Seite 1
Built-in Hob / User Manual Einbau-Kochfeld / Bedienungsanleitung Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation Inbouwkookplaat / Gebruiker Handleiding HII 64400 MTX 185262167_1/ EN/ DE/ FR/ NL/ R.AC/ 01.03.24 15:06 7757189220...
Seite 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
Seite 3
Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Temperature Warnings ....Cooking Safety ......Induction ........1.10 Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..Waste Directive......
Seite 4
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
Seite 5
• This product should not be 3. Take precautions to prevent used by people with limited children from entering the physical, sensory or mental ca- product. pacity (including children), un- 4. Do not allow children to play less they are kept under super- with product when it is in idle vision or receive the necessary mode.
Seite 6
• (If your product does not have • If the power cable is damaged, a mains cable) only use the it must be replaced by the connecting cable described in manufacturer, an authorized the "Technical specifications" service or a person to be spe- section.
Seite 7
ial or thick cardboard and tape • Do not install the product near it tightly. Secure the moving a window. There is a risk that parts of the product firmly to the hob flame will ignite cur- prevent damage. tains and flammable materials •...
Seite 8
the product from the electri- ing elements. Children under 8 city. Contact the importer or years of age should be kept the authorized service centre. away from the product unless constantly supervised. • CAUTION: If the hob surface is cracked, disconnect the •...
Seite 9
• Do not store metal objects in Induction drawers under the hob. During • The electrically operated zones long and intensive use, the ma- of your hob are equipped with terials here may overheat. advanced“ Induction” techno- • Do not place electronic logy.
Seite 10
2.3 Recommendations for Energy Compliance with RoHS Directive: Saving The product you have purchased complies According to EU 66/2014, information on with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It energy efficiency can be found on the does not contain harmful and prohibited product receipt supplied with the product.
Seite 11
3.2 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 52 /590 /520 * Hob installation dimensions (width / depth) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Voltage/Frequency 2N~380-415 V; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min. H05V2V2-F 4 x 2,5 mm2 product Total power consumption (kW) max.
Seite 12
4 First Use Before you start using your product, it is re- NOTICE: Some detergents or cleaning commended to do the following stated in agents may cause damage to the surface. the following sections respectively. Do not use abrasive detergents, cleaning powders, cleaning creams or sharp objects 4.1 Initial Cleaning during cleaning.
Seite 13
• The fact that the heat transfer stops and • Steel and stainless steel pots/pans (with the cooking surface is not heated directly label or warning indicating that it is in- when the cooking pots/pans is removed duction compatible) from the cooking surface provides a Unsuitable pots/pans: safer use against possible accidents •...
Seite 14
• Some cooking pots/pans have a base Equal distribution of the cookware that contains non-ferromagnetic materi- on the right and left and center als such as aluminium. These types of hobs for the selection of hobs af- cooking pots/pans may not heat ad- fects the cooking performance pos- equately or may not be detected by the itively while cooking multiple meals...
Seite 15
Residual heat indicator Rear left cooking zone selection key “H” symbol that appears on the cooking Front left cooking zone selection key zone display indicates that the hob is still Front right cooking zone selection key hot and may be used to keep a small amount of food warm.
Seite 16
The outer section of the 280 mm in- duction hob cooking zone (if your product is equipped with a 280 mm induction hob cooking zone) is ac- tivated only when a saucepan large enough to cover the cooking zone is placed on the cooking zone and the temperature is set to a level higher than 8.
Seite 17
Deactivating the keylock Timer function This function facilitates cooking for you. It 1. When the keylock is active, touch will not be necessary to attend the oven for keys simultaneously. the whole cooking period. Cooking zone ð Keylock will be de activated and the will be turned off automatically at the end of the time you have selected.
Seite 18
Using induction cooking zones safely and Repeat the above procedures for efficiently the other cooking zones for which you wish to set the timer. Operating principles: Induction hob heats directly the cooking vessel as a feature of its operating principles. Therefore, it has Timer cannot be adjusted unless various advantages when compared to the cooking zone and the temperat-...
Seite 19
Temperature level Automatic turning off periods - hours 20-30 minute P (Booster) 5-10 minute* (*) The hob will drop to level 9 after 5 minutes Table 1: Table-1: Automatic turning off Precise power setting periods Induction hob reacts the commands imme- diately as a feature of its operating prin- Overheating protection ciples.
