Seite 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Istruzioni per l‘uso használati útmutató upute za uporabu navodila za uporabo sPX art.-nr.: 33531 smoothie Maker ..........3 smoothie Maker ..........19 Frullatore per smoothie ........35 smoothie-készitő ..........51 Blender za smoothie ......... 71 Mešalnik za smoothie ........
Seite 3
InhaltsverzeIchnIs EINLEITUNG ..................... 4 VERWENDETE WARNHINWEISE UND SYMBOLE ..........4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ..............6 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ............7 TEILELISTE ......................8 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME .............. 9 VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN GEBRAUCH ..........9 BETRIEB ......................10 REINIGUNG ....................12 LAGERUNG ....................
Seite 4
Sehr geehrte Kundin! Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses SIMPEX Produktes. Wie alle Erzeugnisse von SIMPEX, wurde auch dieses Produkt aufgrund neuester tech nischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler bedingte Schäden zu...
Seite 5
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter. Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GSZeichen) eines unabhängigen Prüfinstitutes bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes entspricht. Das GSZeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer...
Seite 6
WIchtIge sIcherheItshInWeIse Warnung! Lesen und beachten Sie alle nachstehend angeführten Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachten bestehen erhebliche Unfall und Verletzungsrisiken sowie die Gefahr von Sach und Geräteschäden. geFahr durch stromschlag! • Eingedrungenes Wasser in elektrische Teile des Smoothie Makers kann Kurzschlüsse und Stromschläge verursachen. Dies stellt ein Risiko für Verletzungen dar.
Seite 7
WIchtIge sIcherheItshInWeIse • Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs des Smoothie Makers fern, um Verletzungen zu vermeiden. • Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Warnung vor Beschädigung durch unsachgemäße verwendung! • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft durchführen lassen. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Seite 9
vOr Der ersten InBetrIeBnahMe Warnung! Bitte überprüfen Sie zunächst den Lieferumfang auf Vollständigkeit der Teile sowie auf Transportschäden. Im Lieferumfang enthalten ist der Smoothie Maker sowie die im Kapitel „Teileliste“ genannten Teile. Benutzen Sie im Falle von Beschädigungen oder unvollständiger Teile das Gerät nicht und bringen Sie es zurück zu Ihrem Händler.
Seite 10
BetrIeB gerät anschließen Warnung vor scharfen Klingen! Vermeiden Sie direkten Kontakt mit den Klingen, um Verletzungen zu vermeiden. 1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung des Smoothie Makers mit der Strom ver sorgung kompatibel ist und den angegebenen Anforderungen entspricht. 2.
Seite 11
BetrIeB Abb. 2: Übersicht Geschwindigkeitsstufen 1 Stufe 0 (Aus) 3 Stufe 2 (Hohe Geschwindigkeit) 2 Stufe 1 (Niedrige Geschwindigkeit) 4 Stufe P (Pulsfunktion) 1. Stellen Sie sicher, dass der Mixbehälter sicher eingerastet ist, um ein versehent liches Lösen während des Mixvorgangs zu verhindern. 2.
Seite 12
reInIgung geFahr durch stromschlag! Trennen Sie den Smoothie Maker immer von der Stromquelle und schalten Sie ihn aus, bevor Sie mit Reinigungs oder Wartungsarbeiten beginnen. Berühren Sie den Smoothie Maker niemals mit nassen Händen, wenn er an eine Stromquelle angeschlossen ist, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
Seite 13
PrOBleMlÖsung gefahr durch stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifi ziertem Personal durchgeführt werden. hInWeIs! Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch.
Seite 14
Daten Artikel Nummer: 33531 Modell Nummer: LB6010 Leistung: 300 W Betriebsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Gewicht: 0,86 kg Kabellänge: 0,8 m Schalldruckpegel: = 80 dB (A) Schallleistungspegel: = 80 dB Schwingbeschleunigung: < 2,5 m/s² Abmessungen (LxBxH): 15,6 x 13,5 x 34,5 cm Im AusZustand hat das Gerät eine Leistungsaufnahme von 0,01 Watt.
