Herunterladen Diese Seite drucken
Indesit PIM 640 AST Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PIM 640 AST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
PIM 640 AST (IX)
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,19
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
All manuals and user guides at all-guides.com
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Installation,25
Mise en marche et utilisation,29
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,30
Anomalies et remèdes,30
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,10
Instalación,31
Puesta en funcionamiento y uso,35
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Instruções para a utilização
PLANO
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,37
Início e utilização,41
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,42
Anomalias e soluções,42
Français
Sommaire
Español
Sumario
Portuges
Índice

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit PIM 640 AST

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com PIM 640 AST (IX) Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,29 Précautions et conseils,29 Nettoyage et entretien,30 Anomalies et remèdes,30 Italiano Español...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bedienungsanleitung ‫تعليمات التشغيل‬ KOCHMULDE ‫رف تسخين‬ Inhaltsverzeichnis ‫المحتويات‬ Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 1 ،‫تعليمات التشغيل‬ Kundendienst,9 3 ،‫تحذيرات‬ Beschreibung Ihres Gerätes,11 4 ،‫المساعدة‬ Installation,43 5 ،‫وصف الجهاز‬ Inbetriebsetzung und Gebrauch,47 61 ،‫التركيب‬ Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,47 64 ،‫بدء...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk Запобіжні заходи PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de його доступні частини нагріваються до високих verwarmende elementen niet aan te raken.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تحذيرات‬ .‫انتبه: يصبح هذا الجهاز وجميع أجزاءه الملموسة ساخنة ج د ً ا أثناء االستخدام‬ .‫يجب توخي الحذر وتجنب مالمسة عناصر التسخين‬ ‫قم بإبعاد األطفال األقل من سن 8 سنوات عن الجهاز إال في حالة مراقبتهم‬ .‫المستمرة‬...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Assistenza Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) Please have the following information to hand: • il numero di serie (S/N) •...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Asistencia Service Comunique: U moet doorgeven: • el tipo de anomalía • het type storing • el modelo de la máquina (Mod.) • het model apparaat (Mod.) • el número de serie (S/N) •...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRANDERS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫يدعم شبكة أواني الطهي‬ ‫محارق الغاز‬ ‫مقابض التحكم في مشاعل الغاز‬ ‫زر محارق الغاز‬ ‫إشعال محارق الغاز‬ ‫أجهزة األمان‬ ‫• محارق الغاز تختلف من ناحية الحجم والقوة. استخدم قطر إناء الطهي الختيار أفضل محرق للطهي‬ .‫عليه‬...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Seite 14 Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! E’ possibile installare il piano PIM 640 AST solo sopra forni incasso dotati ! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare di ventilazione di raffreddamento.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com sull’imballo), occorre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni: 1. Togliere le griglie del piano e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. 2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7mm. e sostituirli con quelli adatti al nuovo tipo di gas (vedi tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”).
  • Seite 16 1,00 Tripla Corona (TC) 1,50 3,25 Pressioni di Nominale (mbar) 28-30 Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m PIM 640 AST...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Avvio e utilizzo Precauzioni e consigli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme corrispondente. internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere Bruciatori gas lette attentamente.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione rubinetti gas i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti nulla (solo nei negozi con superficie di vendita superiore a 400 mq).
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob.
  • Seite 20 Attention! Before connection remove a transport plug from the connecting hole of the cooker gas pipeline. ! The PIM 640 AST hob can only be installed above built-in ovens with a Connection with a rigid pipe (copper or steel) cooling ventilation system.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our Service Centres. • Adjusting the burners’ primary air Does not require adjusting.
  • Seite 22 Triple Crown (TC) 1,50 3,25 Supply Nominal (mbar) 28-30 Minimum (mbar) pressures Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m PIM 640 AST...
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Precautions and tips Start-up and use ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before Respecting and conserving the environment calling the service centre for assistance, check if anything can be done.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; •...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec PLAQUETTE SIGNALETIQUE raccords filetés Raccordements Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique. voir plaquette signalétique électriques La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à...
