Seite 1
EB 3003 Originalanleitung Differenzdruckregler Typ 42-24 Differenzdruckregler Typ 42-28 Differenzdruckregler Typ 42-24 · Typ 42-28 Regler ohne Hilfsenergie · Antrieb schließend Ausgabe Juni 2024...
Seite 2
Î Für die sichere und sachgerechte Anwendung diese EB vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren. Î Bei Fragen, die über den Inhalt dieser EB hinausgehen, After Sales Service von SAMSON kontaktieren (aftersalesservice@samsongroup.com). Die gerätebezogenen Einbau- und Bedienungsanleitungen liegen den Ge- räten bei.
Inhalt Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen ..........1-1 Hinweise zu möglichen schweren Personenschäden ........1-4 Hinweise zu möglichen Personenschäden ............1-5 Hinweise zu möglichen Sachschäden ............1-7 Kennzeichnungen am Gerät ................2-1 Typenschilder ....................2-1 Position der Typenschilder ................2-2 Werkstoffkennzeichnung ................2-2 2.3.1 Ventil Typ 2422 ..................2-2 2.3.2 Antrieb Typ 2424 und Typ 2428 ..............2-2 Aufbau und Wirkungsweise ................3-1 Zusätzliche Einbauten ..................3-4 Technische Daten ..................3-5...
Seite 4
Außerbetriebnahme .................10-1 Demontage ....................11-1 11.1 Regler aus der Rohrleitung ausbauen ............11-1 11.2 Antrieb demontieren .................11-1 Reparatur ....................12-1 12.1 Geräte an SAMSON senden..............12-1 Entsorgen ....................13-1 Zertifikate ....................14-1 14.1 Informationen für das Verkaufsgebiet im Vereinigten Königreich ....14-1 Anhang ....................15-1 15.1 Anzugsmomente ..................15-1 15.2...
Falls der Betreiber die Regler in anderen Anwendungen oder Umgebungen einsetzen möchte, muss er hierfür Rücksprache mit SAMSON halten. SAMSON haftet nicht für Schäden, die aus Nichtbeachtung der bestimmungsgemäßen Ver- wendung resultieren sowie für Schäden, die durch äußere Kräfte oder andere äußere Einwir- kungen entstehen.
Seite 6
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Persönliche Schutzausrüstung SAMSON empfiehlt, sich über die vom eingesetzten Medium ausgehenden Gefahren zu in- formieren, z. B. anhand der u GESTIS-Stoffdatenbank. Je nach eingesetztem Medium und/ oder der jeweiligen Tätigkeit ist unter anderem folgende Schutzausrüstung erforderlich: − Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Augenschutz beim Einsatz heißer, kalter, aggres- siver und/oder ätzender Medien...
Seite 7
Grenzwerte für das Produkt nicht über- oder unterschritten werden. Das gilt auch für An- und Abfahrprozesse. An- und Abfahrprozesse sind Teil der Betreiberprozesse und als solche nicht Bestandteil der vorliegenden Einbau- und Bedienungsanleitungen. SAMSON kann zu diesen Prozessen keine Aussagen treffen, da die operativen Details (z. B. Differenzdrücke und Temperaturen) individuell unterschiedlich und nur dem Betreiber bekannt sind.
Seite 8
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Mitgeltende Dokumente Folgende Dokumente gelten in Ergänzung zu dieser Einbau- und Bedienungsanleitung: − Einbau- und Bedienungsanleitung für … z. B. Schmutzfänger Typ 2 N/NI u EB 1015 − Typenblatt für … z. B. Zubehör · Differenzdruck- und Volumenstromregler u T 3095 z. B. Schmutzfänger Typ 2 N/NI u T 1015 −...