Seite 15
garantIe unD KunDenDIenst Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Unser Produkt wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die einwand freie Beschaffenheit dieses Artikels. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material oder Herstellfehler. Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, wenden Sie sich bitte an unsere Verkaufsstellen! Um die Abwicklung für Sie bequem, einfach und schnell durchzuführen bereiten...
Seite 16
taBle OF cOntents INTRODUCTION ..................... 17 WARNINGS AND SYMBOLS USED ..............17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............19 INTENDED USE ....................20 PARTS LIST ...................... 21 BEFORE FIRST USE ..................22 PREPARING FOR FIRST USE ................22 OPERATION ....................23 CLEANING ...................... 25 STORAGE .......................
Seite 17
IntrODuctIOn Dear customer, Congratulations on your purchase of this SIMPEX product. Like all SIMPEX products, this product, too, was developed based on the latest technical findings and manufactured using the most reliable and stateoftheart electrical/electronic components. Please read these operating instructions carefully before using the product to avoid damage due to operating errors.
Seite 18
The full declaration of conformity is available on the internet at www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter. The Geprüfte Sicherheit [tested safety] seal (GS mark) of an independent test institute certifies that the product complies with the requirements of the German Product Safety Act (ProdSG).
Seite 19
IMPOrtant saFetY InstructIOns WarnIng! Read and observe all of the safety instructions below. Failure to observe these instructions may result in considerable risks of accident and injury as well as damage to property and the appliance. Danger of electric shock! • Short circuits and electric shocks can occur if water gets into electrical parts of the appliance.
Seite 20
IMPOrtant saFetY InstructIOns WarnIng – risk of damage through improper use • The appliance may only be repaired by a specialist. Improper repairs can pose a significant risk to the user. • No liability can be accepted for any damage that may occur if the appliance is used for purposes other than those for which it is intended or is operated incorrectly or improperly repaired. The warranty will cease to apply in this case.
Seite 21
Parts lIst 1 Blender jug (max. 600 ml) 2 Blade attachment (with cross blade) 3 Motor unit 4 Control button 5 Suction base 6 Cable winder 7 ToGo lid (2x) 8 Blender jug (max. 400 ml) Fig. 1: Parts list overview...
Seite 22
BeFOre FIrst use WarnIng! First of all please check that the contents of the box are complete and check for any transport damage. The Smoothie Maker and the parts listed in the “Parts list” section are included in the box. Do not use the appliance if it is damaged or incomplete and instead return it to your retailer.
Seite 23
OPeratIOn connect the appliance WarnIng: sharp blades! Avoid direct contact with the blades to avoid any injuries. 1. Ensure that the voltage for the Smoothie Maker is compatible with the power supply and meets the specified requirements. 2. Ensure that the appliance is switched off before you connect it (level 0). 3.
Seite 24
OPeratIOn Fig. 2: Overview of speed levels 1 Level 0 (off) 3 Level 2 (high speed) 2 Level 1 (low speed) 4 Level P (pulse function) 1. Ensure that the blender jug is locked securely in place to prevent it from accidentally coming loose during the blending process.
Seite 25
cleanIng electric shock hazarD Always disconnect the Smoothie Maker from the power source and switch it off before starting any cleaning or maintenance work. Never touch the Smoothie Maker with wet hands when it is connected to a power source in order to avoid the risk of electric shock.
Seite 26
trOuBleshOOtIng electric shock hazard! Never try to repair the appliance on your own. In case of malfunction, repairs must be carried out by authorised professionals only. nOte: In case your appliance does not work properly, please take a look at this checklist first.
Seite 27
Data Article number: 33531 Model number: LB6010 Power: 300 W Operating voltage: 220–240 V~, 50/60 Hz Weight: 0.86 kg Length of cable: 0.8 m Noise pressure level: = 80 dB (A) Acoustic power level: = 80 dB Vibration acceleration: <...
Seite 28
guarantee anD custOMer servIce We provide a 3year guarantee from the date of purchase. Our product was manufactured in line with the latest production methods and subjected to careful quality control. We guarantee that this product is in flawless condition. Within the guarantee period, we will repair any material or production defects free of charge.
