Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MELAG Careclave 618 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Careclave 618:
Inhaltsverzeichnis
Benutzerhandbuch
Careclave
Kombinations-Autoklav
ab Software-Version 22.0.3
DE
Das MELAG Service-Netzwerk für Deutschland
Reinigung, Desinfektion, Verpackung und Sterilisation - das ist unser Element. Wichtig ist uns dabei der Blick aufs
Ganze: Deshalb bieten wir eine technische Unterstützung mit vielen Möglichkeiten. Unser flächendeckendes Netzwerk
mit Fachhandels- und MELAG Hygiene-Technikern stellt einen erstklassigen Service sicher.
Egal ob Wartung, Reparatur oder Validierung - gemeinsam finden wir den idealen Ansprechpartner:
MELAG Kundenservice für Deutschland
Mo. - Do.: 08:00 - 17:00 Uhr, Fr.: 08:00 - 16:00 Uhr
Tel.: 030 75 79 11 22
E-Mail: service@melag.de
®
618
0197
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MELAG Careclave 618

  • Seite 1 Reinigung, Desinfektion, Verpackung und Sterilisation - das ist unser Element. Wichtig ist uns dabei der Blick aufs Ganze: Deshalb bieten wir eine technische Unterstützung mit vielen Möglichkeiten. Unser flächendeckendes Netzwerk mit Fachhandels- und MELAG Hygiene-Technikern stellt einen erstklassigen Service sicher. Egal ob Wartung, Reparatur oder Validierung - gemeinsam finden wir den idealen Ansprechpartner: MELAG Kundenservice für Deutschland...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise................................ 8 Symbole im Dokument................................. 8 Auszeichnungsregeln ................................ 8 Entsorgung .................................. 8 2 Sicherheit .................................... 9 3 Leistungsbeschreibung .............................. 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................ 10 Anwendernutzen................................ 10 Sterilisationsverfahren ............................... 11 Programmläufe für die Sterilisierkammer .......................... 11 Programmläufe für die Carebox............................ 12 Pflegeverfahren ................................. 13 Art der Speisewasserversorgung............................ 13 Sicherheitsvorrichtungen .............................. 14 Leistungsmerkmale Aufbereitungsprogramme ........................ 14 4 Gerätebeschreibung ................................ 15 Lieferumfang.................................. 15 Geräteansichten ................................ 16...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Beispiel 1 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Ionentauscher MELAdem 53/53 C (HD).....  34 Beispiel 2 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Ionentauscher MELAdem 53/53 C (EA) .....  37 Beispiel 3 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Umkehr-Osmose-Anlage MELAdem 47 (HD) .. 39 Beispiel 4 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Umkehr-Osmose-Anlage MELAdem 47 (EA).. 41 Gerät an das Abwasser anschließen.......................... 43 Druckluftversorgung anschließen ............................ 44 Gerät ausrichten ................................ 44...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Autoklav beladen ................................ 68 Geschlossene Sterilcontainer ............................ 68 Weiche Sterilisierverpackungen........................... 69 Mehrfachverpackung.............................. 69 Gemischte Beladungen.............................. 69 Programm auswählen................................ 70 Programmoptionen ................................ 71 Programm starten ................................ 72 Programm manuell abbrechen ............................ 73 Programm vorzeitig beenden............................. 74 Programm ist beendet ............................... 74 Freigabeprozess ................................ 75 Sterilgut entnehmen................................ 75 Sterilgut lagern................................... 76...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 11 Protokollieren ................................... 77 Chargendokumentation .............................. 77 Etikettendrucker................................. 77 Menü Protokolle................................. 78 Protokolliste .................................. 78 Protokollausgabeoptionen............................ 79 Ausgabemedien................................. 80 Protokollablage .................................. 80 Protokolle am Computer anzeigen ............................ 81 12 Funktionsprüfungen................................. 82 Serviceprogramme ................................ 82 Vakuumtest.................................. 82 Bowie & Dick-Test ................................ 84 Carebox Test .................................. 84 13 Einstellungen .................................. 86 Allgemeine Einstellungen .............................. 86 Sprache.................................. 86 Datum und Uhrzeit ............................... 86 Displayhelligkeit ................................ 87 Lautstärke .................................. 87 Energiesparen................................ 88...
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Carebox.................................. 101 Carebox ................................... 102 Carebox-Filter wechseln ............................ 102 Gehäusedichtung Carebox wechseln ........................ 102 Mediendichtungen wechseln............................ 103 Adapterdichtungen wechseln ............................. 104 Wartung ................................... 104 15 Betriebspausen ................................ 105 Dauer der Betriebspause.............................. 105 Außerbetriebsetzung ............................... 105 Entleeren .................................. 105 Transport .................................. 106 Symbole auf der Verpackung............................. 106 Innerbetrieblicher Transport ............................ 106 Außerbetrieblicher Transport ............................. 106 16 Betriebsstörungen ................................. 107 Störungsprotokolle................................ 107 Allgemeine Ereignisse .............................. 108...
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Materialkreislauf verringert das Abfallaufkommen und spart Rohstoffe. Entsorgen Sie nicht mehr verwendete Ersatzteile, wie z. B. Dichtungen fachgerecht. MELAG weist den Betreiber darauf hin, dass er für das Löschen personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich ist.
  • Seite 9: Sicherheit