Seite 9
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1.2 Hinweise zu möglichen Personenschäden WARNUNG Verletzungsgefahr aufgrund fehlerhafter Bedienung, Verwendung oder Installation bedingt durch unlesbare Informationen am Regler! Im Laufe der Zeit können Einprägungen oder Aufprägungen am Regler, Aufkleber und Schilder verschmutzen oder auf andere Weise unkenntlich werden, sodass Gefahren nicht erkannt und notwendige Bedienhinweise nicht befolgt werden können.
Seite 10
Î Bauteile und Rohrleitungen abkühlen lassen oder erwärmen. Î Schutzkleidung und Schutzhandschuhe tragen. Schädigung der Gesundheit im Zusammenhang mit der REACH-Verordnung! Falls ein SAMSON-Gerät einen Stoff enthält, der auf der Kandidatenliste besonders besorgniserregender Stoffe der REACH-Verordnung steht, kennzeichnet SAMSON die- sen Sachverhalt im Lieferschein.
Seite 11
Der Werkstoff des Reglers erfordert bestimmte Schmiermittel. Ungeeignete Schmiermit- tel können die Oberfläche angreifen und beschädigen. Î Nur von SAMSON zugelassene Schmiermittel verwenden. Im Zweifelsfall Rücksprache mit SAMSON halten. Beschädigung des Reglers und Leckagen durch zu hohe oder zu niedrige Anzugsmo- mente! Die Bauteile des Reglers müssen mit bestimmten Drehmomenten angezogen werden.
Seite 12
Î Eisbildung durch geeignete Maßnahmen (z. B. Einhausung, Begleitheizung) verhin- dern. Auswahl und Einsatz geeigneter Maßnahmen liegen in der Verantwortung des Anlagenbetreibers, vgl. Kap. „Montage“. Info Für die von SAMSON zugelassenen Schmiermittel, Anzugsmomente und Werkzeuge hilft Ihnen der After Sales Service von SAMSON weiter. EB 3003...
Kennzeichnungen am Gerät 2 Kennzeichnungen am Gerät Auf dem Gerät sind mehrere Typenschilder Dokuments. Die Typenschilder auf dem Ge- angebracht. Die abgebildeten Typenschilder rät können von dieser Darstellung abwei- entsprechen den aktuellen gültigen Typen- chen. Die Typenschilder kennzeichnen die schilder bei Drucklegung des vorliegenden einzelnen Reglerkomponenten, vgl.
Regler- 2.3.2 Antrieb Typ 2424 und komponenten Typ 2428 Der Werkstoff kann unter Angabe der Mate- rialnummer bei SAMSON erfragt werden. Diese wird auf dem Typenschild unter Bild 2-2: Typenschild des Ventils Typ 2422 und Membranantriebs Typ 2424 oder „MNo.“ (DIN/ANSI Pos. 3) angegeben. De- Typ 2428 tails zum Typenschild, vgl.
Aufbau und Wirkungsweise 3 Aufbau und Wirkungsweise Nach- und Vordruck am Kegel erzeugt wer- den. Î Vgl. Bild 3-1 und Bild 3-2 Der Differenzdruck der Anlage wird über die Die Differenzdruckregler haben die Aufgabe, Plus- und Minusdruckleitung auf die Stell- den Differenzdruck zwischen der Plus- und membran (13) übertragen und in eine Stell- Minusleitung auf einen vorgegebenen Soll- kraft umgeformt.
Seite 16
Aufbau und Wirkungsweise Ventil Typ 2422, balgentlastet (DN 15 bis 250) Typ 2428 Typ 42-28 mit Antrieb Doppelmembranantrieb Typ 2424 Typ 42-24 mit Typ 42-24 mit Antrieb Typ 2424 Bild 3-1: Aufbau und Wirkungsweise, Reglerdarstellung DN 15 bis 250 mit Entlastungsbalg EB 3003...