Seite 29
sOMMarIO INTRODUZIONE ..................... 30 AVVERTENZE E SIMBOLI UTILIZZATI ............. 30 IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA ..........32 USO CONFORME ................... 33 ELENCO DEI COMPONENTI ................34 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ................. 35 PREPARAZIONE PER IL PRIMO UTILIZZO ............35 FUNZIONAMENTO ..................36 PULIZIA ......................
Seite 30
IntrODuzIOne Gentile Cliente, la ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto SIMPEX. Come tutti gli articoli di SIMPEX, anche questo prodotto è stato sviluppato sulla base delle più recenti conoscenze tecniche e impiegando componenti elettrici/elettronici assolutamente affidabili e moderni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso per evitare danni causati da errori operativi.
Seite 31
La dichiarazione di conformità completa è disponibile su Internet (in tedesco) all’indirizzo www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter. Il label sulla sicurezza comprovata (Geprüfte Sicherheit – GS) di un istituto di verifica indipendente attesta che il prodotto soddisfa i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti.
Seite 32
IMPOrtantI InDIcazIOnI DI sIcurezza avvertenza! Leggere e rispettare le indicazioni di sicurezza di seguito indicate. In caso di mancato rispetto, sussistono notevoli rischi di infortuni e lesioni, nonché il pericolo di danni materiali e all’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! • La penetrazione di acqua nei componenti elettrici del frullatore per smoothie può...
Seite 33
IMPOrtantI InDIcazIOnI DI sIcurezza • Durante il funzionamento del frullatore per smoothie, tenere a distanza bambini e animali domestici al fine di evitare lesioni. • Il materiale da imballaggio (per es. il sacchetto di plastica) non deve finire nelle mani dei bambini. avvertenza: pericolo di danni provocati da un uso non conforme! • Far riparare l’apparecchio soltanto da personale qualificato. Eventuali riparazioni non eseguite a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente.
Seite 34
elencO Delle PartI 1 Recipiente del frullatore (max 600 ml) 2 Accessorio lame (con lama a croce) 3 Gruppo motore 4 Regolatore 5 Piedini antiscivolo 6 Avvolgimento cavo 7 Coperchio ToGo (2) 8 Recipiente del frullatore (max 400 ml) Fig. 1: panoramica delle parti...
Seite 35
PrIMa Del PrIMO utIlIzzO avvertenza! Verificare innanzitutto che la fornitura sia completa e che non vi siano danni dovuti al trasporto. La fornitura include il frullatore per smoothie e le parti indicate nella sezione “Elenco delle parti”. In caso di danni o parti incomplete, non utilizzare l’apparecchio e restituirlo al rivenditore.
Seite 36
FunzIOnaMentO collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica avvertenza: lame affilate! Non toccare direttamente le lame per evitare lesioni. 1. Accertarsi che la tensione del frullatore per smoothie sia compatibile con l’alimentazione e che soddisfi i requisiti specificati. 2. Accertarsi che l’apparecchio sia spento (livello 0) prima di collegarlo all’alimentazione elettrica.
Seite 37
FunzIOnaMentO Fig. 2: panoramica dei livelli di velocità 1 Livello 0 (spento) 3 Livello 2 (alta velocità) 2 Livello 1 (bassa velocità) 4 Livello P (funzionamento a impulsi) 1. Assicurarsi che il recipiente del frullatore sia saldamente bloccato in posizione per evitare che si allenti accidentalmente mentre si frulla.
Seite 38
PulIzIa PerIcOlO di scosse elettriche! Staccare sempre il frullatore per smoothie dalla corrente e spegnerlo prima di avviare le operazioni di pulizia o manutenzione. Mai toccare il frullatore per smoothie con mani bagnate quando è collegato alla corrente, per evitare il rischio di scosse elettriche. avvertenza: lame affilate! Prestare attenzione durante la pulizia delle lame nel recipiente del frullatore, dal momento che sono affilate.
Seite 39
rIsOluzIOne DeI PrOBleMI Pericolo di scosse elettriche! Non cercare in alcun modo di riparare personalmente l’apparecchio. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. nOta! Se l’apparecchio non dovesse funzionare come desiderato, verificare la seguente lista di controllo.
Seite 40
DatI tecnIcI N. di articolo: 33531 N. di modello: LB6010 Potenza: 300 W Tensione di esercizio: 220–240 V~, 50/60 Hz Peso: 0,86 kg Lunghezza del cavo: 0,8 m Livello di pressione acustica: = 80 dB (A) Livello di potenza sonora:...