Seite 20
Food Temperature level Baking time (min) (approx.) Milk 1 L (Boiling) 4 … 6 Milk 1 L (Keeping warm) 18 … 22 Vegetable oil (Heating) (Sunflower seed oil 0,5 L) 3 … 5 Boiling Unshelled potato coarsely minced (2 Piece big 12 …...
Seite 21
• Do not use steam cleaning products for • Cleaners sprayed/applied to the surface cleaning. should be cleaned immediately. Abrasive • Some detergents or cleaning agents cleaners left on the surface cause the cause damage to the surface. Unsuitable surface to turn white. cleaning agents are: bleach, cleaning Glass surfaces products containing ammonia, acid or...
Seite 22
7.2 Cleaning the hob 7.3 Cleaning the Control Panel • When cleaning the panels with knob-con- Glass cooking surface trol, wipe the panel and knobs with a Follow the cleaning steps described for the damp soft cloth and dry with a dry cloth. glass surfaces in the “General cleaning in- Do not remove the knobs and gaskets un- formation”...
Seite 23
selected hob zone. >>> Center the hob The fan has various operating levels and zone by choosing a pot that is wide operates at different levels as per the enough for the hob zone. temperature. • Lower buzz like the operating noise of The cooling fan continues to run even a transformer: This is due to the nature though the hob is turned off.
Seite 24
Error codes Error reasons Possible solutions Turn the induction hob off and oper- ate again after 30 seconds. Contact E 25 Fan operation error on induction hob. the authorized dealership if the issue is resumed. Turn the induction hob off and oper- Electronic board hardware error on in- ate again after 30 seconds.
Seite 26
Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Seite 27
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 28 Verwendungszweck ...... 28 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 31 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......32 Warnhinweise zu hohen Tempe- raturen..........Sicherheit beim Kochen ....
Seite 28
1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
Seite 29
über die möglichen Gefahren • Drehen Sie den Griff der Töpfe des Gerätes und einen siche- und Pfannen zur Seite der The- ren Umgang damit aufgeklärt ke, damit Kinder nicht greifen wurden. Dies gilt natürlich und verbrennen können. auch für sämtliche sonstigen •...
Seite 30
den Angaben auf dem Typen- • Klemmen Sie das Netzkabel schild des Gerätes passt. Las- nicht unter oder hinter das Ge- sen Sie die Erdung von einem rät. Stellen Sie keine schweren qualifizierten Elektriker erledi- Gegenstände auf dem Netzka- gen. Benutzen Sie das Gerät bel ab.
Seite 31
geraten. Halten Sie Mehrfach- • Ziehen Sie den Stecker aus der steckdosen und tragbare Steckdose, indem Sie das Ge- Stromquellen vom Gerät fern. häuse des Steckers und nicht • Falls das Netzkabel beschä- das Kabel selbst benutzen. digt wird, muss es vom Her- Sicherheit beim steller, dem autorisierten Kun- Transport...
Seite 32
• Wir raten immer zum Tragen • Stellen Sie das Produkt nicht in von Schutzhandschuhen wäh- der Nähe eines Fensters auf. rend des Transports und der Heißes Kochgeschirr kann Installation. Es besteht sonst beim Öffnen des Fensters ver- Verletzungsgefahr durch sehentlich umkippen.
Seite 33
Gerät vollständig von der Warnhinweise zu Stromversorgung. Wenden Sie hohen Temperaturen sich an den Importeur oder das • WARNUNG: Wenn das Pro- autorisierte Servicezentrum. dukt in Gebrauch ist, werden • WARNUNG: Wenn die Oberflä- das Produkt und die zugängli- che des Kochfelds Risse auf- chen Teile heiß.
Seite 34
Stromversorgung, ersticken • Schließen Sie nach dem Ge- Sie die Flammen mit einem brauch die, Zone über das Be- Feuerlöschlappen, einer dienfeld und verlassen Sie sich schwer entflammbaren Decke nicht auf den Topfsensor. oder dergleichen. • Metallgegenstände wie Mes- • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ser, Gabeln, Löffel und Deckel alkoholische Getränke in Ihren sollten nicht auf die Kochflä-...
