Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Zipper ZI-KGS250 Bedienungsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanleitung
und Gehrungssäge
EN
Operation manual
ES
Manual de instrucciones - Ingletadora
FR
Mode d´emploi
EAN: 912003923830 2
DE
Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise vor
Erstinbetriebnahme lesen und
beachten!
ES
¡Lea este manual atentamente
antes de usar la máquina!
Zug-, Kapp-
Mitre saw
Scie à onglet
ZI-KGS250
EN
FR
04/10/2010
Read the operation manual
carefully before first use.
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!
Revision 01
DE/EN/ES/FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zipper ZI-KGS250

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operation manual Mitre saw Manual de instrucciones - Ingletadora Mode d´emploi Scie à onglet ZI-KGS250 EAN: 912003923830 2 Bedienungsanleitung und Read the operation manual Sicherheitshinweise vor carefully before first use. Erstinbetriebnahme lesen und beachten! ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Seite 2 SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES WARNUNG! Beachten Sicherheitssymbole! Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating in-...
  • Seite 3 ANLEITUNG LESEN! Lesen Betriebs- Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. READ THE MANUAL! Read the user and maintenance ma- nual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
  • Seite 4 Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. This product complies with EC-directives. Este producto cumple con las Directivas CE. Ce produit est conforme aux Directives CE.
  • Seite 8 ACHTUNG!!! UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG DER MASCHINE STETS BEILEGEN! SOFORT BEI AUSPACKEN DIE WARE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT DER LIEFERUNG ÜBERPRÜFEN. ÜBERPRÜFEN MASCHINE ETWAIGE TRANSPORTSCHÄDEN. TRANSPORTSCHÄDEN SIND SOFORT ZU MELDEN.
  • Seite 9: Technische Daten

    Betriebsspannung 230 V/50 Hz Diese Bedienungsanleitung enthält Informatio- nen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme Motorleistung (S1/S6) 1,6/2,0 kW und Handhabung der ZIPPER Zug- Kapp- und Drehzahl Leerlauf 5000 U/min Gehrungssäge ZI-KGS250. Schutzklasse Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Ma- Zähnezahl Sägeblatt schine und darf nicht entfernt werden.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    12. Winkelskala 45° links 0° - 45° rechts Garantie- Schadenersatzansprüche gege- 13. Fixierhebel Fixiert das Sägeaggregat im nüber der ZIPPER GmbH zur Folge. Sägeaggregat gewählten Winkel Eigenmächtige Veränderungen und Mani- 14. Fixierknauf Fixiert die Zugschiene / für pulationen an der Maschine führen eben-...
  • Seite 11: Montage

    Beim Arbeiten stets auf einen sicheren Stand achten! Rutschen/ Stolpern/Fallen 3 INBETRIEBNAHME eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen. Lieferumfang ZI-KGS250 Passen Sie auf unebene oder rutschige Arbeitsflächen auf. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit. Notieren Sie Transportschäden auf Wenn Maschine Frachtbrief. Verdeckte...
  • Seite 12: Schnitttiefe Einstellen

    · Schwenken Sägeaggregat ganz nach unten. A C H T U N G · Fixieren Sie das Aggregat in dieser Position in dem Sie den Fixierstift (von VERBOTEN: Einstellungen vorne rechte Seite) einrasten lassen. vornehmen bei angeschlossener · Ziehen Sie das Sägeaggregat soweit Maschine! nach vorne, dass diese bei den An- Sachschaden und Verletzungen...
  • Seite 13: Betrieb

    · Fixieren Sie das Werkstück mit dem dass das Kreissägeblatt auch in der un- Niederhalter (dies ist vor jeder Schnitt- tersten Position die Platte nicht berührt operation zu tun!) Für Nutschnitte etc. können Sie eine Schnitttiefe einstellen, sodass das Mate- ·...
  • Seite 14: Wartung

    Wicklungen der Anker immer wieder auf. Das heißt ohne Kohlebürste kein VERBOTEN: Reinigung funktionierender ZI-KGS250 Motor. Je öf- Instandhaltung bei angeschlossener ter Sie die ZI-KGS250 benützen, desto Maschine! schneller nützt sich die Kohle ab. Sachschaden Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten Die Kohlebürste ist ein Verschleißteil.
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Ersatzteilbestellung bleibt Zu hartes Material Schnittgeschw stecken bzw. zu schnelles indigkeit Mit Originalteilen von Zipper verwenden Schneiden. Werkstückhärt Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander ab- & gestimmt sind. Die optimale Passgenauig- Motorleistung keit der Teile verkürzen die Einbauzeiten anpassen!
  • Seite 16 Material Schärfen bzw. Stumpfes Rücksch ersetzen Kreissägeblatt Kreissägeblatt falsch Überprüfen montiert Schnitt- Falsch justierter Siehe Anschlag winkel Abschnitt 3 stimmt Falsch justierter Siehe nicht Anschlag und/oder Abschnitt 3 Gehrung Sägeaggregat nicht swinkel justiert. stimmt nicht Mein Tiefenbegrenzer Siehe falsch eingestellt Kreissäg Abschnitt 3 eblatt...
  • Seite 17: Technical Details

    This manual contains important information and Protection class advice for the correct and safe use and Maximum teeth on saw maintenance of the ZIPPER mitre saw. The blade manual is part of the machine and may not be Saw blade diameter 250 mm stored separately.
  • Seite 18: Proper Use

    Do not work on slippery ground. Proper use Slipping/ stumbling/ falling down are a frequent cause of The ZIPPER mitre saw ZI-KGS250 may be severe injuries. operated for the following works if you consider safety-, operation- maintenance instructions.
  • Seite 19: Adjusting The Cutting Depth