    Bitte beachten Sie, dass bei einem Medizinprodukt alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle (z. B. Todesfall oder eine schwerwiegende Verschlechterung des Gesundheitszustandes eines Patienten), welche vermutlich durch das Produkt verursacht wurden, dem Hersteller (MELAG) und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaates, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, zu melden...
  • Seite 10: Leistungsbeschreibung

    Die Pflege der Übertragungsinstrumente mit Dental-Öl erfüllt keinen medizinischen Zweck im engeren Sinne, sondern dient lediglich deren Instandhaltung. Der Careclave 618 ist für den Einsatz im medizinischen, insbesondere im dentalmedizinischen Bereich vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in einer Patientenumgebung vorgesehen.
  • Seite 11: Sterilisationsverfahren

    3 Leistungsbeschreibung Sterilisationsverfahren Der Autoklav sterilisiert auf der Grundlage des fraktionierten Vakuumverfahrens. Dieses gewährleistet die vollständige   und effektive Benetzung oder Durchdringung der Beladung mit Sattdampf. Für die Erzeugung des Sterilisierdampfes nutzt der Autoklav die sogenannte Doppelmantel-Technologie, d. h. der Autoklav verfügt über einen separaten Dampferzeuger, der mit einer doppelwandigen Sterilisierkammer kombiniert ist. Dort steht nach dem Aufheizen permanent Dampf zur Verfügung.
  • Seite 12: Programmläufe Für Die Carebox

    3 Leistungsbeschreibung Programmläufe für die Carebox Reinigung und Desinfektion Im Careclave können gleichzeitig bis zu acht dentale Übertragungsinstrumente oder Ultraschall- und Luftscalerspitzen gereinigt und thermisch desinfiziert werden. Für eine erfolgreiche Reinigung und Desinfektion müssen die Instrumente in der Carebox an den dafür vorgesehenen Adaptern angeschlossen werden. Die Reinigung und Desinfektion findet sowohl im inneren Bereich des Dentalinstrumentes (Innenreinigung), als auch an den Außenflächen (Außenreinigung) statt.
  • Seite 13: Pflegeverfahren

    3 Leistungsbeschreibung Sterilisation Anstelle der Desinfektion können in der Carebox auch gleichzeitig bis zu acht dentale Übertragungsinstrumente oder Ultraschall- und Luftscalerspitzen, sowie zusätzliche Instrumente in der Sterilisierkammer sterilisiert werden. Während des Programmlaufes werden die folgenden Schritte (Phasen) absolviert: Programmphase Beschreibung 1.
  • Seite 14: Sicherheitsvorrichtungen

