Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IINSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ●
GEBRUIKSAANWIJZING ● NÁVOD NA POUŽITIE ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● MANUALE DI ISTRUZIONI
D
Elektrische Stanz-und Spiralisiermaschine / Manuele Abschneid-u. Umbiegemaschine
E
Electrical punch and coil inserting machine / Manual cut and bending machine
ESP
Electrica perforadora y formadora de espirales / Máquina manual cortadora y dobladora
F
Perforeuse électrique, machine électrique pour l'insertion des spirales / Machine manuelle pour couper et recourber
CZ
Elektrický děrovače a vázací stroj / Ruční zařízení pro řezání a ohýbání pružiny(spirály)
NL
Handstans, electrische spiraleermachine met geintegreerde, manuele spiraal afsnij- en ombuig- inrichting
SK
Elektrický dierovaci a viazací stroj / Ručné zariadenia na rezanie a ohýbanie pružiny (špirály)
RUS
Электрический перфоратор и машина для переплета спирали / Ручное устройство для обрезки и загиба пружины
IT
Macchina foratrice e rilegatrice elettrica per spirali in plastica
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek RENZ.
Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Grazie per aver scelto un prodotto di RENZ.
Blockstärken-Skala
Measuring scale
Escala de medición
Echelle de mesure
Měřící stupnice
Maatindicator
Meracia stupnica
Шкала диаметров пружины
Scala di misurazione
Gummiwalze
Rubber roller
Cilindro de goma
Rouleau d'entrainement en caoutchouc
Pryžový váleček
Rubberwals
Gumený valček
Резиновый вал
Rullo die gomma
Schneide-und Umbiegemesser
Cut and bending knife
Cuchilla de tronzado y de doblado
Couteau à couper et recourber
Nůž pro řezání a ohýbání
Snij- en ombuig- inrichting
Nôž pre rezanie a ohýbanie
Нож для обрезки и загиба
Taglia e piega code
Handhebel
Ei
Hand lever
Power switch
Palanca de mano
On-off rodillo de goma interruptor
Levier
I
Páka
O
Handhendel
I
Páka
O
Рычаг
Выключатель для резинового валика
Leva manuale
Interruttore di alimentazione
SPB 360 comfort
Druckstücke
Pins
Punzones
Tirettes
Západky nožu
Ponstempel
Západky nožov
Пальцы фиксации ножей
Punzoni
n-und Ausschalter Gummiwalze
nterrupteur marche/arrêt du rouleau d'entrainement
n-off přepínač pryžový váleček
n en uitschakelen van de rubberwals
n-off prepínač gumený valček
Papieranschlag mit Klemmschraube
Paper guide with attachment screw
Tope del papel con tornillo de sujeción
Butée de papier avec vis de serrage
Doraz papíru s upínacím šroubem
Papieraanleg met klemschroef
Zarážka papiera s upínacou skrutkou
Ограничитель бумаги
Guida posizione carta
Abfallschublade
Waste drawer
Cajón de desperdicios
Tiroir des déchets
Zásuvka na odpad
Afvallade
Zásuvka na odpad
Лоток для отходов
Cassetto per gli sfridi di carta
plus
Stanzschacht
Elektrischer Stanzantrieb
Punching shaft
Electrical punching drive
Perfroración
Accionamiento eléctrico del troquelado
Gorge de perforation
Commande de perforation électrique
Děrovací štěrbina
Elektrický pohon
Ponsschacht
Aandrijving
Dierovacia štrbina
Elektrický pohon
Окно перфорации
Электропривод
Foratura
Azionamento elettrico della foratura
Tischnetzteil
Power supply
La fuente de alimentación
Adaptateur
Napájecí zdroj
Tafel netdeel
Napájací zdroj
Блок питания
Alimentazione elettrica
www.renz.com
Sicherung
Fuse
Fusible
Fusible
Pojistka
Zekering
Poistka
Предохранитель
Fusible
Gerätezuleitung
Power cable
Cable de connexion del aparato
Câble d'alimentation
Napájecí kabel
Stroomaansluiting kabel
Napájací kábel
Шнур электропитания
Cavo elettrico
Hauptschalter
Main switch
Interruptor principal
Interrupteur principal
Hlavní vypínač
Hoofdschakelaar
Hlavný vypínač
Главный выключатель
Interruttore principale