    KGS250 (Fig. B) test the free run. For groove cuts (the material is not cut Unpack the ZIPPER mitre saw and check completely) you must swing out the machine for any transport damage deepness limitation so that the deepness and for completeness of delivery.
  • Seite 20: Operation

    3.4.2 Adjusting the mitre angle Starting · Measure with a measuring device (b) · Connect the machine with the power at 45° according to the scale the an- supply. gle. · Ensure that the safety instructions have · For this loosen the locking lever (13), been read, understood and considered.
  • Seite 21: Maintenance Plan

    5 MAINTENANCE question. When your ZI-KGS250 doesn t start anymore a battered carbon brush might be the reason. A T T E N T I O N Control that by removing the cover cap (10). Take out the carbon brush. Take...
  • Seite 22: Spare Part Order

    Sharpening Blunt saw blade Spare part order kickback changing Wrong running Control With original ZIPPER spare parts you use direction parts that are attuned to each other and saw blade shorten the installation time and elongate Wrong Wrong adjusted See3.4 your machines lifespan.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Velocidad del motor 5000 rpm mantenimiento de la ingletadora ZI-KGS250 de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y Clase de protección no podrá ser guardado por separado. Lea con Nº de dientes máx. del cuidado antes del primer uso de la máquina y disco guárdelo para futuras consultas.
  • Seite 24: Uso Correcto

    1000m sobre e nivel del mar. zapatos de seguridad ). Para Si utiliza la máquina de manera diferente los trabajos de mantenimiento de como se indica en este manual, ZIPPER también tiene que usar guantes Maschinen no aceptará ninguna reclama- de seguridad.
  • Seite 25: Montaje

    ZI-KGS250 (Fig. B) La profundidad de corte recomendada es de 5mm por debajo del borde superior del Desembale la ingletadora ZI-KGS250 y soporte de la pieza de trabajo. compruebe que la máquina no tiene daños de transporte y que la totalidad de la Ajuste el limitador de profundidad 35.
  • Seite 26: Corte Transversal

    (del lado derecho en frente de la 4 FUNCIONAMIENTO máquina). · Tire de la sierra hacia delante para Ajuste del ángulo que se apoye en las guías. · Fije la sierra en esta posición. 4.1.1 Corte en inglete horizontal · Mida el ángulo entre la sierra y la guía à...
  • Seite 27: Cambio Del Disco De Sierra

    Cuando su ZI-KGS250 no se inicia la es- cobilla desgastada podría ser la razón. La máquina no requiere mantenimiento intenso. Lo puede controlar quitando la tapa de la Sin embargo, para garantizar una larga vida cubierta (10).
  • Seite 28: Solución De Problemas

    Corte demasiado la dureza de la Con las piezas de recambio originales de rápido. pieza y la po- ZIPPER utilizará piezas que están en tencia del mo- sintonía con las demás piezas, acortando tor. el tiempo de instalación y alargando la...
  • Seite 29 El láser no Batería gastada Cambie funciona batería El láser no Láser Ver 3.5 muestra ajustado correcta- mente línea corte...
  • Seite 30: Détails Techniques

    Cher Client! Détails techniques Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du scie à onglet ZIPPER ZI-KGS250. Tension 230V/50 Hz Le manuel fait partie de la machine et ne peu- Puissance du moteur vent pas être stockés séparément.
  • Seite 31 Utilisitation correcte travail, veiller à maintenir une position sûre en tout temps. La scie à onglet ZIPPER ZI-KGS250 peut Ne travaillez pas sur un terrain glissant. être utilisé pour les travaux suivants, si Glissant / déclenchement / à la l'on prend en compte les consignes de sé-...
  • Seite 32: Mise En Marche

    La profondeur recom- KGS250 (Fig. B) mandée est de 5mm de coupe en dessous Décompressez le ZIPPER ZI-KGS250 et du haut du support de vérifier que la machine n'a pas de dom- la pièce. mages dus au transport et que toute la Régler la profondeur...
  • Seite 33 · Régler la scie en position d'engage- 4 FONCTIONNEMENT ment de la goupille de sécurité (sur le côté droit en avant de la machine). Réglage de l`angle · Tirer la scie vers l'avant de sorte qu'il repose sur les guides. 4.1.1 Coupe à...
  • Seite 34: Plan De Maintenance

    En conséquence, les plaintes des ba- toyage ou d'entretien ou de con- lais sont hors de question de garantie. trôle lorsque la machine est en Lorsque votre ZI-KGS250 pas démarré, marche. l'usure des balais peut être la raison. Veiller à: éteindre la machine, lais- Il peut être contrôlé...
  • Seite 35: Dépannage

    (tension, la machine Disposition fréquence) Balais Vérifier, remplacer NE PAS jeter de ZI-KGS250 ussagées si nécessaire de déchets non recyclables! Moteur Impact externe Contacter les autorités locales endommagé (surtension, pour obtenir des renseigne- foudre, etc.)/ sur-...
  • Seite 36: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Richtlinien / directives 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive...
  • Seite 37 Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Registrierungsnummern / registration numbers M8T 09 11 44390 509 Getestet nach / tested according to EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Berichtsnummern / test report numbers...
  • Seite 38 Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Directiva(s) / Directive(s) 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive Nº...
  • Seite 39 Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Nº de registro / Nº d´enregistrement M8T 09 11 44390 509 Probado según / Testé selon EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Nº de test / Nº de rapport d´essai 70211411806 Fechas de emisión / Dates d´émission...

Inhaltsverzeichnis