Seite 35
2 Hinweise zum Umweltschutz 2.1 Abfallrichtlinie Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und 2.1.1 Informationen zur Entsorgung elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber Ihre Pflichten als Endnutzer Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerä- tes, ein Altgerät des Endnutzers der glei-...
Seite 36
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm be- Abfällen, sondern bringen Sie ihn zu den trägt. Für alle übrigen Elektro- und Elektro- von den örtlichen Behörden vorgesehenen nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Sammelstellen für Verpackungsmaterial. Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent- 2.3 Tipps zum Energiesparen fernung zum jeweiligen Endnutzer gewähr- leisten;...
Seite 37
3.2 Technische Spezifikationen Allgemeine Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) 52 /590 /520 * Einbaumaße des Kochfeldes (Breite / Tiefe) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Spannung / Frequenz 2N~380-415 V; 50 Hz Verwendeter/geeigneter Kabeltyp und -querschnitt geeig- Min. H05V2V2-F 4 x 2,5 mm2 net für die Verwendung im Produkt Gesamte Leistungsaufnahme (kW) max.
Seite 38
4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
Seite 39
boden der Töpfe / Pfannen wird erwärmt, • Halten Sie magnetische Gegenstände wie indem Energie aus diesem Magnetfeld ent- Kreditkarten oder Bänder während des nommen wird. Somit wird die Wärme nicht Betriebs vom Kochfeld fern. auf der Oberfläche des Kochfelds erzeugt, •...
Seite 40
• Einige Kochtöpfe/-pfannen haben einen Boden, der nicht ferromagnetische Mate- rialien wie Aluminium enthält. Diese Ar- ten von Kochtöpfen/-pfannen erwärmen sich möglicherweise nicht ausreichend • Verwenden Sie nur Kochtöpfe/-pfannen oder werden vom Induktionskochfeld mit dickem, verarbeitetem Boden. Wenn überhaupt nicht erkannt. In einigen Fällen Sie dünne Töpfe verwenden, erwärmen kann eine Warnung vor fehlerhaften sich diese Töpfe sehr schnell und der Bo-...
Seite 41
Die Erkennung von Kochtöpfen/-pfannen Das Kochverhalten kann je nach Art und durch die Induktionskochfelder hängt vom Größe des Topfes sowie Größe der Kochzo- Durchmesser und Material des Ferroma- ne variieren. Für ein gleichmäßigeres Koch- gneten im Boden der Töpfe/Pfannen ab. verhalten sollte eine etwas größere Kochzo- Um die Erkennung der Kochtöpfe/-pfannen ne als der Topf verwendet werden.
Seite 42
Restwärmeanzeige Bei den Stufen 1 bis 7 könnte das Das Symbol “H” in der Kochzonenanzeige Kochen von Wasser oder Öl im signalisiert, dass die jeweilige Kochstelle Topf starten oder stoppen. Dies noch heiß ist und zum Warmhalten kleine- könnte dazu führen, dass der Nut- rer Speisen verwendet werden kann.
Seite 43
Hochleistung (Turbo) Sie variiert je nach Tastensperre einschalten Produktmodell. Möglicherweise ist es 1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste auf Ihrem Produkt nicht verfügbar. ein. Die Schnellheizen-Funktion “P” nutzen Sie, 2. Berühren Sie zum Aktivieren der Tasten- wenn es einmal schnell gehen muss. Wir sperre gleichzeitig raten davon ab, diese Funktion längere Zeit zu nutzen.
Seite 44
2. Berühren Sie gleichzeitig nach dem Signalton berühren Sie zum Aktivieren der Kindersicherung 3. Stellen Sie die gewünschte Leistungs- stufe mit den Tasten ein. 4. Schalten Sie den Timer mit der Taste ein. ð Die Kindersicherung wird aktiviert und das Symbol “L” erscheint in allen ð...
Seite 45
schiedene Vorteile. Es arbeitet effizienter Bei Auswahl der Kochzone, deren und die Oberfläche des Kochfeldes erhitzt Timer eingestellt ist, können Sie sich nicht. Induktionskochfelder sind mit durch erneutes Berühren der Taste ausgezeichneten Sicherheitssystemen aus- die Restzeit anzeigen. gestattet, die beim Einsatz maximale Si- Timer ausschalten cherheit bieten.
