Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIRS 1200VE EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 31

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIRS 1200VE EKO 3.0:

Werbung

[ lt ]
Šalinamo oro temperatūros jutiklis
Температурный датчик удаляемого воздуха
TE
Exhaust air temperature sensor
Abluft-Feuchtigkeitssensor
Tiekiamo oro ventiliatorius.
Вентилятор приточного воздуха.
PV
Supply air fan.
Ventilator der Zuluft.
Ištraukiamo oro iš patalpos (-ų) ventiliatorius.
Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха.
IV
Extract room(s) air fan.
Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen).
Kas 3-4 mėn. vizualiai turi būti įvertinamas
komutacinio įrenginio (kontaktoriaus) veiksnu-
mas, t.y. jo korpusas negali būti patirpęs ar ki-
taip termiškai pažeistas, komutacijos ar poveiki
metu neturi girdėtis pašaliniai garsai.
Aptarnavimo metu būtina atjungti kirtiklį (jei jis
sumontuotas ant įrenginio. Jei nėra, būtina at-
jungti maitinimo įtampą iš paskirstymo skydo).
Visa mūsų gamykloje pagaminta ventiliacinė
įranga patikrinama bei išbandoma. Tiesiogin-
iam pirkėjui parduodamas ir iš įmonės terito-
rijos išgabenamas tik veikiantis, kokybiškas
gaminys. Jam suteikiama 2 metų garantija nuo
sąskaitos-faktūros išrašymo datos.
Jei įranga sugadinama pervežimo metu,
pretenzija turi būti pateikta transporto įmonei.
Mūsų įmonė šių nuostolių nedengia.
Garantija netaikoma tais atvejais, kai gedimas
atsiranda dėl avarijos ar nelaimingo atsitikimo;
netinkamo įrangos eksploatavimo, aplaidžios
priežiūros; įrangos susidėvėjimo. Garantija taip
pat netaikoma įrangai, kuri be mūsų žinios ir
sutikimo buvo modernizuota. Išvardinti dalykai
nesunkiai pastebimi, grąžinus gaminį į mūsų
gamyklą ir atlikus pirminę apžiūrą.
Jei tiesioginis pirkėjas nustato, kad ventiliacinė
įranga neveikia ar turi defektų, jis per 5 darbo
dienas turi kreiptis į gamintoją, nurodydamas
kreipimosi priežastį, bei pristatyti įrangą į
gamyklą už savo lėšas.
www.salda.lt
RIRS 1200VE EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 / RIRS 1200VW EKO 3.0 RHX
[ ru ]
X41
X41
X37
X37
X37
X37
Каждые 3-4 месяца необходимо визуаль-
но определить работоспособность коммута-
ционного устройства (контактора), т. е., его
корпус не должен иметь подтеков или других
термических повреждений, во время комму-
тации или работы не должны раздаваться по-
сторонние звуки.
Во время обслуживания необходимо от-
ключить рубильник (если он смонтирован на
устройстве; если нет, необходимо отключить
напряжение на распределительном щите).
Изготовленное нами оборудование прохо-
дит испытания до отправки и отгруженно из
нашего завода в нормальном рабочем состо-
янии. Поэтому прямому покупателю мы пре-
доставляем Гарантию, в течении 2 лет, счи-
тая от даты выставления счета.
Если выясняется, что оборудование было
поврежденно во время перевозки, то пре-
тензии должны предъявляться перевозчику,
поскольку мы не принимаем на себя ника-
кой ответственности за такое повреждение.
Эта гарантия не распространяется на дефек-
ты, появившиеся из-за аварий, неправиль-
ной эксплуатации, пренебрежительного об-
служивания и износа. Мы не можем возла-
гать на себя ответственность за одноразо-
вые или после-довательные расходы и из-
держки, вызванные дефектами вышеупомя-
нутого рода. Эта гарантия не применяется к
оборудованию, которому без нашего ведома
и согласия были выполнены изменения. Ког-
да оборудование возвращается на наш завод
для осмотра, оно в первую очередь проверя-
ется на наличие модернизирования.
Если в нашем оборудовании обнаруживает-
ся дефект или произходит поломка, то поку-
патель должен сообщить нам в течение пяти
