Seite 1
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Instruções de montagem e operação Corta-relvas a gasolina Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina 46-S Art.-Nr.: 34.010.45...
Seite 2
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite Table des matières : Page 1. Sicherheitshinweise für handgeführte 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon Rasenmäher à commande manuelle 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 2. Conception et volume de livraison 3.
Seite 6
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 6 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Assemblaggio dei componenti 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 6. Messa in esercizio 7.
Seite 7
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 7 Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. O Embalagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte.
Seite 8
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 8 1) Bedienungsanleitung lesen 1) Handleiding lezen 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. 2) Let op! Gevaar door wegspringende stukken. Sicherheitsabstand einhalten Veiligheidsafstand in acht nemen 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, 3) Voorzichtig! Scherpe messen! Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen...
Seite 9
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 9 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
Seite 10
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 10 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2. Aufbauübersicht und unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Lieferumfang (Abb. 1-3) entfernt von der Auswurföffnung. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Fahrhebel (Kupplungshebel) Rasenmäher mit laufendem Motor.
Seite 11
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 11 Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht 5. Einstellen der Schnitthöhe als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Seite 12
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 12 nehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer 8. Rasten Sie den Gashebel auf Stellung “N” ein. nicht mehr dreht. 9. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und soll am Motor-Start-/Stophebel sein.
Seite 13
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 13 sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers läßt sich 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, durch Schrägstellung nach oben verhindern. sich vom Mäher entfernt aufzuhalten. 10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver- Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- hältnissen.
Seite 14
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 14 10. Entfernen Sie niemals Teile die der Sicherheit 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- dienen. ten Gebrauch zu verhindern. 11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben heiß...
Seite 15
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 15 leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich verursachen. Nur Motorenöl 15W40 verwenden. nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Kontrolle des Ölstandes: Mähbetriebes führen. Kontrollieren Sie, ob der Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen.
Seite 16
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 16 (Abb.19/Pos. A) gegenüber dem Hauptseilzug einwandfreiem Zustand sind. (Abb.19/Pos. B), verlängern die Schraubverbindung Verletzungsgefährdende Teile von anderen und ziehen anschließend die Kontermutter wieder Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. fest. Falls die Stärke des Fahrantriebes nachlässt muss Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir die Kupplung durch den Seilzug stärker gespannt nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara-...
Seite 17
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 17 14. Vorbereitung des Rasenmähers für 16. Ersatzteilbestellung den Transport Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 13/1) Angaben gemacht werden: 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das Typ des Gerätes restliche Benzin verbraucht ist.
Seite 18
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 18 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Seite 19
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 19 1.Instruções de segurança para danificados devem ser substituídos como um todo. corta-relvas conduzido manualmente 6. Em aparelhos com várias lâminas, certifique-se de que rodando uma das lâminas as outras Instruções começam a rodar. 1.
Seite 20
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 20 entupimentos no canal de expulsão Vareta de medição do óleo - antes de proceder à inspecção, limpeza, Alavanca para ajuste da altura de corte manutenção ou a trabalhos no corta-relvas 10 Tampa para saco de recolha da relva - quando foi atingido um corpo estranho.
Seite 21
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 21 uma chave de bocas de tamanho 13 centralmente com a alavanca de ajuste da altura uma tina de recolha de óleo plana (para mudança do corte (fig. 1/pos. 9). Podem ser ajustadas 5 de óleo) posições de corte diferentes.
Seite 22
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 22 o para aumentar ou reduzir a velocidade do arranque. motor. (tartaruga = lento / lebre = rápido) 12. Com o motor à temperatura de serviço, este 3. Alavanca de condução (alavanca de pode ser ligado lentamente na posição acoplamento) (fig.
Seite 23
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 23 de recolha da relva. Antes de os remover, deve da máquina. desligar sempre o motor. 3. Corte a relva em declives ou terrenos íngremes A distância de segurança pré-determinada pela com cuidado. barra de guia entre a carcaça da lâmina e o 4.
Seite 24
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 24 limpar o saco de recolha e especialmente a grelha 12. Manutenção e conservação de ar interior depois de cada utilização. Atenção: Não trabalhe ou toque em peças condutoras de Engate o saco de recolha apenas quando o motor corrente da ignição com o motor em funcionamento.
Seite 25
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 25 nalgum obstáculo, desligue imediatamente o motor e Encha com óleo até à marca superior da vareta de desligue o cachimbo da vela de ignição. Vire o corta- medição do óleo (aprox. 0,6 l). relvas para o lado e verifique a lâmina.
Seite 26
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 26 um movimento rotativo. estação. Para tal, remova o óleo do motor antigo Retire a vela de ignição (fig. 23) com a chave para e ateste com óleo novo (ver mudança de óleo velas de ignição fornecida.
Seite 27
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 27 16. Encomenda de peças sobressalentes Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 17.
Seite 28
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 28 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
Seite 29
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 29 15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque 2. Conception et étendue de la livraison vous vous trouvez devant le canal dʼéjection. (fig. 1-3) 16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation.
Seite 30
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 30 Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la logements sur le boîtier (fig. 14) tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 5. Réglage de la hauteur de coupe 4.
Seite 31
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 31 A chaque fois que vous effectuez des travaux 7. Assurez-vous que le câble dʼallumage est bien quelconques de réglage ou de réparation sur votre raccordé à la bougie dʼallumage. tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de 8.
Seite 32
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 32 Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle est coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut sèche. suivre une ligne de tonte transversale par rapport à 9. Indiquez aux autres personnes ou enfants la pente.