Seite 41
garanzIa e servIzIO clIentI La nostra garanzia vale 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il nostro articolo è stato fabbricato secondo i metodi di produzione più attuali ed è stato sottoposto ad un accurato controllo di qualità. Ci impegniamo a riparare gratuitamente entro il periodo di garanzia ogni difetto di materiale o di fabbricazione.
Seite 42
tartalOMJegYzÉK BEVEZETÉS ...................... 43 AZ ÚTMUTATÓBAN HASZNÁLT FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK .. 43 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............. 45 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ..............46 ALKATRÉSZLISTA .................... 47 HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT ................48 ELŐKÉSZÍTÉS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ........... 48 ÜZEMELTETÉS ....................49 TISZTÍTÁS ......................51 TÁROLÁS ......................
Seite 43
BevezetÉs Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk vásárlásához, és köszönjük, hogy SIMPEXterméket választott! A SIMPEX ezt a terméket – valamennyi más gyártmányához hasonlóan – a legújabb technológiai vívmányok alapján gyártja megbízható és korszerű elektromos/ elektronikus alkatrészek felhasználásával. A helytelen használatból eredő károk elkerülése érdekében a termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati...
Seite 44
A termék törvényileg előírt szabványoknak való megfelelőségét garantáljuk. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható az interneten, a www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter oldalon. A független ellenőrző intézet „ellenőrzött biztonság” jelölése („GS” jel) azt igazolja, hogy a termék megfelel a német termékbiztonsági törvény követelményeinek.
Seite 45
FOntOs BIztOnsÁgI utasÍtÁsOK FIgYeleM! Olvassa el és tartsa be az összes alábbi biztonsági utasítást. Az utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos balesetekhez és sérülésekhez, valamint anyagi károkhoz vezethet. Áramütés veszélye! • A smoothie-készítő elektromos részeibe kerülő víz rövidzárlatot és áramütést okozhat, ami sérülésveszélyes. • Csatlakoztatás a hálózathoz: A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján feltüntetettel.
Seite 46
FOntOs BIztOnsÁgI utasÍtÁsOK • A készüléket gyermekek nem használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék és a hálózati kábel gyermekektől távol tartandó. • A sérülések elkerülése érdekében gyermekeket és háziállatokat ne engedjen a smoothiekészítő közelébe használat közben. • A csomagolás (pl. fólia) nem kerülhet gyermekek kezébe. FIgYeleM! nem rendeltetésszerű használatból származó sérülés veszélye áll fenn • A készülék javítását csak szakemberrel végeztesse. A nem szakszerű javítás komoly veszélyt jelent a készülék használójára nézve.
Seite 48
hasznÁlatBavÉtel elŐtt FIgYeleM! Elsőként ellenőrizze, hogy minden tartozék megvane, és nem sérülteke meg szállítás közben. A csomag a smoothiekészítőt, valamint az „Alkatrészlista” című fejezetben felsorolt tartozékokat tartalmazza. Sérült vagy hiányos tartozékok esetén ne használja a készüléket, hanem vigye vissza az értékesítőhöz. FIgYeleM! sérülés veszélye áll fenn A pengék élesek! Még a készülék kikapcsolt állapotában és tisztításkor is fokozott óvatossággal járjon el.
Seite 49
ÜzeMeltetÉs a készülék csatlakoztatása FIgYelMeztetÉs az éles pengékre! A sérülések elkerülése érdekében ne érjen közvetlenül a pengékhez. 1. Győződjön meg róla, hogy a smoothiekészítő feszültsége kompatibilis az áramellátással, és megfelel a megadott követelményeknek. 2. A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki vane kapcsolva (0. fokozat).
Seite 50
ÜzeMeltetÉs 2. ábra: A sebességfokozatok áttekintése 1 0. fokozat (ki) 3 2. fokozat (nagy sebesség) 2 1. fokozat (kis sebesség) 4 Pfokozat (pulzáló funkció) 1. Győződjön meg róla, hogy a turmixpohár megfelelően rögzítve van, nehogy véletlenül elmozduljon a turmixolás során. 2.