Seite 17
Aufbau und Wirkungsweise Ventil Typ 2422, membranentlastet (DN 65 bis 250) Typ 2428 Typ 42-28 mit Antrieb – Doppelmembranantrieb Typ 2424 Typ 42-24 mit Typ 42-24 mit Antrieb Typ 2424 Bild 3-2: Aufbau und Wirkungsweise, Reglerdarstellung DN 65 bis 250 mit Entlastungsmembran Legende zu Bild 3-1 und Bild 3-2 Ventilgehäuse 12 Membranstange 19 Membranteller 24 Federteller Sitz 13 Stellmembran...
Mit einem optional angebauten Druckschal- ter (Zubehör) kann eine Alarmmeldung aus- Bypass und Absperrventile gelöst werden. SAMSON empfiehlt, vor dem Schmutzfänger und hinter dem Regler je ein Absperrventil (1, 6) einzubauen und einen Bypass anzule- gen. Durch einen Bypass muss bei Instand- haltungs- und Reparaturarbeiten am Regler nicht die gesamte Anlage außer Betrieb ge-...
Aufbau und Wirkungsweise 3.2 Technische Daten Schmutzfänger SAMSON empfiehlt, vor dem Ventilgehäuse Die Typenschilder des Ventils und der Antrie- einen SAMSON-Schmutzfänger (2) einzu- be bieten Informationen zur jeweiligen Aus- bauen. Ein Schmutzfänger verhindert, dass führung, vgl. Kap. „Kennzeichnungen am Feststoffanteile im Medium den Regler be- Gerät“.
Aufbau und Wirkungsweise Leckage-Klasse Geräuschemissionen Der metallisch dichtende Regler hat die Leck- SAMSON kann keine allgemeingültige Aus- age-Klasse I nach DIN EN 60534-4. sage über die Geräuschentwicklung treffen. Der weich dichtende Regler hat die Lecka- Die Geräuschemissionen sind abhängig von ge-Klasse IV nach DIN EN 60534-4.
Seite 21
Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-2: Werkstoffe · Werkstoff-Nr. nach DIN EN Ventil Typ 2422 · balgentlastet Nennweite DN 15 bis 250 Nenndruck PN 16 PN 16, 25 PN 16, 25, 40 korrosionsfester Grauguss Sphäroguss Stahlguss korrosionsfester Ventilgehäuse Schmiedestahl EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT 1.0619 Stahlguss 1.4408 1.4404 1) Sitz 1.4401/1.4404 oder 1.4006 1.4404 bis DN 100 korrosionsfester Stahl 1.4401/1.4404 oder 1.4006...
Seite 22
Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-3: K -, x -Werte und max. zul. Differenzdrücke ∆p Ventil Typ 2422 · balgentlastet Nennweite DN 200 250 Ventilhub 10 mm 16 mm 22 mm -Wert 420 500 Max. zul. Differenzdruck ∆p 25 bar 20 bar 16 bar 12 bar 10 bar -Wert, reduziert – Max. zul. Differenzdruck ∆p 25 bar 20 bar 16 bar...
Seite 23
Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-4: Maße und Gewichte für Typ 42-24 · Typ 42-28 · balgentlastet Maße in mm · Gewichte in kg ohne Medium Nennweite Differenzdruckregler Typ 42-28 Sollwerte Antrieb Typ 2428 Bauhöhe H 5) 6) 0,2 bar, 0,3 bar, ØD = 285 mm · Antrieb ØD = 225 mm · A = 160 cm² – 2) 0,4 bar, A = 320 cm² 0,5 bar Gewicht in kg 11,5 12 13 19,5 20 22,5 38 3) Differenzdruckregler Typ 42-24...
Seite 24
Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-5: Maße Gewichte für Typ 42-24 · Typ 42-28 · membranentlastet Maße in mm · Gewichte in kg ohne Medium Nennweite DN Baulänge L Bauhöhe H1 Bauhöhe H2 Differenzdruckregler Typ 42-28 Sollwerte Antrieb Typ 2428 0,2 bar, Bauhöhe H – 4) 0,3 bar, Antrieb ØD = 285 mm · A = 320 cm² –...