Seite 46
Temperaturstufe Betriebszeitbegrenzung in Stunden 20-30 Minute P (Schnellheizen) 5-10 Minute * (*)Nach 5 Minuten schaltet das Kochfeld auf Stufe 9 zurück. Tabelle 1: Tablo-1: Betriebszeitbegrenzun- Präzise Leistungseinstellungen Ein Merkmal seiner Arbeitsweise ist, dass das Induktionskochfeld umgehend auf die Überhitzungsschutz Befehle reagiert. Es ändert die Leistungs- Ihr Kochfeld ist mit einigen Sensoren aus- einstellungen sehr schnell.
Seite 47
Koch-/Gartabelle Lebensmittel Temperaturniveau Backzeit (Min.) (ca.) Schmelzen Schokolade schmelzen (z.B. Marke Dr. Oetker, 20 … 30 dunkle Schokolade 55% -60% Kakao, 150 g) Butter (200 g ) 5 … 6 Kochen, Erhitzen und Warmhalten Wasser 1 L (Kochen) 3 … 5 Wasser 3 L (Kochen) 8 …...
Seite 48
7 Wartung und Reinigung 7.1 Allgemeine Reinigungshinweise Für die Kochfelder: • Saurer Schmutz wie Milch, Tomatenmark Allgemeine Warnungen und Öl kann bleibende Flecken auf den • Warten Sie, bis das Produkt abgekühlt ist, Kochfeldern und den Komponenten der bevor Sie das Produkt reinigen. Heiße Kochfelder verursachen.
Seite 49
Sie mit einem sauberen trockenen Mikro- 7.2 Reinigung des Kochfelds fasertuch nach. Reinigungsmittelrück- Glaskochfläche stände können das Glas beim nächsten Befolgen Sie die Reinigungsschritte für die Einsatz beschädigen. Glasoberflächen im Abschnitt „Allgemeine • Versuchen Sie unter keinen Umständen, Reinigungsinformationen“ für die Reinigung angetrocknete Reste am Glas mit Wellen- der Glaskochfläche.
Seite 50
Das Produkt funktioniert nicht. Die ausgewählte Kochfeldzone schaltet sich während des Betriebs plötzlich aus. • Sicherung ist möglicherweise defekt oder durchgebrannt. >>> Überprüfen Sie die Si- • Die Garzeit des ausgewählten Fachs ist cherungen im Sicherungskasten. Falls möglicherweise abgelaufen. >>> Sie kön- nötig, ersetzen oder reaktivieren Sie sie.
Seite 51
Da die Wärme direkt auf den Boden des zu hören, wenn das Kochgefäß aus ver- Kochgefäßes übertragen wird, können schiedenen Schichten mit unterschiedli- solche Summgeräusche je nach Material chen Materialien besteht. des Kochgefäßes zu hören sein. Somit • Jammerndes Geräusch : Ein Jammern ist können mit unterschiedlichem Kochge- zu hören, wenn zwei Kochzonen auf der- schirr unterschiedliche Geräusche zu hö-...
Seite 52
Für Kochfeld Fehlercodes Fehlergründe Mögliche Lösungen Schalten Sie das Induktionskochfeld aus und betreiben Sie es nach 30 Se- Hardwarefehler der elektronischen E 31 – E 45 kunden wieder. Wenden Sie sich an Platine am Induktionskochfeld. den autorisierten Händler, wenn das Problem erneut auftritt.
Seite 54
Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
Seite 55
Table des matières 8 Dépannage ........77 1 Consignes de sécurité....56 Utilisation prévue......56 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......57 Sécurité des transports....59 Sûreté des installations ....59 Sécurité d’utilisation...... 60 Alertes de température ....
Seite 56
1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
Seite 57
connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
Seite 58
• La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
Seite 59
• Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
Seite 60
• Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
Seite 61
• N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
Seite 62
temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
Seite 63
sont ces points de collecte. L'élimination 2.3 Recommandations pour économi- correcte de l'appareil permet d'éviter les ser l’énergie conséquences négatives pour l'environne- Conformément à l'UE 66/2014, les informa- ment et la santé humaine. tions sur l'efficacité énergétique figurent sur le reçu fourni avec le produit. Conformité...
