ESPAÑOL
Le agradecemos que haya seleccionado la linterna de la serie LiteBox
herramienta de precisión, el mantenimiento y cuidado razonables de la linterna brindarán años de
servicio fiable. Lea este manual antes de usar su linterna.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de funcionamiento y
seguridad para su linterna.
Riesgo de incendio y quemaduras. La serie LiteBox
ADVERTENCIA
Cuando funciona durante más de unos segundos, se calienta. No deje nunca que la
cara de la de la linterna repose contra ninguna superficie, incluida la piel, durante el funcionamiento.
Transporte o almacene la linterna de manera que se reduzcan las probabilidades de que se encienda
accidentalmente. La acumulación de calor resultante puede provocar un incendio, quemaduras o daño
a la linterna.
SEGURIDAD OCULAR
RADIACIÓN ÓPTICA (RG-2) NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ. PODRÍA DAÑAR SU
CUIDADO
VISTA. DE CONFORMIDAD CON IEC 62471:2006.
SEGURIDAD DE LAS PILAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIO. NO DESMONTE,
CUIDADO
APLASTE, CORTOCIRCUITE, NI CALIENTE A TEMPERATURAS POR ENCIMA DE 60 °C
(140 °F) NI LAS DESECHE EN UN FUEGO. UTILICE SOLO CON LOS PRODUCTOS STREAMLIGHT
ESPECIFICADOS. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LA PILA DEBE RECICLARSE O
DESECHARSE CORRECTAMENTE.
La serie LiteBox
®
incluye una pila reciclable de iones de litio. Al final de su vida útil, según establecen
diferentes leyes estatales y del país, podría ser ilegal desechar esta pila en el flujo de residuos sólidos
municipal. Consulte a los organismos locales a cargo de los residuos sólidos para informarse sobre las
opciones de reciclado o desecho correcto de su área (en EE. UU.: RBRC).
CARGA
La linterna debe estar completamente cargada antes de usarla. Enchufe el cable de carga directamente
en el puerto de carga de la linterna o inserte la linterna en el soporte de montaje y encájela en los bra-
zos de bloqueo (debe quedar bloqueada de manera segura). Pulse el pestillo de desbloqueo y desplace
la linterna ligeramente hacia delante para extraerla del soporte de montaje.
El indicador de estado en el interruptor con botón pulsador se encenderá de color rojo cuando se haya
insertado la linterna correctamente y la pila se esté cargando. El indicador de estado se iluminará de
color verde una vez que la carga haya finalizado. La linterna está diseñada para dejarse almacenada en
el soporte de montaje continuamente entre usos.
Interruptor con botón pulsador
e indicador de estado
Pestillo de
desbloqueo
Puerto de carga
FRANÇAIS
Druckschalter
und Statusanzeige
Merci d'avoir choisi une lanterne de la série LiteBox
. Comme pour tout outil de qualité, un entretien
®
et une maintenance appropriés permettront à l'utilisateur de profiter de cette lanterne pendant des
années. Prière de lire ce manuel avant d'utiliser votre lanterne.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent guide contient des instructions importantes en matière
de sécurité et d'utilisation de votre lanterne.
Danger d'incendie et de brûlure. Les lampes de la série LiteBox
AVERTISSEMENT
faisceau puissant. En cas d'utilisation pendant plus de quelques secondes, elle
deviendra chaude. Ne jamais laisser la lanterne avec la face contre toute surface, incluant la peau,
en cours d'utilisation. Transporter ou entreposer la lanterne de sorte à minimiser le risque qu'elle soit
allumée par inadvertance. L'accumulation de chaleur en résultant peut entraîner un incendie, des
Freigabetaste
brûlures ou l'endommagement de la lampe torche.
montage
SÉCURITÉ OCULAIRE
RAYONNEMENTS OPTIQUES (RG-2 [GROUPE DE RISQUE 2]). NE PAS REGARDER
ATTENTION
DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU. IL EXISTE UN RISQUE POTENTIEL POUR LES
YEUX. CONFORME À LA NORME CEI 62471:2006.
Push-Button Switch
SÉCURITÉ DES PILES
and Status Indicator
RISQUE D'EXPLOSION, DE BRÛLURE ET D'INCENDIE. NE PAS DÉMONTER, ÉCRAS-
ATTENTION
ER, COURT-CIRCUITER, PORTER À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C (140
°F), NI ÉLIMINER PAR LE FEU. À UTILISER EXCLUSIVEMENT AVEC LES PRODUITS STREAMLIGHT
SPÉCIFIÉS. À CONSERVER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LA PILE DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU
MISE AU REBUT DE MANIÈRE ADÉQUATE.