    3 Leistungsbeschreibung Sicherheitsvorrichtungen Interne Prozessüberwachung In der Elektronik des Autoklaven ist ein Prozessbeurteilungssystem integriert. Es vergleicht während eines Programms   die Prozessparameter, wie Temperaturen, Zeiten und Drücke, untereinander. Es überwacht die Parameter hinsichtlich ihrer Grenzwerte bei Ansteuerung und Regelung und gewährleistet eine sichere und erfolgreiche Sterilisation. Ein Überwachungssystem prüft die Gerätekomponenten des Autoklaven hinsichtlich ihrer Funktionstüchtigkeit und ihres plausiblen Zusammenspiels.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    • Netzkabel • 4x Abdeckkappe für Öffnungen Seitenwand • 2x Tragegurt • Innensechskantschlüssel zum Not-Öffnen der Tür • Prüflehre TR16 für Türverschlussmutter • MELAG-Öl für Türverschlussmutter • Pflegeöl MELAG Care Oil (bereits eingesetzt) • Hitzeschutzhandschuhe • Schraubendreher (TX6) • Installationsmaterial...
  • Seite 16: Geräteansichten

    4 Gerätebeschreibung Geräteansichten Ansicht von vorn Zugang zum Validierstutzen Deckel Speisewassertank Deckel Zubehörfach Power-Taste Halterungen für Carebox (optional) Öffnung zum Not-Öffnen der Tür Tür Serviceklappe Ansicht von vorn, mit offener Serviceklappe USB-Anschluss Staubfilter Service-Anschluss Rückstellknopf Überhitzungsschutz Manometer (Doppelmantel-Dampfer- zeuger) Innensechskantschlüssel, zum Not-Öff- nen der Tür Ablassventil Speisewassertank Sterilfilter...
  • Seite 17 4 Gerätebeschreibung Ansicht von vorn, mit offener Tür Colour-Touch-Display Federklemme Verschlusspindel Druckablassfilter Verschlussmutter Ansicht von hinten, ohne Abdeckung USB-Anschluss Ethernet-Anschluss Überlauftrichter Federsicherheitsventile Speisewasseranschluss Befüllpumpe Stromanschluss Befüllpumpe (optional) Abwasseranschluss Speisewasseranschluss Wasser-Aufbe- reitungsanlage Druckluftanschluss Kühler Anschluss für Netzkabel...
  • Seite 18: Symbole Auf Dem Gerät

    4 Gerätebeschreibung Symbole auf dem Gerät Typenschild Hersteller des Produktes Herstellungsdatum des Produktes Kennzeichnung als Medizinprodukt Artikelnummer des Produktes Seriennummer des Produktes Benutzerhandbuch oder elektronisches Benutzerhandbuch beachten Produkt nicht im Hausmüll entsorgen CE-Kennzeichnung Kennnummer der für die Konformitätsbewertung nach Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU zuständigen 0035 benannten Stelle Kennnummer der für die Konformitätsbewertung nach Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinpro-...
  • Seite 19: Serviceklappe

    4 Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss des Produktes: Wechselstrom (AC) Warnsymbole Die gekennzeichnete Stelle wird während des Betriebes heiß. Berühren während oder kurz nach dem Betrieb kann zu Verbrennungen führen. Rückseite des Gerätes Das WaterMark-Zertifikat ist das Gütesiegel für Produkte im Trink- und Abwasserbereich in Australi- en und Neuseeland.
  • Seite 20: Power-Taste

    4 Gerätebeschreibung Power-Taste HINWEIS Das Gerät kann nicht während eines laufenden Programms heruntergefahren werden. Durch Drücken der Power-Taste öffnen Sie den Dialog zum Herunterfahren. Durch erneutes Drücken der Power-Taste fahren Sie das Gerät wieder hoch. Die Beleuchtung der Power-Taste zeigt den Gerätestatus an. Zustand Beschreibung beleuchtet...
  • Seite 21 4 Gerätebeschreibung Symbole der Benutzerrollen Symbol Benutzerrolle Beschreibung Praxismitarbeiter Bedienen des Gerätes, Vornehmen allgemeiner Einstellungen Administrator Bedienen des Gerätes, Vornehmen administrativer Einstellungen Servicetechniker Bedienen des Gerätes, Vornehmen administrativer Einstellungen und Serviceeinstellungen Symbole der Ausgabemedien Symbol Ausgabemedien Beschreibung MELAtrace Ausgabe an MELAtrace Ausgabe an einen FTP-Server USB-Stick Ausgabe auf einen am USB-Anschluss angeschlossenen USB-Stick...
  • Seite 22: Gerätemodus