Seite 64
3.2 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 52 /590 /520 * deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 2N~380-415 V; 50 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
Seite 65
4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
Seite 66
est chauffée en prenant l'énergie de ce • N’utilisez jamais de papier d’aluminium champ magnétique. Ainsi, la chaleur n’est pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- pas générée à la surface de la table de ments enveloppés dans du papier d’alu- cuisson, mais directement sur les casse- minium sur la zone d’induction.
Seite 67
• Poterie • Céramique et porcelaine Recommandations : • N’utilisez que des casseroles/poêles à fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ • Certaines casseroles ont un fond qui poêles à fond convexe ou concave. contient des matériaux non ferromagné- tiques tels que l’aluminium. Ces types de casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
Seite 68
Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm min. 125 - max. 320 2 x (92,7 x 200) min. 100 - max. 180 Foyer à large surface (flexi) largeur 230 - longueur 390 La détection des casseroles par les tables Le comportement d'ébullition peut varier de cuisson à...
Seite 69
Arrêt de la table de cuisson Réglage du niveau de température Appuyez sur les touches pour ré- 1. Appuyez sur la touche sur le ban- gler le niveau de température à une valeur deau de commande. comprise entre “1” et “9” ou “9” et “1”. ð...
Seite 70
Fonction Booster (intensité élevée) Cela Verrouillage des touches varie selon le modèle de l’appareil. Il se Vous pouvez activer le verrouillage des peut qu’il ne soit pas disponible pour touches afin d'éviter de changer de fonc- votre appareil. tion accidentellement lorsque la table de cuisson fonctionne.
Seite 71
fonction « Verrouillage enfants » peut uni- Activation de la minuterie quement être activée/désactivée en mode 1. Appuyez sur la touche pour allumer Veille. la table de cuisson. La sécurité enfants est désactivée 2. Sélectionnez le foyer souhaité en ap- en cas de panne de courant..
Seite 72
Utilisation sûre et efficace des foyers à in- Répétez les opérations ci-dessus duction pour les autres foyers nécessitant une minuterie. Principes de fonctionnement: La particu- larité du fonctionnement de la table de cuisson à induction est qu'elle chauffe di- La minuterie ne peut pas être ré- rectement le récipient de cuisson.
Seite 73
Niveau de la température Limite de durée de fonctionnement - heure 20-30 minute P (Booster) 5-10 minute * (*) La table de cuisson baissera au niveau 9 après 5 minutes Tableau 1: Tableau-1 : Limites de durée de Réglage précis de la puissance fonctionnement Le fonctionnement de la table de cuisson à...
Seite 74
Table de cuisson Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Fonte Fonte de chocolat (par exemple, chocolat noir de 20 … 30 marque Dr. Oetker, 55-60 % de cacao, 150 g) Beurre (200 g ) 5 … 6 Bouillir, chauffer, garder chaud Eau 1 L (Ébullition) 3 …...
Seite 75
Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Escalope panée 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Une poêle wok est recommandée. ** Une casserole en fonte est recommandée. 7 Entretien et nettoyage d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude 7.1 Consignes de nettoyage générales et d’un chiffon doux ou d’une éponge et Avertissements généraux...
Seite 76
• Les nettoyants pulvérisés/appliqués sur • Assurez-vous que les joints des compo- la surface doivent être nettoyés immédia- sants de l’appareil ne sont pas laissés tement. Les nettoyants abrasifs qui res- humides et avec du détergent. Autre- tent sur la surface la font blanchir. ment, ces joints risquent de se corroder Surfaces en verre 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Seite 77
8 Dépannage Si le problème persiste même après obser- zone de cuisson en choisissant une cas- vation des instructions contenues dans serole suffisamment large pour la zone cette partie, contactez votre fournisseur ou de cuisson. un service de maintenance agréé. N’es- •...
Seite 78
bruits sont normaux, ils ne sont pas un bourdonnements peuvent être entendus dysfonctionnement et ils font partie de la selon le matériau du récipient de cuisson. technologie de l’induction. Ainsi, différents bruits peuvent être en- tendus avec différents ustensiles de cui- Bruits et raisons possibles sine.