Aufbau und Wirkungsweise Maßbilder Typ 42-24 Typ 42-28 Ventil Typ 2422 balgentlastet mit Ventil Typ 2422 balgentlastet mit Antrieb Typ 2424 Antrieb Typ 2428 Ø D Typ 42-24 Ventil Typ 2422 balgentlastet mit Antrieb Typ 2424 und Metallhaube Ø D Verlängerungsstück Ø D Typ 42-24 mit Doppelmembranantrieb: Bild 3-4: Abmessungen, Ventil Typ 2422 balgentlastet Die Bauhöhe H vergrößert sich um ca.
Seite 26
Aufbau und Wirkungsweise Maßbilder Typ 42-24 Typ 42-28 Ventil Typ 2422 membranentlastet mit Ventil Typ 2422 membranentlastet mit Antrieb Typ 2424 Antrieb Typ 2428 Doppelmembranantrieb Typ 42-24 mit Doppelmembranantrieb: Die Bauhöhe H vergrößert sich um ca. 55 mm. Bild 3-5: Abmessungen, Ventil Typ 2422 membranentlastet 3-12 EB 3003...
Ventil vor Beschädigungen durch nungen am Gerät“. eindringende Fremdkörper. 2. Lieferung auf Schäden durch Transport Î Verpackung sachgemäß entsprechend prüfen. Transportschäden an SAMSON den lokalen Vorschriften entsorgen. Da- und Transportunternehmen (vgl. Liefer- bei Verpackungsmaterialien nach Sorten schein) melden. trennen und dem Recycling zuführen.
Lieferung und innerbetrieblicher Transport 4.3 Regler transportieren und WARNUNG heben Umkippen der Hebezeuge und Beschädi- gung der Lastaufnahmeeinrichtungen durch Überschreiten der Hebekapazität! GEFAHR Î Nur zugelassene Hebezeuge und Last- Gefahr durch Herunterfallen schwebender aufnahmeeinrichtungen verwenden, de- Lasten! ren Hebekapazität mindestens dem Ge- Î...
Lieferung und innerbetrieblicher Transport Î Verrohrungen und eventuell vorhandene Heben Anbaugeräte vor Beschädigungen schüt- 1. Je eine Hebeschlinge am Gehäuseflansch zen. und am Tragmittel (z. B. Haken) des Î Bei Reglern in der Normalausführung Krans oder Gabelstaplers anschlagen, beträgt die zulässige Umgebungstempe- vgl.
Î Elastomere getrennt von Schmiermitteln, SAMSON empfiehlt, bei längerer Lagerung Chemikalien, Lösungen und Brennstoffen den Regler und die Lagerbedingungen regel- lagern. mäßig zu prüfen. − SAMSON empfiehlt für Elastomere eine Lagertemperatur von 15 °C. Lagerbedingungen Î Regler vor äußeren Einflüssen wie z. B. Tipp Stößen schützen.
Î Durchflussrichtung entsprechend dem dingungen und verstehen sich als Empfeh- Pfeil auf dem Gehäuse beachten. lung. Bei signifikanter Unterschreitung dieser von SAMSON empfohlenen Längen Rück- Î Bei Abweichungen von dieser Einbaula- sprache mit SAMSON halten. ge, Rücksprache mit SAMSON halten.
Seite 32
Teilen des Antriebs oder an Steu- Balgentlastet erleitungen anbringen! − alle Medien, über 80 °C − Dampfregelung Î Bei Abweichung zur Standard-Einbaula- ge, Rücksprache mit SAMSON halten. Alternativ-Einbaulage, stehend Membranentlastet DN 65 bis 80 Steuerleitung − Luft und Gase, bis max. 80 °C − Flüssigkeiten, bis max. 120 °C Die bauseitigen Steuerleitungen bevorzugt Balgentlastet DN 15 bis 80...