Seite 51
tIsztÍtÁs Áramütés veszÉlYe! Mindig válassza le a smoothiekészítőt az áramforrásról, és kapcsolja ki, mielőtt hozzáfogna a tisztításához vagy karbantartásához. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében soha ne nyúljon nedves kézzel az áramforrásra csatlakoztatott smoothiekészítőhöz. FIgYelMeztetÉs az éles pengékre! A turmixpohárban lévő pengék tisztításakor legyen óvatos, mert élesek lehetnek.
Seite 52
PrOBlÉMÁK És MegOlDÁsuK Áramütés veszélye! Ne próbálja meg önállóan megjavítani a készüléket. Meghibásodás esetén a javítást csak képzett szakember végezheti. MegJegYzÉs! Ha a készülék nem megfelelően működik, először tekintse át az alábbi ellenőrzőlistát. Lehet, hogy csak egy kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is meg tud oldani.
Seite 53
MŰszaKI aDatOK Cikkszám: 33531 Modellszám: LB6010 Teljesítmény: 300 W Hálózati feszültség: 220–240 V~, 50/60 Hz Tömeg: 0,86 kg Kábelhossz: 0,8 m Hangnyomásszint: = 80 dB (A) Hangteljesítményszint: = 80 dB Rezgésgyorsulás: < 2,5 m/s² Méretek (H/Sz/M) 15,6 x 13,5 x 34,5 cm Kikapcsolt állapotban a készülék energiafogyasztása 0,01 watt.
Seite 54
DOBOzÁBan lÉvŐ tÁJÉKOztatÓn! 2 vagy 3 Éves JÓtÁllÁs – a következő szabályok csak Magyarország területén érvényesek gyártó/Importőr: SIMPEX Import Export GmbH, Europastraße 3, 5015 Salzburg, Österreich Forgalmazó: SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft., H2060 Bicske, SPAR út 1.
Seite 55
garancIa És ÜgYFÉlszOlgÁlat vállalkozás 8 NAPON BELÜL időpont és vásárló szerint a cikk aláírása: neM javítható csere vételár visszatérítés vállalkozás 30 vételár napon belül nem csere visszatérítés reagál a javításra Javítási igény hiba oka Kijavítás módja termék/vételár száma fogyasztó részére való...
Seite 56
garancIa És ÜgYFÉlszOlgÁlat jótállási jegyet a fogyasztó rendelkezésére bocsátani olyan formában, amely a jótállási határidő végéig biztosítja a jótállási jegy tartalmának jól olvashatóságát. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek, amelynek nem tehető feltételévé a fogyasztási cikk felbontott csomagolásának a fogyasztó általi visszaszolgáltatása.
Seite 57
garancIa És ÜgYFÉlszOlgÁlat A fogyasztó a kijavítás iránti igényét választása szerint a vállalkozás székhelyén, bármely telephelyén, fióktelepén és a vállalkozás által a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is érvényesítheti. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalkozásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállalkozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
Seite 58
garancIa És ÜgYFÉlszOlgÁlat hogy a fogyasztási cikk nem javítható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a vállalkozás köteles a fogyasztási cikket nyolc napon belül kicserélni. Ha a fogyasztási cikk cseréjére nincs lehetőség, a vállalkozás köteles a jótállási jegyen, ennek hiányában a fogyasztó által bemutatott, a fogyasztási cikk ellenértékének megfizetését igazoló bizonylaton –...
Seite 59
garancIa És ÜgYFÉlszOlgÁlat elutasítás indokolásáról az említett 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet I. Melléklete szerinti tartalommal kell a szakvéleményt elkészíteni. A vállalkozás mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a meghibásodás nem rendeltetésszerű használatból, a természetes elhasználódásból, a megfelelő karbantartás hiányából, balesetből, téves használatból, szándékos károkozásból, kereskedelmi használatból származó...
Seite 60
saDržaJ UVOD ......................61 UPOTRIJEBLJENA UPOZORENJA I SIMBOLI ........... 61 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE ..............63 PRAVILNA UPORABA ..................64 POPIS DIJELOVA ..................... 65 PRIJE PRVE UPORABE ..................66 PRIPREMA ZA PRVU UPORABU ..............66 RAD ......................... 67 ČIŠĆENJE ......................69 SPREMANJE ....................