Seite 79
Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- Erreur matérielle de la carte électro- E 31 – E 45 condes. Contactez le concession- nique sur la plaque à induction. naire autorisé...
Seite 80
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
Seite 81
Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ....82 Beoogd gebruik ......82 Veiligheid van kinderen, kwetsba- re personen en huisdieren .... Elektrische veiligheid..... 83 Veiligheid tijdens het transport..85 Veiligheid tijdens de installatie..85 Veiligheid tijdens gebruik....86 Temperatuur waarschuwingen..87 Veiligheid tijdens de bereiding..87 Inductie ..........
Seite 82
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt overhan- worpen voor gebruik bij u digd aan iemand anders voor thuis.
Seite 83
zijn opgeleid over het veilige dens het gebruik. Houd kinde- gebruik en de gevaren van het ren uit de buurt van het pro- product. duct. • Kinderen mogen niet spelen • Houd het verpakkingsmateri- met het product. De reiniging aal buiten het bereik van kinde- en het onderhoud mogen niet ren.
Seite 84
• De stekker of de elektrische • Zorg ervoor dat het netsnoer aansluiting van het apparaat niet geklemd raakt bij de plaat- moet zich op een gemakkelijk sing van het product of na de toegankelijke plaats bevinden. montage or reiniging. Als dit niet mogelijk is, moet er •...
Seite 85
• Plaats de productstekker nooit schade. Neem bij beschadi- in een kapotte, losse of niet ging contact op met de impor- verbonden plug Zorg ervoor teur of het erkende servicecen- dat de stekker volledig in het trum. stopcontact is gestoken. An- Veiligheid tijdens de ders kunnen de verbindingen installatie...
Seite 86
men van de kookplaat gordij- contact verwijderen of het ap- nen en brandbaar materiaal paraat uitschakelen met de ze- rond de kookplaat in brand zul- kering in de zekeringkast. len steken. Wanneer u het ven- • Gebruik het product niet als ster opent kan heet keukenge- het kapot gaat of beschadigd rei omkantelen.
Seite 87
• U mag geen brandbare voor- kookprocessen moeten altijd werpen in of rond de kookzone onder toezicht worden uitge- bewaren. Zo niet kan dit brand voerd. veroorzaken. • WAARSCHUWING! Bij berei- • Dit product is niet geschikt dingen met vaste of vloeibare voor gebruik met een afstands- olie is het gevaarlijk de oven te bediening of een externe klok.
Seite 88
fecten veroorzaken voor men- • Plaats geen elektronische pro- sen met apparaten zoals pace- ducten zoals een mobiele tele- makers of insulinepompjes. foon, tablet, computer op de in- • Sluit de zone na gebruik via het ductiekookplaat. Het apparaat bedieningspaneel. Vertrouw kan worden beschadigd.
Seite 89
2.2 Informatie over de verpakking De volgende suggesties helpen u het pro- duct te gebruiken op een ecologische en Het verpakkingsmateriaal van het product energie-efficiënte wijze. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in • Ontdooi ingevroren etenswaren voor de overeenstemming met onze Nationale Mili- bereiding.
Seite 90
3.2 Technische specificaties Algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 52 /590 /520 * diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de kookplaten (hoogte/breed- 560 (+2) /490 (+2) te/diepte) Spanning/Frequentie 2N~380-415 V; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is voor min.
Seite 91
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het OPMERKING: Bepaalde wasmiddelen of aanbevolen de volgende stappen uit te voe- reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak ren in de onderstaande secties respectieve- beschadigen. Gebruik geen schurende was- lijk. middelen, waspoeders, reinigende crèmes of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
Seite 92
Inductiekookplaten bieden bepaalde voor- • Uw kookplaat heeft een automatisch uit- delen omdat de warmte rechtstreeks wordt schakelsysteem. De volgende hoofdstuk- overgedragen op de kookpotten/pannen. ken bieden u gedetailleerde informatie • Voedsel dat overstroomt tijdens de berei- over dit systeem. Hoewel, als u deze pot- ding brand niet snel weg want het glazen ten met een dunne bodem gebruikt voor kookoppervlak wordt niet rechtstreeks...
Seite 93
warmen en de bodem van de pot kan kookpotten/pannen warmen mogelijk on- smelten en het kookoppervlak en het ap- voldoende op of worden mogelijk hele- paraat beschadigen voor het automati- maal niet gedetecteerd door de inductie- sche uitschakelsysteem wordt geacti- kookplaat.