Seite 33
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 33 11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur de gaz peuvent entraîner des explosions. encore chaud ou en fonctionnement. 7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les 10.
Seite 34
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 34 dʼéjection de lʼherbe est bien exempt de restes Contrôle du niveau dʼhuile : dʼherbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et jamais la tondeuse au jet dʼeau ni à...
Seite 35
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 35 tendu, il faut le régler plus long. Desserrez alors le 12.9. Réparation contre-écrou (fig. 19/A) en face du câble de Assurez-vous après des réparations ou une transmission principal (fig. 19/B), rallongez le raccord maintenance que toutes les pièces relatives à...
Seite 36
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 36 14. Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 13/1) 2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste dʼessence soit consommé. 3.
Seite 37
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 37 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Seite 38
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 38 1. Veiligheidsinstructies voor met de 6. Bij gereedschappen met meerdere messen dient u er rekening mee te houden dat door het hand geleide grasmaaiers draaien van één mes andere messen kunnen beginnen draaien. Aanwijzingen 1.
Seite 39
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 39 verwijderen 11 Opvangzak - alvorens de maaier te controleren, te reinigen, 12 Schuifbeugel of er werkzaamheden aan uit te voeren 13 Bougiesleutel - als een vreemd voorwerp werd geraakt. 14 Bout voor bougiesleutel Controleer de maaier op beschadigingen en 15 Schroef voor kabelhouder voer de nodige herstellingen uit voordat u het...
Seite 40
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 40 een platte open sleutel van 13 U kunt 5 verschillende maaihoogtes instellen. een olieopvangbak plat (voor het verversen van Trek de afstelhendel naar buiten en stel de olie) gewenste maaihoogte in. De hendel klikt in de een maatbeker 1 liter (bestand tegen gewenste positie vast.
Seite 41
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 41 grasmaaier begint met draaiende motor te rijden. mes worden vervangen. Laat de rijhendel op tijd los om de rijdende 3. Het vullen van de brandstoftank dient in open grasmaaier te stoppen. Oefen het aanzetten en lucht te gebeuren.
Seite 42
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 42 9. Gras afrijden zetten. Trek er de stekker van de ontstekingskabel af. 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de ervan.
Seite 43
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 43 11. Na het maaien 12.1. Maaier schoonmaken De maaier moet na elk gebruik grondig worden schoongemaakt. Vooral de onderkant en de 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de meskooi. Te dien einde kantelt u de grasmaaier naar maaier in een gesloten ruimte opbergt.
Seite 44
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 44 Mes bijslijpen 12.5.2 Afstelling trekkabel rijaandrijving (fig. 19) De meskanten kunnen met een metaalvijl worden In de rijstand van de koppelingshendel (fig. 13) moet bijgeslepen. Om onbalans te voorkomen dient het de koppelingshendel (fig. 1/1) tot tegen de bovenste slijpen enkel door een geautoriseerde vakwerkplaats schuifbeugel zijn getrokken.
Seite 45
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 45 12.9. Herstelling 14. Voorbereiding van de maaier voor Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt dient het transport er zich van te vergewissen dat alle veiligheidsrelevante onderdelen aangebracht en in 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 13/1). een behoorlijke staat zijn.
Seite 46
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 46 17. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Seite 47
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 47 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
Seite 48
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 48 - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le Astina di misurazione dellʼolio ostruzioni nel canale di scarico Leva per la regolazione dellʼaltezza di taglio - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sportello per sacco di raccolta effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Sacco di raccolta erba...
Seite 49
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 49 una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il Tirate la leva di regolazione verso lʼesterno e cambio dellʼolio) impostate lʼaltezza di taglio desiderata. La leva un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla scatta nella posizione desiderata.
Seite 50
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 50 3. Leva di guida (leva della frizione) (Fig. 1/Pos. 1): 7. Prima di tagliare lʼerba se viene attivata (Fig. 13/Pos. B), la frizione viene chiusa per il dispositivo di avanzamento e Avvertenze importanti il tosaerba si mette in movimento con motore 1.
Seite 51
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 51 sempre in senso trasversale rispetto al pendio. 4. Se vengono a mancare la luce diurna o quella artificiale si deve smettere di tagliare lʼerba. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su 5.
Seite 52
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 52 Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore cura togliete il connettore della candela. Non disinserito e con lʼutensile fermo. eseguite mai lavori con lʼapparecchio acceso. I lavori Sollevate con una mano il portello di scarico e con che non vengono descritti in queste istruzioni per lʼaltra agganciate dallʼalto il dispositivo di raccolta, lʼuso devono essere eseguiti esclusivamente da unʼ...
Seite 53
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 53 tosaerba. 12.5 Cura e impostazione dei cavi flessibili Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si Attenzione: il lavoro con lame danneggiate può muovano liberamente. causare il pericolo di lesioni. Prima di ogni messa in esercizio controllate lʼimpostazione dei cavi flessibili.
Seite 54
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 54 12.8. Tensione della cinghia trapezoidale per il protegga lʼinterno del cilindro. Riavvitate la meccanismo di avanzamento (Fig. 24) candela. La tensione della cinghia trapezoidale per il 5. Pulite le alette di raffreddamento del cilindro e la meccanismo di avanzamento deve essere controllata scocca.
Seite 55
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 55 16. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Seite 56
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 56 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Seite 57
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 57 Technische Änderungen vorbehalten Salvaguardem-se alterações técnicas Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Seite 58
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 58 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Seite 59
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 59 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 60
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 60 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 61
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 61 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 62
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 63
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 64
Anleitung BM 46_S_SPK2:_ 01.06.2007 9:32 Uhr Seite 64 EH 05/2007...