Seite 61
Poštovani korisniče! Čestitamo na kupovini ovog SIMPEX proizvoda. Kao i svi proizvodi marke SIMPEX, i ovaj je razvijen na temelju najnovijih tehničkih spoznaja i proizveden je korištenjem najpouzdanijih i najmodernijih električnih/elektroničkih komponenti. Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu kako biste izbjegli štete koje bi mogle nastati zbog grešaka u rukovanju.
Seite 62
Europskog gospodarskog prostora. Osigurana je sukladnost proizvoda sa zakonski propisanim standardima. Cjelovita izjava o sukladnosti može se pronaći na www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter Pečat testirane sigurnosti (oznaka GS) nezavisnog instituta za testiranje potvrđuje da je proizvod u skladu sa zahtjevima njemačkog Zakona o sigurnosti proizvoda.
Seite 63
važne sIgurnOsne naPOMene uPOzOrenJe! Pročitajte sve sljedeće sigurnosne napomene i pridržavajte ih se. U slučaju nepoštivanja, nastaju značajni rizici od nezgode i ozljeda te opasnost od materijalnih šteta i šteta na uređaju. OPasnOst od strujnog udara! • Voda koja ulazi u električne dijelove blendera Smoothie Maker može uzrokovati kratke spojeve i strujne udare.
Seite 64
važne sIgurnOsne naPOMene uPOzOrenJe na opasnost od oštećenja zbog nepropisnog korištenja! • Uređaj smije popravljati samo stručna osoba. Nestručni popravak može uzrokovati znatne opasnosti za korisnika. • Ako se uređaj upotrebljava suprotno namjeni, ako se upotrebljava pogrešno ili se nestručno popravlja, ne možemo preuzeti odgovornost za nastale štete. U tom slučaju prestaju vrijediti prava iz jamstva. • Nemojte priključivati uređaj na satni uklopni mehanizam ili ga aktivirati daljinski upravljanom sklopkom.
Seite 65
POPIs DIJelOva 1 Posuda za miksanje (maks. 600 ml) 2 Nastavak s nožem (s križnom oštricom) 3 Jedinica motora 4 Regulator 5 Vakuumske nožice 6 Mjesto za namatanje kabela 7 ToGo poklopac (2x) 8 Posuda za miksanje (maks. 400 ml) Sl.
Seite 66
PrIJe Prve uPOraBe uPOzOrenJe! Molimo prvo provjerite opseg isporuke kako biste se uvjerili da su svi dijelovi na broju i da tijekom transporta nisu nastala oštećenja. Opseg isporuke obuhvaća blender Smoothie Maker kao i u poglavlju „Popis dijelova“ navedene dijelove. U slučaju oštećenja ili nepotpunog opsega isporuke, nemojte koristiti uređaj, nego ga vratite trgovcu.
Seite 67
Priključenje uređaja uPOzOrenJe na oštre noževe! Izbjegavajte izravan kontakt s oštricama kako biste izbjegli ozljede. 1. Provjerite je li napon blendera Smoothie Maker kompatibilan s napajanjem i ispunjava li navedene zahtjeve. 2. Uvjerite se da je uređaj prije priključenja isključen (stupanj 0). 3.
Seite 68
Sl. 2: Pregled stupnjeva brzine 1 Stupanj 0 (isključeno) 3 Stupanj 2 (visoka brzina) 2 Stupanj 1 (niska brzina) 4 Stupanj P (pulsna funkcija) 1. Provjerite je li posuda za miksanje dobro uglavljena kako biste spriječili slučajno otpuštanje tijekom postupka miksanja. 2.
Seite 69
ČIŠĆenJe OPasnOst od strujnog udara! Uvijek isključite blender Smoothie Maker iz struje i isključite ga prije početka bilo kakvog čišćenja ili održavanja. Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, nikada ne dirajte Smoothie Maker mokrim rukama kada je priključen na izvor napajanja. uPOzOrenJe na oštre noževe! Budite oprezni kada čistite oštrice u posudi za miksanje jer su oštre.