Montage Nadeldrosselventil richtig! SAMSON empfiehlt zur zusätzlichen Dämp- fung des Reglers oder zum Absperren der Steuerleitungen zusätzlich zur standardmä- ßigen SAMSON-Drosselverschraubung ein Anschluss seitlich - optimal - Nadeldrosselventil in die Steuerleitung ein- zubauen. Die standardmäßige SAMSON- Drosselverschraubung befindet sich in der Schneidringverschraubung am (+) Anschluss des Membranantriebs.
Der Zusammenbau von Ventil und Antrieb Reglerinnenteile. kann vor oder nach dem Einbau des Ventils Î Ggf. vorhandenes Manometer auf fehler- in die Rohrleitung erfolgen. SAMSON emp- freie Funktion prüfen. fiehlt das Ventil zuerst ohne Antrieb in die Rohrleitung einzubauen.
Seite 35
Montage Tabelle 5-1: Ein- und Auslauflängen min. min. a x DN b x DN Einlauflänge Auslauflänge Mediumszustand Ventilbedingungen Einlauflänge a Auslauflänge b gasförmig Ma ≤ 0,3 dampfförmig Ma ≤ 0,3 1) Kavitationsfrei / w < 3 flüssig Schallkavitation / w ≤ 3 kein Nassdampf Typ 42-24/42-28 eingebaut im Vorlauf (T >150 °C): Typ 42-24/42-28 eingebaut im Rücklauf (T <150 °C): (–) (–)
Antriebs zu Verletzungen vor allem im Beschädigung des Reglers durch ungeeig- Rumpfbereich kommen. nete Werkzeuge! Î Richtwert beachten: 15 bis max. 55 kg Î Nur von SAMSON zugelassene Werk- pro Person je nach Alter, Geschlecht und zeuge verwenden, vgl. Abschnitt „Werk- körperlicher Konstitution zeuge“ im „Anhang“.
Montage achten. Anzugsmomente beachten, vgl. HINWEIS Abschnitt „Anzugsmomente“ im „An- Beschädigung des Reglers durch zu hohe hang“. oder zu niedrige Anzugsmomente! 7. Die bauseitigen Steuerleitungen und ggf. Die Bauteile des Reglers müssen mit be- Nadeldrosselventile montieren und öff- stimmten Drehmomenten angezogen wer- nen.
Montage 5.4.2 Befüllen der Anlage 5.5 Regler prüfen Bei flüssigen und gasförmigen Medien GEFAHR Absperrventile bevorzugt von der Vordruck- Berstgefahr bei unsachgemäßem Öffnen seite her langsam über mehrere Minuten öff- von druckbeaufschlagten Geräten und Bau- nen, um die Anlage zu befüllen (alle Ver- teilen! braucher sind geöffnet).
Vorschriften entsprechen! nach Vorgabe des Anlagenbetreibers verwenden. Tipp Auf Anfrage unterstützt Sie der After Sales Service von SAMSON bei der Planung und WARNUNG Durchführung einer auf Ihre Anlage abge- Verbrennungsgefahr durch heiße oder sehr stimmten Dichtheitsprüfung. kalte Bauteile und Rohrleitungen! Je nach eingesetztem Medium können Ventil-...
Die Durchführung der Druckprobe liegt in leitung entfernen. Ggf. Steuerleitungsan- der Verantwortung des Anlagenbetreibers. schluss in der Anlage mit eingebautem Der After Sales Service von SAMSON unter- Absperrventil oder mit einem Blindstop- stützt Sie bei der Planung und Durchführung fen schließen.
Montage 5.6 Isolierung Bei der Kälteisolierung empfiehlt SAMSON, zunächst die Anlage zu füllen und sorgfältig zu spülen. Der Regler darf dabei noch nicht isoliert sein. 1. Anlage in Betrieb nehmen und den Soll- wert einstellen, vgl. Kap. „Inbetriebnah- me“. 2. Anschließend die Anlage wieder außer Betrieb nehmen und anwärmen lassen,...
Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme/Wiederinbetrieb- nahme folgende Bedingungen sicherstellen: Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- − Regler ist vorschriftsmäßig in die Rohrlei- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- tung eingebaut, vgl. Kap. „Montage“. führt werden, das der jeweiligen Aufgabe − Dichtheit und Funktion sind mit positivem entsprechend qualifiziert ist.
Inbetriebnahme 6.2 Anfahren der Anlage Regelung von Flüssigkeiten Î Bei Flüssigkeiten mit Mediumstemperatu- ren über 150 °C das erforderliche Aus- WARNUNG gleichsgefäß vorher mit dem zu regeln- Verletzungsgefahr durch austretendes Me- den Medium füllen. Dazu folgenderma- dium! ßen vorgehen: Im Betrieb kann es je nach Anlagenbedin- 1.
Abnehmer oder ein Bypassventil (falls tragen. vorhanden) müssen geöffnet sein. Info WARNUNG SAMSON empfiehlt den Regler bei einem Verletzungsgefahr durch unter Druck ste- Betriebspunkt einzustellen bei dem das Ver- hende Bauteile und austretendes Medium! braucherventil etwa zu 5 % geöffnet ist. Da- Unsachgemäße Öffnung des Druckgeräts...
Seite 46
Betrieb − Drehen der Sollwertsteller (17) im Uhr- Typ 42-28 zeigersinn () ergibt einen höheren Der Sollwert ist werkseitig über Sollwertfe- Drucksollwert. dern fest im Antrieb eingestellt. Je nach Soll- − Drehen der Sollwertsteller (17) entgegen wertfedern kann ein Δp von 0,2 bis 0,5 bar Uhrzeigersinn () ergibt einen geringe- in 0,1 bar-Schritten bei der Bestellung vorge- ren Drucksollwert.
Î Fremdkörper entfernen. Î Beschädigte Teile austauschen. Fremdkörper blockiert den Kegel Î Kontakt mit dem After Sales Service von SAMSON aufnehmen. Î Beschädigter Sitz und Kegel austauschen. Sitz und Kegel verschlissen bzw. Î Kontakt mit dem After Sales Service von undicht SAMSON aufnehmen.
Seite 48
Regler bzw. K -Wert zu groß Regler einbauen. Differenzdruck Î Kontakt mit dem After Sales Service von schwingt SAMSON aufnehmen. Î Drossel einbauen. Drossel in der Steuerleitung zur Impulsdämpfung zu groß oder fehlt Î Kleinere Drossel einbauen. Î Drosselverschraubung nicht vollständig schlie- ßen.
EB beschriebenen Handlungsan- leitungen behebbar sind. Für darüber hi- Tipp naus gehende Fehler After Sales Service Der After Sales Service von SAMSON unter- von SAMSON kontaktieren. stützt Sie bei der Erstellung eines auf Ihre Anlage abgestimmten Prüfplans. Wiederinbetriebnahme nach Störungen Vgl.
Berührung zu Verbrennungen führen. führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Î Bauteile und Rohrleitungen abkühlen las- entsprechend qualifiziert ist. sen oder erwärmen. SAMSON empfiehlt zu Wartungs- und In- Î Schutzkleidung und Schutzhandschuhe standhaltungsarbeiten den Regler aus der tragen. Rohrleitung auszubauen.
Seite 52
Mehrgewicht durch das Medium beach- Beschädigung des Reglers durch ungeeig- ten. nete Werkzeuge! Î Gewichte für Regler und Antrieb aus Ka- Î Nur von SAMSON zugelassene Werk- pitel „Aufbau und Wirkungsweise“ ent- zeuge verwenden, vgl. Abschnitt „Werk- nehmen. zeuge“ im „Anhang“.