    4 Gerätebeschreibung Schaltflächen der Spannzangenpflege Symbol Beschreibung Schaltfläche Spannzangenpflege ist Spannzangenpflege einschalten ausgeschaltet Spannzangenpflege ist Spannzangenpflege ausschalten eingeschaltet Entlüftung der Spannzan- Spannzangenpflege ausschalten genpflege ist eingeschaltet Gerätemodus Careclave-Modus Das Gerät kann im Careclave-Modus (mit Carebox) oder im Vacuclave-Modus (als Autoklav) betrieben werden. Wenn der Careclave-Modus aktiviert ist, wird im Informationsbereich das Carebox-Symbol eingeblendet.
  • Seite 23: Programmlauf

    4 Gerätebeschreibung Programmlauf Während eines Programmlaufs werden auf dem Display alle wichtigen Informationen dargestellt. Wenn auf dem Display keine Eingabe erfolgt, maximiert sich die Programmdarstellung und überblendet das Menü. Berühren Sie das Display, um das Menü einzublenden. Laufendes Programm Programmname Aktivitätsanzeige voraussichtliches Programmende Programmphase...
  • Seite 24: Installationsvoraussetzungen

    Lassen Sie den Autoklav nur von Personen aufstellen, installieren und in Betrieb nehmen, die durch MELAG autorisiert sind. Der Autoklav ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet. Der Autoklav ist für den Einsatz außerhalb der Patientenumgebung vorgesehen. Der Mindestabstand zum Behandlungsplatz muss im Radius mindestens 1,5 m betragen.
  • Seite 25: Platzbedarf

    5 Installationsvoraussetzungen Platzbedarf Maße Careclave 618 Breite 48 cm Höhe 56,2 cm Höhe ohne Colour-Touch-Display 49,7 cm Tiefe 65,3 cm Abstand zwischen Gerätefüßen 27,05 cm Abstand vom hinteren Gerätefuß bis Rückwand 23,1 cm Min. Abstand zur rechten Seite (Wärmeabgabe) 7 cm Min.
  • Seite 26: Netzanschluss

    5 Installationsvoraussetzungen Zusätzlicher Platzbedarf für die Speisewasserversorgung Wird das Gerät mit einer Wasser-Aufbereitungsanlage oder Befüllpumpe mit Vorratsbehälter betrieben, ergibt sich ein zusätzlicher Platzbedarf. Es muss der freie Zugang der Schläuche und Kabel des Gerätes zu einer Wasser- Aufbereitungsanlage gewährleistet sein. Maße MELAdem 47 Osmose-Modul...
  • Seite 27: Wasseranschluss

    Der Autoklav verfügt über eine interne freie Fallstrecke (Sicherungskombina- wassers tion AB) zum Schutz des Trinkwassers. Zur Absicherung der Wasser-Aufbereitungsanlagen MELAdem 47, MELAdem 53 und MELAdem 53 C empfiehlt MELAG eine Sicherungsein- richtung gemäß EN 1717 zu installieren. Ggf. sind länderspezifisch weitere Maßnahmen zum Schutz des Trinkwas- sers erforderlich.
  • Seite 28: System- Und Netzwerksicherheit

    Etikettendruck über MELAprint 60 ACHTUNG Verwenden Sie für ein Update der Gerätesoftware ausschließlich die für den entsprechenden Gerätetyp von MELAG freigegebene Updatedaten. Betrieb des Gerätes mit Speichermedien Um Datenverluste auszuschließen, verwenden Sie für die Speicherung der Protokolldaten ausschließlich Speichermedien mit folgenden Eigenschaften: funktionsfähig (ohne Schadsoftware usw.)
  • Seite 29: Betrieb Des Gerätes Im Lokalen Netzwerk (Lan)