Les lampes de la série LiteBox
®
contiennent une pile Li-Ion recyclable. À la fin de sa vie utile, en
fonction de la réglementation en vigueur aux niveaux national et régional, il est possible qu'il soit
illégal d'éliminer la pile avec les ordures ménagères municipales. Consulter les autorités locales
responsables de l'élimination des ordures pour connaître les solutions de recyclage ou d'élimination
adéquates (aux États-Unis : RBRC).
CHARGE
Release
La lanterne doit être complètement chargée avant l'emploi. Brancher le cordon de charge directement
Latch
dans le port de charge de la lanterne ou insérer la lanterne dans le support de montage et l'enclencher
en place dans les bras de verrouillage (elle doit se verrouiller solidement). Appuyer sur le loquet de
déverrouillage et déplacer légèrement la lanterne vers l'avant pour la retirer du support de montage.
Charge
L'indicateur d'état sur l'interrupteur à bouton-poussoir s'allume en rouge une fois la lanterne correcte-
Port
ment insérée et la pile en charge. Le voyant d'état passe au vert lorsque la charge est terminée. La
lanterne est conçue pour être placée sur le support de montage continuellement entre les utilisations.
Interrupteur à bouton-poussoir
et indicateur d'état
Loquet de
dégagement
Port de charge
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
El soporte de montaje ha sido diseñado para ser utilizado en muchas posiciones. Seleccione un
. Al igual que ocurre con toda
®
lugar que resulte cómodo y asegúrese de que haya suficiente espacio para insertar y retirar la lint-
erna. Utilice el soporte de montaje como plantilla, marque la ubicación de los orificios de montaje
e instale el soporte de montaje de forma segura con el herraje apropiado.
El puerto de carga está situado en el lateral del soporte de montaje. Localice un recorrido
cómodo y seguro para el cable de carga y conéctelo al soporte de montaje (el puerto de carga
genera un potente haz.
®
está marcado para indicar la polaridad correcta). Conecte el cable de carga a la fuente de
alimentación apropiada.
INSTALACIÓN EN VEHÍCULOS
IMPORTANTE: Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que un
cortocircuito en la batería del vehículo podría provocar con facilidad un incendio. Realice todas
las conexiones con orejetas aisladas u otros conectores previstos para dicho uso. Asegúrese de
que su instalación está protegida mediante fusible. Se recomienda el uso de un fusible de dos
(2) amperios.
El cable de alimentación de 12 V CC (#22051) está equipado con un enchufe para encender
cigarrillos y está disponible para la instalación del soporte de montaje en un vehículo. Es posible
extraer el enchufe para encender cigarrillos y acoplar directamente los cables a una fuente de
alimentación para una instalación más permanente. Debe usarse un fusible de dos amperios en el
borne positivo. El cable con rayas es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el cable
de carga a un bloque de fusibles, el cable de alimentación positivo con rayas va en el conector que
está inactivo cuando el fusible del vehículo no está instalado. El soporte de montaje está aislado
eléctricamente del circuito de carga y permite realizar instalaciones a tierra positivas. La linterna
está protegida mediante polaridad y si se conecta con la polaridad inversa simplemente no se
cargará hasta estar conectada correctamente.
Streamlight recomienda conectar cargadores a una fuente de alimentación sin conmutar para
garantizar que la linterna esté siempre completamente cargada. Si el vehículo no va a conducirse
durante varios días, habrá que extraer la linterna del soporte de montaje para evitar la descarga de
la batería del vehículo. La carga de la linterna consumirá 0,8 amperios durante aproximadamente
6 horas y el cargador consumirá 0,02 amperios cuando esté en modo de mantenimiento cuando la
pila esté completamente cargada.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Cargue completamente la pila antes de usarla por primera vez.
AVISO
El interruptor con botón pulsador está situado en la parte superior de la linterna. Pulse y suelte el
interruptor para obtener el modo «alto». Pulse y mantenga pulsado el interruptor durante un se-
gundo para acceder al modo «bajo». Cualquier pulsación adicional del interruptor desde cualquiera
de estos modos apagará la linterna.