Seite 53
Instandhaltung Info Der Regler wurde von SAMSON vor Auslie- ferung geprüft! − Durch Öffnen des Reglers verlieren be- stimmte von SAMSON bescheinigte Prüfer- gebnisse ihre Gültigkeit. Davon betroffen sind z. B. die Prüfung der Sitzleckage und die Dichtheitsprüfung (äußere Dichtheit). − Mit der Durchführung nicht beschriebener...
Seite 54
Instandhaltung Typ 42-24 Typ 42-28 Ventil Typ 2422, balgentlastet (DN 15 bis 250) Antrieb Typ 2424 Antrieb Typ 2428 Bild 9-1: Aufbau und Wirkungsweise, Reglerdarstellung DN 15 bis 250 mit Entlastungsbalg EB 3003...
Seite 55
Instandhaltung Typ 42-24 Typ 42-28 Ventil Typ 2422, membranentlastet (DN 65 bis 250) – Antrieb Typ 2424 Antrieb Typ 2428 Bild 9-2: Aufbau und Wirkungsweise, Reglerdarstellung DN 65 bis 250 mit Entlastungsmembran EB 3003...
Abschnitt „Regler prü- Kap. „Außerbetriebnahme“. fen“ im Kap. „Montage“. Tipp 9.4 Antrieb austauschen SAMSON empfiehlt, den Regler zu Instand- haltungsarbeiten aus der Rohrleitung auszu- Î Vgl. Bild 9-1 und Bild 9-2 bauen (vgl. Kap. „Regler aus der Rohrleitung Demontage Antrieb ausbauen“).
Montage Stellmembraneinheit 1. Neue Stellmembraneinheit in das innere Zum Austausch von Sitz und Kegel hilft Ihnen Membrangehäuse (23) einsetzen. der After Sales Service von SAMSON weiter. 2. Äußeres Membrangehäuse (14) aufset- Weitere Informationen stehen in Abschnitt zen. „Service“ im „Anhang“ zur Verfügung.
Stellmembraneinheit tauschen. Schmiermittel Montage Stellmembraneinheit Informationen zu Schmiermitteln gibt Ihnen 1. Neue Stellmembraneinheit in das äußere der After Sales Service von SAMSON. Membrangehäuse (14) einsetzen. 2. Äußeres Membrangehäuse (14) mit Stell- Werkzeuge membraneinheit auf das innere Mem- Informationen zu Werkzeugen gibt Ihnen der brangehäuse (23) aufsetzen.
Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme WARNUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Verletzungsgefahr durch unter Druck ste- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- hende Bauteile und austretendes Medium! führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Unsachgemäße Öffnung des Druckgeräts entsprechend qualifiziert ist. und den Anbauteilen kann zum Austritt von Medium führen.
Seite 60
Außerbetriebnahme WARNUNG WARNUNG Verletzungsgefahr durch Mediumsreste im Regler! Bei Arbeiten am Regler können Mediums- reste austreten und abhängig von den Medi- umseigenschaften zu Verletzungen (z. B. Verbrühungen, Verätzungen) führen. Î Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Augenschutz tragen. Um den Regler für Instandhaltungsarbeiten oder die Demontage außer Betrieb zu neh- men, folgende Schritte ausführen: 1.
Demontage 11 Demontage 11.1 Regler aus der Rohrleitung ausbauen Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- 1. Position des Reglers unabhängig von sei- führt werden, das der jeweiligen Aufgabe ner Verbindung zur Rohrleitung absi- entsprechend qualifiziert ist. chern, vgl.
Erklärung zur Kontami- mäße Instandsetzung und Reparatur! nation außen gut sichtbar am Packstück Î Für Instandsetzungs- und Reparaturar- anbringen. beiten After Sales Service von SAMSON 4. Die Ware an die auf dem RMA-Schein kontaktieren. angegebene Lieferadresse senden. 12.1 Geräte an SAMSON...