Seite 70
OtKlanJanJe PrOBleMa Opasnost od strujnog udara! Nipošto ne pokušavajte sami popravljati ovaj uređaj. U slučaju kvara, popravke smije provoditi isključivo kvalificirano stručno osoblje. naPOMena! Ako vaš uređaj ne radi kako ste očekivali, prvo prođite kroz popis za provjeru. Možda je to samo mali problem koji možete sami riješiti. greška Mogući uzrok / mjere Smoothie Maker...
Seite 71
PODacI Broj artikla: 33531 Broj modela: LB6010 Snaga: 300 W Radni napon: 220–240 V~, 50/60 Hz Težina: 0,86 kg Dužina kabela: 0,8 m Razina zvučnog tlaka: = 80 dB (A) Razina zvučne snage: = 80 dB Titrajno ubrzanje: < 2,5 m/s²...
Seite 72
JaMstvO I servIsna služBa JaMstvena IzJava IZJAVLJUJEMO: • da će proizvod u toku jamstvenog roka raditi besprijekorno, ako ga korisnik koristi shodno njegovoj namjeni i tehničkim uputstvima • da ćemo na Vaš zahtjev, koji ste podnijeli u roku trajanja jamstva, sve kvarove i nedostatke, zbog kojih proizvod ne radi ispravno, popraviti o vlastitom trošku. To ćemo učiniti u razumnom roku od podnošenja zahtjeva za popravak. Ako proizvod ne popravimo u razumnom roku, isti ćemo zamijeniti novim.
Seite 73
JaMstvO I servIsna služBa Uvjeti jamstva: • Proizvod je namijenjen iskjučivo za kućnu uporabu i svaka uporaba koja se ne može definirati kao kućna uporaba poništava jamstvo i davatelj jamstva ne snosi troškove popravka uređaja • Prodavatelj je dužan o svom trošku prenijeti stvar do servisa i vratiti je kupcu. Jamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima: • kada se ne poštuju upute za upotrebu • kada proizvod popravi neovlaštena osoba • kada su ugrađeni neoriginalni dijelovi...
Seite 74
KazalO UVOD ......................75 UPORABLJENA OPOZORILA IN SIMBOLI ............75 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA ............77 NAMENSKA UPORABA ................... 78 SEZNAM DELOV ..................... 79 PRED PRVO UPORABO .................. 80 PRIPRAVA ZA PRVO UPORABO ..............80 DELOVANJE ..................... 81 ČIŠČENJE ......................83 SHRANJEVANJE ....................
Seite 75
Spoštovani kupec! Iskreno se vam zahvaljujemo za nakup izdelka SIMPEX. Kot vsi SIMPEXovi izdelki je bil tudi ta izdelek razvit na osnovi najnovejših tehničnih spoznanj ter izdelan z uporabo zanesljivih in najsodobnejših električnih/elektronskih sestavnih delov. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo, da se izognete poškodbam zaradi napačne uporabe.
Seite 76
Skupnosti na Evropskem gospodarskem prostoru. Zagotovljena je skladnost izdelka z zakonsko predpisanim standardom. Celotna izjava o skladnosti je na voljo na internetu na spletni strani www.spar.at/eigenmarken/haushalt/simpex/produktdatenblaetter. Oznaka GS (Geprüfte Sicherheit = potrjena varnost) neodvisnega preskusnega inštituta potrjuje, da izdelek ustreza zahtevam nemškega Zakona o varnosti izdelkov.
Seite 77
POMeMBna varnOstna navODIla OPOzOrIlO! Preberite in upoštevajte vsa v nadaljevanju navedena varnostna navodila. Če jih ne upoštevate, obstajajo povečana tveganja za nesreče in telesne poškodbe ter nevarnost za poškodbe na opremi in napravi. nevarnost električnega udara! • Voda, ki prodre v električne dele mešalnika za smoothie, lahko povzroči kratke stike in električne udare. To predstavlja tveganje za telesne poškodbe. • Električni priključek: Napetost se mora ujemati s podatki na imenski tablici naprave.