La indicación de estado de carga de la pila se interpreta de la siguiente manera:
• Verde (se ilumina durante 2 segundos después de encender la linterna): pila normal/cargada.
• Rojo (se ilumina y permanece encendido): cargar la pila en breve.
• Rojo intermitente (continuo): la pila se ha gastado y el apagado es inminente.
Modelo FireBox
El funcionamiento de las luces traseras de la FireBox
Soporte de montaje
botón pulsador. Los modos de las luces traseras son «parpadeo» (predeterminado de fábrica),
«encendido» o «apagado». Pulse y suelte el interruptor durante aproximadamente 4 segundos.
Mientras el interruptor esté presionado, la linterna pasará al siguiente modo y luego se apagará.
INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE
Le support de montage est conçu pour être utilisé dans de nombreuses positions. Sélectionner
un emplacement commode et s'assurer que l'espace est suffisant pour permettre l'insertion et le
retrait de la lanterne. En utilisant la base du support de montage comme gabarit, marquer l'em-
placement des orifices de fixation et installer solidement le support de montage avec le matériel
adéquat.
Le port de charge se trouve sur le côté du support de montage. Trouver un passage pratique et sûr
procurent un
®
pour le cordon d'alimentation de charge et connecter le support de montage (le port de charge est
configuré pour la polarité appropriée). Brancher le cordon de charge sur une source d'alimentation
électrique adéquate.
INSTALLATION DANS UN VÉHICULE
IMPORTANT : Avant d'effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l'esprit
Halterung
qu'une pile automobile en court-circuit peut aisément démarrer un incendie. Effectuer toutes les
connexions avec des cosses isolées ou autres connecteurs prévus à cet effet. S'assurer que l'instal-
Lade-anschluss
lation comporte des fusibles appropriés. Un fusible de deux (2) ampères est recommandé.
Un cordon de charge de 12 V CC (n° 22051) avec allume-cigare est disponible pour l'installation
du support de montage dans un véhicule. L'allume-cigare peut être retiré, et les fils raccordés
directement à une source d'alimentation pour une installation plus permanente. Un fusible de 2
ampères doit être utilisé sur le fil positif. Le fil d'alimentation rayé est positif, et le fil non marqué
est négatif. Lors de la connexion du cordon de charge à un bloc de fusibles, le fil d'alimentation
rayé positif va vers le connecteur qui n'est pas alimenté lorsque le fusible du véhicule est retiré.
Le support de montage est électriquement isolé du circuit de charge et permet des mises à la terre
positives. La lanterne est polarisée et, si connectée en polarité inverse, elle ne se chargera pas tant
qu'elle ne sera pas connectée correctement.
Streamlight recommande de connecter les chargeurs à une source d'alimentation non commutée
Pestillo de
pour s'assurer que la lanterne est toujours complètement chargée. Si le véhicule n'est pas conduit
desbloqueo
pendant plusieurs jours, la lanterne doit être retirée du support de montage pour éviter de décharg-
Mounting
Rack
er la batterie du véhicule. Le chargement de la lanterne consomme 0,8 ampère pendant environ
6 heures et le chargeur consomme 0,02 ampère en mode maintenance lorsque la batterie est
complètement chargée.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Charger complètement la pile avant la première utilisation.
AVIS
L'interrupteur à bouton-poussoir se trouve sur le dessus de la lanterne. Appuyer et relâcher l'inter-
rupteur pour le mode élevé (high). Appuyer sur le commutateur et le maintenir enfoncé pendant
une seconde pour accéder au mode de faible intensité. Il suffit d'exercer une pression supplémen-
taire sur le commutateur à partir de l'un de ces modes pour éteindre la lanterne.
Signification de l'indicateur de l'état de charge de la pile :
• Vert (s'allume pendant 2 secondes après avoir allumé la lanterne) : pile normale/chargée.
• Rouge (s'allume et reste allumé) : il est bientôt temps de recharger la pile.
• Rouge clignotant (continu) : la pile est épuisée et l'arrêt est imminent.
Freigabetaste
Modèle FireBox
Le fonctionnement des témoins arrière du modèle FireBox
Support de montage
teur à bouton-poussoir. Les modes de témoins arrière sont flash (réglage d'usine), allumé ou éteint.
Appuyer sur l'interrupteur et le maintenir enfoncé pendant environ 4 secondes. Pendant que
l'interrupteur est enfoncé, la lanterne passe par tous les modes avant de s'éteindre.