Vorschriften beachten. Î Alte Bauteile, Schmiermittel und Gefah- renstoffe nicht dem Hausmüll zuführen. Info Auf Anfrage stellt SAMSON einen Recy- clingpass nach PAS 1049 für das Ge- rät zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich unter Angabe Ihrer Firmenanschrift an aftersalesservice@samsongroup.com.
MENTS, 2016 No. 1105 (UKCA-Kennzeich- nung). Sie gelten nicht für Nordirland. − EU-Konformitätserklärung nach Maschi- nenrichtlinie 2006/42/EG für den Reg- Einführer (Importer) ler Typ 42-24 und Typ 42-28, SAMSON Controls Ltd vgl. Seite 14-5. Perrywood Business Park − Einbauerklärung nach Maschinenrichtli- Honeycrock Lane nie 2006/42/EG für das Ventil Redhill, Surrey RH1 5JQ Typ 2422 und Antrieben Typ 2424 und...
Seite 68
ANSI, Gehäuse, A216 WCC und A351 CF8M, NPS 2½-6, Class 150, alle Fluide ANSI, Gehäuse, A216 WCC und A351 CF8M, NPS 1½-6, Class 300, alle Fluide Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Seite 1 von 3 14-2...
Seite 69
DIN EN, Gehäuse, EN-GJS-400-18-LT, DN 100-150, PN 25, Fluide G2, L2, L1 DIN EN, Gehäuse, 1.0619, DN 100-250, PN 16, alle Fluide Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Seite 2 von 3 EB 3003...
Seite 70
Norbert Tollas i.V. Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Seite 3 von 3 14-4 EB 3003...
Seite 72
Einbauerklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Für folgendes Produkt: Ventil Typ 2422 Wir, die SAMSON AG, erklären, dass das Ventil Typ 2422 eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschi- nenrichtlinie 2006/42/EG ist und die sicherheitstechnischen Anforderungen nach Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 und 1.3.7 der Richtlinie eingehalten werden.
Seite 74
Für folgendes Produkt: Antrieb Typ 2428 Wir, die SAMSON AG, erklären, dass der Antrieb Typ 2428 eine unvollständige Maschine im Sinne der Maschi- nenrichtlinie 2006/42/EG ist und die sicherheitstechnischen Anforderungen nach Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 und 1.3.7 der Richtlinie eingehalten werden. Die speziellen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.
Seite 75
November 2022 Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 3003 14-9...
Seite 76
November 2022 Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismüllerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 14-10 EB 3003...
Seite 77
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 3003 14-11...
Seite 78
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Norbert Tollas Peter Scheermesser Senior Vice President Director Global Operations Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 14-12 EB 3003...
Seite 79
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 3003 14-13...
Seite 80
Frankfurt am Main, 22 December 2022 Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 14-14 EB 3003...
Seite 81
Frankfurt am Main, 27 April 2022 Stephan Giesen Peter Scheermesser Director Director Product Management Product Maintenance & Engineered Products Revision 00 Classification: Public · SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT · Weismuellerstrasse 3 · 60314 Frankfurt am Main, Germany Page 1 of 1 EB 3003 14-15...
15.2 Schmiermittel Für die von SAMSON zugelassenen Schmier- und Dichtmittel hilft Ihnen der After Sales Service von SAMSON weiter. 15.3 Werkzeuge Für die von SAMSON zugelassenen Werk- zeuge hilft Ihnen der After Sales Service von SAMSON weiter. 15.4 Zubehör Steuerleitungsbausätze, Nadeldrosselventile, Ausgleichsgefäße und Schneidringver-...
Der After Sales Service ist über die E-Mail-Adresse aftersalesservice@samsongroup.com erreich- bar. Adressen der SAMSON AG und deren Tochtergesellschaften Die Adressen der SAMSON AG und deren Tochtergesellschaften sowie von Vertretungen und Servicestellen stehen im Internet unter u www.samsongroup.com oder in einem SAMSON-Produktkatalog zur Verfügung. Notwendige Angaben Bei Rückfragen und zur Fehlerdiagnose fol-...