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Renz SPB 360 comfort plus

  • Seite 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek RENZ. Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Seite 2 ● ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK POUŽITIE ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILIZZO Einsatzgebiet: Zum elektrischen Stanzen und Zum Abschneiden und Umbiegen Papier stanzen: max. 17 Seiten 70-80 g/m². Einspiralisieren von Plastik - und Drahtspiralen bis von Plastikspiralen bis ø...
  • Seite 3 ● ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK POUŽITIE ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILIZZO Vorsicht! Vor dem ersten Einsatz: Empfi ndliche Möbeloberfl ächen schützen. Bei starkem Temperaturwechsel Einige Probestanzungen durchführen. Das Gerät steht auf weichen Kunststofffüßen. erst nach 2h einschalten. Damit wird der Rostschutz von den Manche Oberfl...
  • Seite 4 ● ● ● ● ● ● VORBEREITEN PREPARE PREPARACIÓN PRÉPARATION PŘÍPRAVA VOORBEREIDEN PRÍPRAVA ● ПОДГОТОВКА ● MESSA IN FUNZIONE Elektrokabel anschließen. Papieranschlag: Auswahl des Spiraldurchmessers. Nur an Steckdosen mit Schutzkontakt Am Plexiglas befi ndet sich Mit der am Plexiglas-Anschlag angebrachten anschließen.
  • Seite 5 EINSTELLEN ● ADJUST ● RÉGLER ● AJUSTE ● NASTAVENÍ ● INSTELLEN ● NASTAVENIE ● УСТАНОВKA ● REGOLAZIONE 8.5" 11" Papieranschlag auf entsprechendes Format einstellen. Feststellschraube an der Rückseite lösen, Anschlag verschieben, Feststellschraube anziehen. Adjusting paper guide to the corresponding paper size. Release attachment screw on the rear, adjust paper guide and fasten attachment screw.
  • Seite 6 EINSTELLEN ● ADJUST ● RÉGLER ● AJUSTE ● NASTAVENÍ ● INSTELLEN ● NASTAVENIE ● УСТАНОВKA ● REGOLAZIONE A4 Format einstellen, kein Druckstück ziehen. A5 Format einstellen, kein Druckstück ziehen. Adjust size A4 paper, do not pull pins. Adjust size A5 paper, do not pull pins. Ajuste el formato A4, no levantar punzones.
  • Seite 7 ● ● ● ● ● ● STANZEN PUNCH PERFORACIÓN PERFORATION DĚROVÁNÍ PONSEN ● ● DIEROVANIE ПЕРФОРАЦИЯ FORATURA Max. 17 Seiten 80 g/m² dicke Buchblocks Stanzgut plan aufstoßen, in den Stanzschacht Durch Drücken des Fußschalters wird in Lagen stanzen. einführen und exakt am Anschlag anstellen. der Stanzvorgang ausgelöst.
  • Seite 8 ● ● ● ● ● ● ● BINDEN BINDING ENDUADERNADO RELIURE VÁZÁNÍ BINDEN VIAZANIE ПЕРЕПЛЕТ ● RILEGATURA Spirale von Hand in die ersten 3 - 4 Perforationslöcher eindrehen. Hauptschalter an. Gummiwalze dreht sich. Block gegen die Gummiwalze halten. Insert coil in the fi rst 3 or 4 perforated holes by hand. Switch machine on so roller rotates.
  • Seite 9 ● ● ● ● ● ● ● BINDEN BINDING ENDUADERNADO RELIURE VÁZÁNÍ BINDEN VIAZANIE ● ПЕРЕПЛЕТ RILEGATURA Spirale wird eingedreht. Den spiralisierten Block an den rechten Anschlag (Abdeckung) anstellen und Spirale in das Messer einführen. Handhebel bis zum Anschlag nach unten drücken. Spiralende wird automatisch abgeschnitten und umgebogen.
  • Seite 10 ● ● ● ● ● ● ● BINDEN BINDING ENDUADERNADO RELIURE VÁZÁNÍ BINDEN VIAZANIE ● ПЕРЕПЛЕТ RILEGATURA Für Metallspiralen muss eine Nach dem Eindrehen die Spiralenden mit Umgebogenes Spiralende. SC Zange verwendet werden. der SC Zange abschneiden und umbiegen. Für Metallspiralen ist die Abschneide - und ACHTUNG! Umbiegeeinheit am Gerät nicht geeignet.
  • Seite 11 ● ● ● WARTUNG ► ZUBEHÖR MAINTENANCE ► ACCESSORIES MANTENTIMIENTO ► ACCESORIOS ● ● ● MAINTENANCE ► EQUIPEMENT ÚDRŽBA ► ZAŘÍZENÍ ONDERHOUD ► EQUIPMENT ● ● ÚDRŽBA ► ZARIADENIE УХОД ► ПРИНАДЛЕЖНОСТИ MANUTENZIONE ► ACCESSORI Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. SC-Zange: Schublade herausziehen und Papierabfall -für Metall- und Plastikspiralen Nur mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch...
  • Seite 12 SICHERUNG WECHSEL ● CHANGE OF FUSE ● CHAMBIO DE FUSIBLE ● CHANGER LE FUSIBLE ● VÝMĚNA POJISTKY ● WIJZIGING VAN FUSE ● VÝMENA POISTKY ● ИЗМЕНЕНИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ ● CAMBIO DEL FUSIBILE Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Sicherung kontrollieren. Sicherungshalter einsetzen Schraubendreher herausdrücken. Wenn defekt, und eindrücken.
  • Seite 13: Technické Údaje

    ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TECNICOS DONNES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DATI TECNICI Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur Délka x šířka x výška 44 cm x 49 cm x 25 cm...
  • Seite 14: Comfortplus

    è stata progettata e costruita in conformità alle direttive comunitarie precedentemente citate sotto la responsabilità esclusiva della Firma: ● Company: ● Empresa: ● Société: ● Firmou: ● Firma: ● Spoločnosti: ● Фирма: ● Società: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...
  • Seite 15 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...