Seite 94
Het kookgedrag kan variëren afhankelijk van een grotere kookzone leidt niet tot van de pottypes, de grootte van de pan en energieverspilling bij inductiekookplaten, de grootte van de kookzone. Voor een ho- omdat de warmte alleen in de betreffende mogener kookgedrag kan een een stap gro- panruimte ontstaat.
Seite 95
Als de stroom is uitgeschakeld zal De buitensectie van de inductie- de indicator voor restwarmte niet kookzone van 280 mm (indien uw oplichten en wordt de gebruiker dus product uitgerust is met een induc- niet gewaarschuwd voor (nog tiekookzone van 280 mm) wordt al- steeds) warme kookzones.
Seite 96
3. Raak de toets aan en ga eerst naar niveau “9”. ð De toetsvergrendeling wordt geacti- veerd en de stip op het -symbool zal oplichten. 4. Wanneer het kookzone niveau “9” be- reikt raakt u de -toets eenmaal aan Als u de kookplaat uitzet tijdens de om de kookzonetemperatuur naar “P”...
Seite 97
4. Raak de -knop aan om de timer in te schakelen. ð “00” -symbool zal op het timerdis- play oplichten en een decimaal- punt verschijnt op de gekozen kookzonedisplay. ð Kinderslot wordt geactiveerd en “L” -symbool verschijnt op alle kookzone- schermen.
Seite 98
De timers voortijdig afzetten is uitgerust met hoogstaande veiligheids- systemen die maximale gebruiksveiligheid ü Als u de timer voor het verlopen van de bieden. tijd afzet, zal de kookplaat op de inge- stelde temperatuur blijven werken tot Uw kookplaat kan zijn uitgerust met hij wordt uitgeschakeld.
Seite 99
• De actieve kookzones schakelen eventu- Precieze vermogensinstelling eel uit. Een van de kenmerken van de inductiekook- • Het gekozen temperatuurniveau kan zak- plaat is dat hij onmiddellijk op commando’s ken. Die toestand is echter niet te zien op reageert. De kookplaat kan het vermogen de indicator.
Seite 100
Etenswaren Temperatuurniveau Baktijd (min) (benadering) Melk 1 L (Koken) 4 … 6 Melk 1 L (Warmhouden) 18 … 22 Plantaardige olie (Opwarmen) (Zonnebloemzaad- 3 … 5 olie 0,5 L) Koken Niet geschilde aardappelen grof gemalen (2 Deel 12 … 14 grote maat) Zalmfilet 10 …...
Seite 101
in brand kunnen schieten wanneer het • Reinig met een doek in een zeepsopje en product de volgende keer wordt gebruikt. vloeibaar (niet-krassend) wasmiddel ge- Dit resulteert in een langere levensduur schikt voor roestvrij stalen oppervlakken van het apparaat en een vermindering en zorg ervoor dat u in een richting blijft van vaak voorkomende problemen.
Seite 102
Plastic onderdelen en geverfde oppervlak- wachten tot het oppervlak afkoelt. Zo niet kan het glazen kookoppervlak permanent worden beschadigd. • Reinig de plastic onderdelen en geverfde • Gebruik geen reinigingsmiddelen voor rei- oppervlakken met vaatwasmiddel, warm nigingen die u uitvoert wanneer de kook- water en een zachte doe of spons en plaat heet is want dit kan permanente droog het met een droge doek.
Seite 103
De koelventilator blijft draaien, ook al is de pictogram brandt altijd op het kookzo- kookplaat uitgeschakeld. nedisplay. • Dit is geen fout. De koelventilator blijft • Pannen mogen niet op de werkende draaien totdat de elektronische appara- kookplaat worden geplaatst. >>> Contro- tuur in de kookplaat de juiste tempera- leer of er een pan op de kookplaat staat.
Seite 104
Foutcodes/redenen en mogelijke oplossingen Foutcodes Fouten oorzaken Mogelijke oplossingen Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De fout E 22 De inductiekookplaat is oververhit. wordt opgelost wanneer de tempera- E 26 tuur van de kookplaat zakt tot onder de grenswaarden.