дней и поставить оборудование изготовите-
лю на завод. Затраты поставки оплачивают-
ся клиентом.
[ en ]
Šalinamo oro temperatūros jutiklis
Температурный датчик удаляемого воздуха
1
Exhaust air temperature sensor
Abluft-Feuchtigkeitssensor
2
COM
Tiekiamo oro ventiliatorius 0-10V
Вентилятор приточного воздуха 0-10V
1
V1
Supply air fan 0-10V
Zuluft-Ventilator 0-10V
2
COM
COM
Ištraukiamo oro ventiliatorius 0-10V
Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V
3
V2
Extract air fan 0-10V
Abluft-Ventilator 0-10V
4
COM
COM
The operation of the switching device (contac-
tor) should be visually inspected every 3–4
months (the casing cannot be melted and should
have no other signs of the thermal damage, no
extra sounds should be generated while switch-
ing or during impact).
The blade switch should be disconnected during
service (if installed on the device). If blade switch
is not installed, disconnect the power supply from
the distribution panel.
All equipment manufactured in our factory
is pre-run and tested before leaving, and is
shipped in good working order and condition.
We therefore extend to the original purchasers
the following Warranty for the period of two years
from the original date of purchase.
If equipment is found to have been damaged in
transit, a claim should be made against carrier,
as we assume no responsibility for such damage.
This warranty does not apply to defects caused
by accident, misuse, neglect, or wear and tear,
nor can be held responsible for incidental and
consequential expense and loss, nor does this
warranty apply to equipment where alterations
have been executed without our knowlege or
consent. These conditions are readily discern-
able when the equipment is returned to our
factory for inspection.
If equipment is found to be faulty, or a break-
down occured, the purchaser should inform us
within five working days and deliver the equip-
ment to manufacturer. Delivery costs should be
covered by customer.
[ de ]
AI
-
-
-
AO
-
-
-
AO
-
-
-
Je 3 bis 4 Monate muss eine optische Bewer-
tung der Funktionstüchtigkeit von der Kommu-
tationsanlage (vom Schaltschütz) durchgeführt
werden, d. h. ihr Gehäuse darf nicht leicht
geschmolzen oder irgendwie anders thermisch
beschädigt sein, während der Kommutation oder
des Einflusses dürfen die Fremdgeräusche nicht
gehört werden.
Während der Bedienung muss der Messer-
schalter (falls er auf der Anlage montiert ist;
falls es nicht so ist, muss die Speisespannung
vom Schaltpult abgeschlossen werden) abge-
schaltet werden.
Alle von uns produzierte Geräte sind bei uns
ab Werk geprüft und getestet. Sie sind von
guten Arbeitsordnung. Auf dem Grund geben
wir für unseren Käufer vom Rechnungsdatum
2 Jahre Garantie.
Wenn man ein Gerät während Transportierung
beschädigt ist, muss die Schaden die Trans
portfirma zahlen, weil wir nehmen dafür keine
Verantwortung.
Die Geräte mit Schaden, die nach Unfällen,
fehlerhafte Nutzung, nachlässiger Aufsicht
oder in Folge des Verbrauchs entstanden sind,
können nicht unter dieser Garantie stehen. Wir
werden keine Verantwortung tragen für einma-
lige oder ständige Schaden und Auskommen,
die deswegen entstehen werden. Unter Garantie
stehen auch nicht die Geräte, in denen die
Veränderungen gemacht waren, ohne uns zu
informieren. Diese Veränderungen sind leicht
zu bemerken, wenn sie für die Prüfung des
Schadens zurückgesendet werden.
Nach der Feststellung des Schadens oder
Defekts muss Käufer in 5 Tagen uns Bescheid
geben und die Geräte auf seine Kosten für
Prüfung zurücksenden.
-
-
-
-
-
-
31

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rirs 1200vw eko 3.0Rirs 1200 vw eko 3.0 rhx