Seite 78
POMeMBna varnOstna navODIla • Med delovanjem mešalnika za smoothie odstranite otroke in domače živali iz njegove bližine, da se izognete poškodbam. • Embalažni material (npr. vrečka iz folije) ne sme zaiti v roke otrok. OPOzOrIlO pred poškodbami zaradi nepravilne uporabe! • Napravo lahko popravljajo samo strokovno usposobljene osebe. V primeru nepravilnih popravil lahko pride do povečane nevarnosti za uporabnika. • Če se naprava uporablja nenamensko, se nepravilno upravlja ali se ne popravlja pravilno, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, do katerih pride.
Seite 79
seznaM DelOv 1 Posoda mešalnika (največ 600 ml) 2 Nastavek z rezilom (s križnim rezilom) 3 Motorna enota 4 Regulator 5 Vakuumske nogice 6 Nastavek za navijanje kabla 7 Pokrov za na pot (2x) 8 Posoda mešalnika (največ 400 ml) Sl.
Seite 80
PreD PrvO uPOraBO OPOzOrIlO! Najprej preverite, ali je obseg dobave popoln in da ni prisotnih transportnih poškodb. V obsegu dobave je mešalnik za smoothie in deli, navedeni v poglavju „Seznam delov“. Naprave v primeru poškodb ali manjkajočih delov ne uporabljajte in jo vrnite vašemu prodajalcu. OPOzOrIlO pred telesnimi poškodbami! Rezilo je ostro! Tudi pri izključeni napravi ali pri čiščenju bodite izredno previdni.
Seite 81
DelOvanJe Priključitev naprave OPOzOrIlO pred ostrimi rezili! Izogibajte se neposrednemu stiku z rezili, da se ne poškodujete. 1. Prepričajte se, da se napetost mešalnika za smoothie ujema z električnim napajanjem in ustreza predpisanim zahtevam. 2. Pred priključitvijo se prepričajte, da je naprava izklopljena (stopnja 0). 3.
Seite 82
DelOvanJe Sl. 2: Pregled stopenj hitrosti 1 Stopnja 0 (izklop) 3 Stopnja 2 (visoka hitrost) 2 Stopnja 1 (nizka hitrost) 4 Stopnja P (impulzna funkcija) 1. Prepričajte se, da je posoda mešalnika dobro pritrjena, da se med postopkom mešanja ne bi slučajno sprostila. 2.
Seite 83
ČIŠČenJe nevarnOst zaradi električnega udara! Pred začetkom čiščenja ali vzdrževanja mešalnik za smoothie vedno odklopite od vira električne napetosti in ga izklopite. V izogib nevarnosti električnega udara se mešalnika za smoothie nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami, ko je priključen na vir električne napetosti. OPOzOrIlO pred ostrimi rezili! Pri čiščenju rezil v posodi mešalnika bodite previdni, saj so lahko rezila ostra.
Seite 84
reŠevanJe težav nevarnOst zaradi električnega udara! V nobenem primeru ne poskušajte naprave sami popravljati. V primeru nepravilnega delovanja lahko napravo popravljajo samo strokovno usposobljene osebe. navODIlO! Če vaša naprava ne deluje več pravilno, najprej preverite naslednji kontrolni seznam. Morda je prišlo samo do manjše težave, ki jo lahko odpravite sami. napaka Možni vzroki/ukrepi Mešalnik za...
Seite 85
PODatKI Številka artikla: 33531 Številka modela: LB6010 Moč: 300 W Delovna napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz Masa: 0,86 kg Dolžina kabla: 0,8 m Raven zvočnega tlaka: = 80 dB (A) Raven zvočne moči: = 80 dB Pospešek nihanja: < 2,5 m/s²...
Seite 86
še 3 (tri) leta po izteku garancijskega roka. Pooblaščeni servis: Dobavitelj za spar slovenija: SerVic d.o.o. SIMPEX Ges.m.b.H. Trpinčeva ulica 37A Europastrasse 3 SI1000 Ljubljana A5015 Salzburg Tel. 01 / 60 10 150...
Seite 88
/ Produced for / Prodotto per / gyártva - számára / Proizvedeno za / Proizvedeno za: SIMPEX Import Export GmbH, Europastraße 3, 5015 Salzburg, Österreich, Tel.: 0800/22 11 20, office@spar.at herkunftsland / country of origin / Paese di provenienza / származási ország / zemlja podrijetla / Država izvora:...