Herunterladen Diese Seite drucken
BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine
D
Combined, electrical punch and binding machine
E
Maquina combinada perforadora-encuadernadora
ESP
Machine à relier et perforer combinée
F
Kombinovaný děrovací a vázací přístroj
CZ
Pons- en inbindmachine
NL
Kombinovaný dierovací a viazací prístroj
SK
Переплетчик
RUS
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ
Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Randeinstellung
Adjusting scale edge adjustment
Ajuste de profundidad de perforación
Alignement échelle graduée
Nastavení okraje
Randinstelling
Nastavení okraje
Oтступ от края
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositif d'insertion des éléments métalliques
Apertura del canutillo plastico
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty
Планка фиксатор пружины
Abfallschublade
Waste drawer
Cajón de desperdicios
Tiroir à rognures
Zásuvka na odpad
Afvallade
Zásuvka na odpad
Лоток для отходов
Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste
Closing bar with removable closing rail
Barra de cierre con regleta desmontable
Barre de fermeture avec protection amovible
uzavíratelný nosník s odnímatelnou uzavírací lištou
Pers balk met afneembare sluitrail
Uzavierateľný nosník s odnímateľnou uzavieracou lištou
Прижимная панель
All manuals and user guides at all-guides.com
eco 360 comfort
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour échelle graduée
Upínací šroub pro měřítko
Klemschroef voor maat
Upínacia skrutka pre meradlo
Шкала настройки
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de reliure
Vázací páka
Inbindhendel
Viazacia páka
Ручка зажима пружины
2:1
Meßscala
Papieranschlag mit Klemmschraube
Measuring scale
Paper guide with attachment screw
Escala de medición
Tope del papel con tornillo de sujeción
Echelle de mesure
Butée du papier avec vis de serrage
Měřící stupnice
Doraz papíru s upínacím šroubem
Maatindicator
Papieraanleg met klemschroef
Meracia stupnica
Zarážka papiera s upínacou skrutkou
Шкала диаметров пружины
Ограничитель бумаги
Stanzschacht
Fußschalter
Punching shaft
Pedal
Canal de perforación
Conmutador de Pedal
Puits de perforation
Pédale de démarrage
Děrovací štěrbina
Nožní pedál
Ponsschacht
Voetpedaal
Dierovacia štrbina
Nožný pedál
Окно перфорации
Педаль перфорации
www.renz.com
plus
Teilung
Pitch
Paso
Pas
Dělení
Steek
Delenie
Деление
Druckstücke
Pins
Punzones
Presseur
Západky nožu
Ponstempel
Tlakové kolíky
Пальцы фиксации ножей
Hauptschalter
Main switch
Interruptor principal
Interrupteur principal
Hlavní vypínač
Hoofdschakelaar
Hlavný vypínač
Главный выключатель
Sicherung
Fuse
Fusible
Fusible
Pojistka
Zekering
Poistka
Предохранитель
Netzanschluß
Voltage
Conexion a la red
Branchement au
Réseaunapětí
Spanning
Napätie
Напряжение
loading

Inhaltszusammenfassung für Renz eco 360 comfort plus

  • Seite 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK ● POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Einsatzgebiet: Vor dem ersten Einsatz: Empfi ndliche Möbeloberfl ächen schützen. Papier stanzen: max. 30 Seiten 70-80 g/m². Einige Probestanzungen durchführen. Das Gerät steht auf weichen Kunststofffüßen.
  • Seite 3: Aufstellen Und Anschliessen

