізом та Небезпека...
  • Seite 287: Налаштування На Місці Експлуатації

    Налаштування на місці експлуатації Адреси мережі (F1+ENC3) Налаштування на місці експлуатації Налаштування DIP-перемикача для підлогових Адресу мережі слід налаштовувати у системах, у яких велика блоків кількість внутрішній блоків повинні здійснювати обмін даними між собою. DIP-перемикач Значення DIP-перемикача ENC3 Адреса мережі ENC3 Адреса...
  • Seite 288: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Введення в експлуатацію Усунення несправностей Контрольний список для введення в експлуатацію Індикація несправностей (Self diagnosis function) Внутрішні та зовнішній блоки встановлено ПОПEPEДЖEHHЯ належним чином. Небезпека для життя через ураження електричним струмом! Торкання електричних частин, що перебувають під напругою, може Трубпроводи...
  • Seite 289 Усунення несправностей Внутрішній блок Код Об'єм несправності EH 00/EH 0A Несправність ЕППЗП внутрішнього блока EL 01 Помилка передачі даних між зовнішнім та внутрішнім блоками EH 03 Параметри вентилятора внутрішнього блока поза межами стандартного діапазону (деякі блоки) EH 60 Датчик температури T1 (датчик кімнатної температури) вимкнено або сталося коротке замикання EH 61 Датчик...
  • Seite 290: Несправності Без Індикації

    Захист довкілля та утилізація Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Оскільки електронні прилади можуть містити небезпечні речовини, Bosch. їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Якість продукції, економічність і екологічність є для нас мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я...
  • Seite 291: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Технічні характеристики Комплект CL5000iL-Set 35 CN CL5000iL-Set 53 CN Внутрішній блок CL5000iU CN 35 E CL5000iU CN 35 E Зовнішній блок CL5000L 35 E CL5000L 53 E Загальні відомості Холодоагент – Розрахунковий тиск (макс./мін.) МПа 4,3/1,7 4,3/1,7 Режим охолодження Номінальна...
  • Seite 292 Технічні характеристики 0010046737 -001 ≥ 100 ≥ 1000 0010046544-001 [mm] Climate 5000 L • Climate 5000i M/U – 6721855979 (2023/05)
  • Seite 293 Технічні характеристики ≥ 6 0 0 ≥ 3 0 0 ≥ 3 ≥ 6 0 0 ≤ 6 m ≤ 6 m 0010034026-001 ≥ 2 0010032599-003 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] CL5000L 35 E CL5000L 53 E > 50 L ≤...
  • Seite 294 Технічні характеристики 1(L) 2(N) S 230 V AC 0010032911-001 0010040351-002 0010032916-001 0010041912-001 Climate 5000 L • Climate 5000i M/U – 6721855979 (2023/05)
  • Seite 295 Технічні характеристики 3. 3. 1. 1. 2. 2. 0010046543-001 0010046717-001 < 6 ⌀65-90 0010046545-001 0010046750-001 1. 1. 2. 2. 3. 3. 0010046642-001 0010046660-001 Climate 5000 L • Climate 5000i M/U – 6721855979 (2023/05)
  • Seite 296 Технічні характеристики 1/100 0010046678-001 [mm] 0010046679-001 0010046683-001 Climate 5000 L • Climate 5000i M/U – 6721855979 (2023/05)
  • Seite 298 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Inhaltsverzeichnis