Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGDH A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGDH A2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
GLOW WIRE HARD FOAM CUTTER PGDH A2
GLÜHDRAHT-HARTSCHAUMSCHNEIDEGERÄT PGDH A2
TABLE DE DÉCOUPE À FIL CHAUD POUR MOUSSE RIGIDE PGDH A2
GB
MT
IE
NI
CY
GLOW WIRE HARD
FOAM CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
TABLE DE DÉCOUPE À FIL CHAUD
POUR MOUSSE RIGIDE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
ŘEZAČKA POLYSTYRENU
SE ŽHAVICÍM DRÁTEM
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
TAVNÁ REZAČKA
NA POLYSTYRÉN
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
GLØDETRÅDSSKÆREENHED
TIL HÅRDT SKUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
IZZÓSZÁLAS
KEMÉNYHABVÁGÓ KÉSZÜLÉK
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 444556_2307
DE
AT
CH
GLÜHDRAHT-
HARTSCHAUMSCHNEIDEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
GLOEIDRAAD-HARDSCHUIM-
SNIJAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA
DO STYROPIANU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE ESPUMA DURA
DE ALAMBRE CALIENTE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
MT
IT
CH
TAGLIA POLISTIROLO
A FILO CALDO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGDH A2

  • Seite 1 GLOW WIRE HARD FOAM CUTTER PGDH A2 GLÜHDRAHT-HARTSCHAUMSCHNEIDEGERÄT PGDH A2 TABLE DE DÉCOUPE À FIL CHAUD POUR MOUSSE RIGIDE PGDH A2 GLOW WIRE HARD GLÜHDRAHT- FOAM CUTTER HARTSCHAUMSCHNEIDEGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TABLE DE DÉCOUPE À...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
  • Seite 19 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Vor Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Schnittvarianten ......................Seite Wartung und Reinigung ..................Seite Fehlerbehebung .......................Seite Aufbewahrung ......................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............Seite EU-Konformitätserklärung ..................Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .............Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............Seite...
  • Seite 20: Einleitung

    Sie sind gesetzlich verpflichtet, die so gekennzeichneten Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Hergestellt aus Recyclingmaterial Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! Der erhitzte Glühdraht stellt ein hohes Gefahrenpotential dar. Bei Berührung kann es zu Verbrennung kommen.
  • Seite 21: Lieferumfang

    Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerblicher Nutzung erlischt die Garantie. z Lieferumfang 1 Glühdraht-Hartschaumschneidegerät 1 Bedienungsanleitung 1 Messingbürste 1 Werkzeug zum Wechseln des Glühdrahtes 3 Ersatz-Glühdrähte z Ausstattung HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollstän- digkeit sowie den einwandfreien Zustand des Glühdraht-Hartschaumschneidegerätes.
  • Seite 22: Technische Daten

    HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder „Gerät“ bezieht sich auf das in dieser Bedienungsanleitung genannte Glühdraht-Hartschaumschneidegerät. z Technische Daten Modell: PGDH A2 Versorgungsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Transformator Leistung: 200 W Ausgang Transformator: 36 V ~ / 5,6 A...
  • Seite 23 Funkenflug nicht ausgeschlossen. Die Benutzung einer Schutzbrille ist daher vorgeschrieben. Die beim Schneiden entstehenden Dämpfe müssen bei Arbeiten „ in nicht belüfteten Räumen, mit einer Absaugvorrichtung direkt an der Schneide entfernt werden. Die Hartschaumplatten dürfen keine Kleberückstände und anderen Verunreinigungen aufweisen. PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim Schnei- den entstehenden gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
  • Seite 24: Elektrische Sicherheit

    das Gerät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Min- destalter der Bedienungsperson festlegen. Tragen Sie festes Schuhwerk. „ Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden „ Gerät fernzuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüs- „...
  • Seite 25 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung und „ Netzstecker auf Beschädigungen. Defekte Netzanschlussleitungen dürfen nicht repariert werden, sondern müssen gegen neue aus- getauscht werden. Lassen Sie Schäden an Ihrem Gerät von einem autorisierten Fachmann beseitigen. Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Netzstecker „...
  • Seite 26: Vor Inbetriebnahme

    Ziehen Sie immer alle Stecker, bevor Sie Arbeiten an dem Glüh- „ draht-Hartschaumschneidegerät ausführen. Im Außenbereich niemals Anschlüsse, Adapter, Verlängerungen „ oder Verbindungskabel verwenden, die nicht für den Einsatz im Freien zugelassen wurden. Platzieren Sie die Kabel so, dass sie nicht hinderlich im Weg lie- „...
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    Die gewünschte Arbeitshöhe kann mit Hilfe der Teleskopstandfüße eingestellt werden. „ Klappen Sie alle vier Verlängerungen der Schneidplatte aus, indem Sie die Schrauben lösen „ (siehe Abb. J). Stecken Sie die Arretierungsstifte in die Verlängerung der Schneidplatte . Ziehen Sie die Schrauben wieder an, sobald die Verlängerungen der Schneidplatte in der gewünsch- ten Position sind (siehe Abb.
  • Seite 28: Auftrennschnitt

    Gehrungsschnitt Im Winkel verstellbare Führungsschiene auf 90° einstellen (siehe Abb. F). Winkel- einstellung des Schneidbügels auf das gewünschte Maß des Gehrungsschnitts einstellen. Den Werkstoff auflegen und in die gewünschte Position bringen. Ggf. den Anschlag zur Längeneinstellung zur Hilfe nehmen. Heizknopf drücken und gedrückt halten.
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    z Wartung und Reinigung VORSICHT: Um das Glühdraht-Hartschaumschneidegerät zu reinigen oder zu warten, trennen Sie dieses stets zunächst durch Ziehen des Netzsteckers von der Spannungsversorgung und lassen Sie es abkühlen. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile. Reinigen Sie den abgekühlten Glühdraht mit der beiliegenden Messingbürste „...
  • Seite 30: Eu-Konformitätserklärung

    DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Glühdraht-Hartschaumschneidegerät 444556_2307 IAN: 2660 Art. - Nr.: Herstellungsjahr: 2024/13 PGDH A2 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) DE/AT/CH...
  • Seite 31: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 61558-2-6:2009 EN IEC 61558-1:2019 EN IEC 55014-1: 2021...
  • Seite 32: Garantieumfang

    z Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 33 E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 444556_2307 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.

Diese Anleitung auch für:

444556 2307

Inhaltsverzeichnis