®
puede cambiarse con el interruptor con
®
Interruptor con botón pulsador
e indicador de estado
Soporte de montaje
Puerto de carga
Druckschalter
und Statusanzeige
®
®
peut être modifié à l'aide de l'interrup-
Halterung
Lade-anschluss
Modelo para cortes de suministro eléctrico
El modelo para cortes de suministro eléctrico se ha diseñado para encenderse cuando se pierde el
suministro externo de energía de CA. Guarde la LiteBox
®
para cortes de suministro eléctrico en el
soporte de montaje con el cable de carga de CA enchufado; si se produce un corte de suministro
eléctrico externo, la linterna se encenderá automáticamente. Para apagar la linterna, retírela del
soporte de montaje.
USO DEL PRODUCTO
Las linternas Streamlight se han diseñado para ser utilizadas como fuentes de luz portátiles de alta
intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cualquier otro fin que no
sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el fabricante. Streamlight renuncia
específicamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso distinto al recomendado.
Para garantizar la seguridad del producto, asegúrese de utilizar piezas de repuesto
AVISO
originales de Streamlight. Su sustitución podría invalidar la aprobación del producto.
No trate de reparar la linterna por su cuenta. Llévela a un centro de servicio cualificado o devuélva-
la a la fábrica.
Garantía limitada de por vida de Streamlight
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de
las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos
el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limita-
da de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónic-
os que tengan una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O
ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA
LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que varían según la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía. Para regis-
trar su producto, vaya a www.streamlight.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o
cualquier prueba de compra.
OPCIONES DE SERVICIO
LiteBox
®
y FireBox
®
contienen pocas o ninguna pieza que el usuario pueda reparar.
Para informarse sobre las opciones de servicio, diríjase a www.streamlight.com/support/service y
rellene la Solicitud de servicio en línea para servicio de fábrica o para encontrar la ubicación de un
centro de reparación Streamlight autorizado cercano.
O comuníquese con:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Teléfono: (800) 523-7488 Gratuito (si llama desde EE. UU.)/+1 (610) 631-0600
Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712
Modèle Panne de secteur
Le modèle Panne de secteur est conçu pour s'allumer en cas de perte de l'alimentation secteur
externe. Conserver la LiteBox
®
pour Panne de secteur dans le support de montage avec le cordon
de charge CA branché. En cas de perte d'alimentation externe, la lanterne s'allumera automatique-
ment. Retirer la lanterne du support de montage pour l'éteindre.
UTILISATION DU PRODUIT
Les lampes torches Streamlight sont destinées à fournir une source d'éclairage à forte intensité,
robuste et portable. L'utilisation des lampes torches Streamlight à toute fin autre que des sources
d'éclairage est spécifiquement déconseillée par le fabricant. Streamlight rejette expressément toute
responsabilité pour toute autre utilisation que celle recommandée.
Prière d'utiliser exclusivement des pièces de rechange Streamlight authentiques
AVIS
pour assurer la sécurité du produit. Toute utilisation de pièces autres est susceptible
d'invalider l'homologation du produit. Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même. Le confier à un
service de réparation qualifié ou le renvoyer à l'usine.
Garantie limitée à vie de Streamlight
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'exception des piles et des ampoules,
des emplois abusifs et de l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à
rembourser le prix d'achat de ce produit si nous déterminons qu'il est défectueux. Cette garantie
limitée à vie exclut également les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et
l'électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d'un justificatif d'ach-
at. IL N'EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, NI EXPRESSE NI IMPLICITE, NOTAMMENT
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN EMPLOI PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS
EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX EN-
DROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation
locale vous accorde d'autres droits juridiques particuliers.
Consulter www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie. Pour
enregistrer votre produit, aller à www.streamlight.com (Enregistrement du produit en ligne). Con-
server le reçu ou tout autre justificatif d'achat.
OPTIONS DE SERVICE
Les LiteBox
®
et FireBox
®
contiennent peu ou pas de pièces réparables par l'utilisateur.
Pour connaître les options de service, aller à www.streamlight.com/support/service et renseigner
la demande de service en ligne pour obtenir des services ou pour trouver un centre de réparation
Streamlight agréé proche.
Ou contactez :
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Téléphone : (800) 523-7488 Gratuit / +1(610) 631-0600
Télécopie : (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712