    All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN SETUP AND CONNECT COLOCACIÓN MISE EN PLACE ● ● ● SESTAVENÍ A ZAPOJENÍ PLAATSEN EN AANSLUITEN ZOSTAVENIE A ZAPOJENIE УСТАНОВKA Schutzkartons entfernen. Gerät aus dem Karton heben. Stabilen Standort wählen.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST AJUSTE RÉGLER NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE НАСТРОЙКА Durchmesser der Bindeelemente ermitteln. Maßstab auf Durchmesser Randabstand auf Durchmesser einstellen. Buchblock auf die Kante einstellen. Klemmschraube lösen. Knopf drehen.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST RÉGLER AJUSTE NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE УСТАНОВKA Schließleiste aufsetzen oder Aufdruck auf der Schließeinheit beachten! Für ø 28,5 - 38 mm abnehmen: (ø 1 1/8“ - 1 1/2“), .
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST RÉGLER AJUSTE NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE УСТАНОВKA Papieranschlag auf entsprechendes Format einstellen. Feststellschraube an der Rückseite lösen, Anschlag verschieben, Feststellschraube anziehen. Adjusting paper guide to the corresponding paper size. Release attachment screw on the rear, adjust paper guide and fasten attachment screw.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST RÉGLER AJUSTE NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE УСТАНОВKA A4 Format einstellen: (23 Loops), 24 Druckstück ziehen. A5 Format einstellen: (16 Loops), 17 Druckstück ziehen. Adjust size A4 paper: (23 loops), pull 24th pin. Adjust size A5 paper:(16 loops), pull 17h pin .
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● VORBEREITEN PREPARE PREPARACIÓN PRÉPARATION PŘÍPRAVA VOORBEREIDEN ● PRÍPRAVA ПОДГОТОВКА Bindeelement Verschluß der Drahtkammbindung Buchblock aufstellen. Buchblock drehen. in die Haltevorrichtung schieben. soll innen liegen. Heftrücken nach oben. Deckblatt und Rückseite Haltevorrichtung hält Kammverschluß...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● STANZEN PUNCH PERFORACIÓN PERFORATION DĚROVÁNÍ PONSEN DIEROVANIE ПЕРФОРАЦИЯ Max. 30 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks Papierlage in Stanzschacht einführen Durch Drücken des Fußschalters in Lagen stanzen. und am Anschlag anstellen.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com EINKÄMMEN ● INSERT ● INSERCIÓN ● INTRODUCTION ● NAVLEČENÍ ● INVOEREN ● VLOŽENIE ● ВВЕДЕНИЕ Gestanztes Papier beidhändig entnehmen, gleich in das Bindeelement einkämmen. Bei dickeren Buchblocks Schritte 5 und 6 wiederholen, bis alle Seiten gestanzt sind. Remove punched paper from the Insert paper onto the binding element.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ANLEGEN ADJUST COLOCACIÓN MISE EN PLACE UZAVÍRÁNÍ VASTMAKEN ● UZAVIERANIE РАЗМЕЩЕНИE Bindeelement von der Halteleiste Bindeelement unter den Bindeelement muß senkrecht Bindehebel bis zum Anschlag herausheben, mit Buchblock Schließbalken schieben.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com SCHLIESSEN ● CLOSE ● CIERRE ● FERMETURE ● DOKONČENÍ ● SLUITEN ● DOKONČENIE ● ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindung richtig! Bindung zu offen: Bindung zu eng: Schließbalken etwas tiefer einstellen. Schließbalken etwas höher einstellen. Klemmschraube lösen und etwas Klemmschraube lösen und etwas nach links schieben.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● SCHLIESSEN CLOSE CIERRE FERMETURE DOKONČENÍ SLUITEN DOKONČENIE ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindung ist nicht parallel: Bindung links richtig, rechts zu weit offen: Bindung rechts richtig, links zu weit offen: - Abfallschublade herausnehmen.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com SICHERUNG WECHSEL ● CHANGE OF FUSE ● CAMBIO DE FUSIBLE ● CHANGER LE FUSIBLE ● VÝMĚNA POJISTKY ● WIJZIGING VAN FUSE ● VÝMENA POISTKY ● ИЗМEНEНИE ПPEДOХPAНИТEЛЯ Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Sicherung kontrollieren. Sicherungshalter einsetzen Schraubendreher herausdrücken.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● WARTEN MAINTENANCE LIMPIEZA ENTRETIEN ÚDRŽBA ONDERHOUD ● ÚDRŽBA УХОД Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. Gerät nicht öffnen.Gerät darf nur vom Mit trockenem oder leicht feuchtem Schublade herausziehen und Papierabfall Fachpersonal geöffnet werden.
  • Seite 16: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ max 16.000 Blatt / h Stanzkapazität 16.000 sheets / h Punching capacity 16.000 hojas / hora como máximo.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Schlaufenanzahl/Loops Number of loops = 23 = 16 Número de anillas/loops Boucles pour formats Počet smyček 11“...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● TEILUNG PITCH PASO DĚLENÍ STEEK DELENIE ДЕЛЕНИЕ 7/8“ 22,0 mm 1/4“ 6,9 mm 1“ 5/16“ 25,4 mm 8,0 mm 3/8“ 9,5 mm 1 1/8“ 7/16“ 28,5 mm 11,0 mm 1/2“...
  • Seite 19 ES s priamou zodpovednosťou : было спроектировано и произведено в соответствии с руководящими принципами EC исключительной ответственностью: Firma: ● Company: ● Empresa: ● Société: ● Firmou: ● Firma: ● Spoločnosti: ● Фирма: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...