  • Seite 28 1,50 3,25 Pression de Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel P.C.S. = 37.78 MJ/m3 Naturel P.C.S. = 32.49 MJ/m3 PIM 640 AST...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de manette.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ! Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique, actionnez- réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les le uniquement lorsque les brûleurs ont été...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que se está utilizando, colocada de modo que no quede expuesta a la acción ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de momento.
  • Seite 32 1 “Características de los quemadores e inyectores”. ! Es posible instalar la encimera PIM 640 AST sólo sobre hornos empotrados Atención! Antes de efectuar la conexión, retire el tapón para el transporte dotados de ventilación.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con PLACA DE CARACTERÍSTICAS uniones roscadas Conexiones La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico. ver placa de características eléctricas La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en condiciones de máxima extensión, no sea mayor que 2000 mm.
  • Seite 34 0,40 1,00 1,50 3,25 Corona Triple (TC) Presiones Nominal (mbar) 28-30 Mínima (mbar) suministro Màxima (mbar) A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ PIM 640 AST...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento y uso Precauciones y consejos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas correspondiente.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ahorrar y respetar el medioambiente Mantenimiento de las llaves de gas • Cocine los alimentos en ollas o sartenes cerrados con tapas que ajusten Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad bien y usen la menor cantidad de agua posible.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
  • Seite 38 Atenção! Antes da ligação, remova a tampa para o transporte do furo de engate do tubo do gás do plano de cozedura. ! É possível instalar o plano PIM 640 AST somente sobre fornos de encaixe Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) equipados com ventilação de arrefecimento.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com na embalagem), será necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as seguintes operações: 1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
  • Seite 40 0,40 1.00 Coroa Tripla (TC) 1,50 3,25 Pressões Nominal (mbar) 28-30 alimentação Minima (mbar) Màxima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg. Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m PIM 640 AST...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção das torneiras do gás em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Seite 44 Achtung! Bevor der Anschluss vorgenommen wird, ist der zum Transport angebrachte Verschlussdeckel von der Einführöffnung des Gasschlauchs der Kochplatte zu entfernen. ! Die Kochmulde PIM 640 AST darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Minimumeinstellung Zum Anschluss des Gerätes an die 1. Drehen Sie den Brenner auf Minimum; Erdgasleitung (II2E+3+) ist in erster Linie 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und das Anschlussstück “R” (auf Anfrage verstellen Sie dann die innen oder seitlich der erhältlich in Kundendienststellen) mit der Gashahnstange befindliche Einstellschraube,...
  • Seite 46 Versorgungsdrücke Nominal (mbar) 28-30 Minimum (mbar) Maximum (mbar) Bie 15°C und 1013,25 mbar-Trockengas Propangas oberer Heizwert = 50,37 MJ/kg Butan oberer Heizwert = 49,47 MJ/kg Erdgas oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ Erdgas oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³ PIM 640 AST...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebsetzung und Gebrauch Die veränderliche Stabilität eines Topfs ist meist vom Topf selbst abhängig (bzw. davon, wie er während des Gebrauchs ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. aufgestellt wird). In einwandfreiem Gleichgewicht zentral über dem Brenner Gasbrenner stehende Töpfe mit flachem Boden und mit...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigen Sie diese von Hand mit warmem Wasser und einem • Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer oder einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Entfernen Sie dabei jegliche getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com Het installeren LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging.
  • Seite 50 Nederland), dient men eerst de verbinder te monteren.”R” (Deze is op aanvraag verkrijgbaar bij de technische-service-dienst) ! Het is alleen mogelijk de PIM 640 AST kookplaat boven inbouwovens te Tevens dient men zijn pakking op de verbinder installeren als deze zijn voorzien van afkoelingsventilatie.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd. Op de voedingsstructuur van het apparaat bevindt zich een “L”-vormig, richtbaar verbindingsstuk waarvan de afdichting is verzekerd door een ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de pakking.
  • Seite 52 1,50 3,25 Spanning van Nominale (mbar) Minimum (mbar) voeding Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Aardgas P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Aardgas P.C.S. = 32,49 MJ/m³ PIM 640 AST...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Starten en gebruik Voorzorgsmaatregelen en advies ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Gasbranders en u dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Energiebesparing en milieubehoud Onderhoud gaskranen • Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat deksels en gebruik zo weinig mogelijk water. Koken zonder deksel zal het geval is het noodzakelijk hem te vervangen.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Установка разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте (підвалитощо).
  • Seite 56 споживанняенергії. Увaгa! Перед підключенням видалити заглушку транспортepa з дірку якa з’єднання плита до трубопроводів. ! Плита PIM 640 AST може бути встановлена надвбудованою духовкою Зв’язок з твердими трубами (мідь чи сталь) тільки з примусовою системоюохолодження та вентиляції. ! Підключення до газової системи повинні здійснюватисятаким чином, Електричне...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com тільки зв’язок був проведений, переконайтеся, щометалічна труба не Та стискається і не контактує зрухомими частинами. Е а а ! Використовуйте тільки ті труби та прокладки, яківідповідають чинним національним нормам. Да а а а а...
  • Seite 58 а ) 28-30 М а а ) Ма а а ) П 15°C 1013,25 а - а П а P.C.S. = 49.47 МД / Б а P.C.S. = 49.47 МД / П а P.C.S. = 37.78 МД / PIM 640 AST...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ввімкнення і використання встановлені по центру горілки; їх ручки слід направити по одній лінії з рейками решітки. ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній ручціуправління. Запобіжні заходи та поради Газові пальники Кожен пальник може бути встановлений на один знаступних параметрів ! Ця...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Утилізація • Моделі, оснащені механізмом підпалювання пальників та запобіжним пристроєм, потребують ретельного чищення кінця електрода, щоб • При утилізації пакувальних матеріалів: дотримуйтесьмісцевих забезпечити правильну роботу. Регулярно перевіряйте ці деталі і при норматив, для їх повторного використання. необхідності...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com ‫التركيب‬ ‫• يجب تركيب األغطية وفقا لكتيبات تعليمات التركيب وعلى بعد يصل بحد أدنى إلى 056 ملم من‬ .(‫رف التسخين )راجع الشكل‬ ‫• يجب تركيب الخزائن الحائطية في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخين )راجع‬ ‫! قبل...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com .‫! إذا كان الجهاز متصل بالغاز السائل، فإنه يجب إحكام مسمار الضبط بقدر اإلمكان‬ .‫! بمجرد االنتهاء من هذا اإلجراء، استبدل ملصق القيم القديم بآخر يشير للنوع الجديد المستخدم من الغاز‬ .‫يتم الحصول على الملصقات من أي من مراكز الخدمة‬ ‫! إذا...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com ‫توصيالت الغاز‬ ‫التهوية‬ ‫للتأكد من تزويد تهوية كافية، يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة. يجب تركيب الفرن بحيث يكون‬ ‫يجب وصل الجهاز بمصدر الغاز الرئيسي أو بأسطوانة الغاز وفقا للوائح المحلية المعمول بها. قبل تنفيذ‬ 45 x 560 ‫موضوعا...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب‬ .‫! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر على كل مفتاح‬ .‫وقائية...
  • Seite 65 ‫ضغط التزويد‬ (‫حد أقصى )ملي/بار‬ ‫* على 51 درجة مئوية و52,3101 مللي بار - غاز جاف‬ ‫. = 73.05 ميغاجول/كغم‬P.C.S ‫بروبان‬ ‫. = 74.94 ميغاجول/كغم‬P.C.S ‫بوتان‬ ‫. = 87.73 ميغاجول/متر‬P.C.S ‫طبيعي‬ .‫)1( فقط لألجهزة المزودة بجهاز أمان‬ PIM 640 AST...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com ‫الصيانة والعناية‬ .‫اللهب ينطفئ في الطرازات المزودة بجهاز أمان‬ :‫تأكد من أن‬ .‫• قد ضغطت المفتاح إلى الداخل بالكامل‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫• أبقيت المفتاح مضغوطا لمدة كافية من الوقت لتشغيل جهاز األمان‬ .‫قم...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 195125806.03 07/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

Diese Anleitung auch für:

Pim 640 ast ix