    5 Installationsvoraussetzungen Betrieb des Gerätes im lokalen Netzwerk (LAN) ACHTUNG Schließen Sie das Gerät nicht an ein öffentliches Netzwerk (z. B. Internet) an. Für den Betrieb des Gerätes in einem lokalen Netzwerk wird ein Ethernet/IP-basierter Netzwerkanschluss (LAN) vorausgesetzt. Das Gerät ist im Auslieferungszustand darauf konfiguriert, die IP-Adresse von einem im LAN betriebenen DHCP-Server automatisch zu beziehen.
  • Seite 30: Aufstellung Und Installation

    Eine nicht fachgerecht ausgeführte Installation kann zu einem Kurzschluss, Brand, Wasserschäden oder einem elektrischen Schlag führen. Schwere Verletzungen können die Folge sein. Lassen Sie das Gerät nur von Personen aufstellen, installieren und in Betrieb nehmen, die durch MELAG autorisiert sind. Beachten Sie zur sicheren Handhabung Folgendes: Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
  • Seite 31: Geräteöffnungen Verschließen

    6 Aufstellung und Installation Ziehen Sie das Befestigungssystem aus den Geräteöffnungen und haken Sie die Tragegurte aus der Seitenwand aus. Bewahren Sie die Tragegurte auf. Geräteöffnungen verschließen An beiden Seitenwänden des Gerätes befinden sich nach dem Entfernen der Tragegurte jeweils zwei rechteckige Aussparungen.
  • Seite 32 6 Aufstellung und Installation Ziehen Sie den Befestigungshaken senkrecht nach unten, bis er einrastet. Befestigen Sie den Haken mit der beiliegenden Schraube. Kleben Sie die drei Abstandshalter auf die Rückseite der Halterung für die Carebox. HINWEIS: Die Abstandshalter sind für die Installation an der Seitenwand des Gerätes vorgesehen.
  • Seite 33: Netzkabel Anschließen Und Zubehörteile Entnehmen

    6 Aufstellung und Installation Netzkabel anschließen und Zubehörteile entnehmen ACHTUNG Vor dem erstmaligen Einschalten muss sich das Gerät auf die erforderliche Umgebungstemperatur (5-40 °C) akklimatisiert haben. HINWEIS Bei automatischer Speisewasserversorgung versucht das Gerät nach dem Start ggf. Speisewasser in den Speisewassertank zu fördern. Wenn noch kein Speisewasser verfügbar ist, wird eine Störungsmeldung angezeigt, siehe Betriebsstörungen [} Seite 107].
  • Seite 34: Installationsbeispiele

    6 Aufstellung und Installation Installationsbeispiele Auf den folgenden Seiten finden Sie Beispiele für die empfohlenen Installationsarten zur Versorgung mit Speisewasser und Entsorgung von Abwasser. HINWEIS Detaillierte Informationen zum Kaltwasseranschluss der Wasser-Aufbereitungsanlage finden Sie im Benutzerhandbuch der Anlage. Beispiel 1 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Ionentauscher MELAdem 53/53 C (HD) Verwenden Sie für die Installation das mitgelieferte Installationsset.
  • Seite 35: Kupplungsstecker Für Druckluft Auf 6 Mm-Schlauch

    6 Aufstellung und Installation Position Beschreibung Art.-Nr. Anmerkung Doppelkammer-Siphon ME26635 vorhanden in In- stallationsset 2x Doppelschlauchtülle für Siphon ME37400 vorhanden in Installationsset 11.1 2x Cu-Dichtung (13,5x20) ME32050 vorhanden in Installationsset 11.2 2x Schnellverschraubung, gerade ME38710 vorhanden in Installationsset 11.3 2x Abwasseradapter (G1/4" Innengewinde) ME56930 vorhanden in Installationsset...
  • Seite 36 6 Aufstellung und Installation ACHTUNG Unsachgemäße Installation Bei unsachgemäßer Installation des Wasseranschlusses besteht die Gefahr eines Wasserschadens. Kontrollieren Sie alle Wasseranschlüsse und Verbindungen. Schneiden Sie den Schlauch PUR 6/4 mm (5 m) für die Druckluftversorung und den Speisewasseranschluss in zwei passende Stücke.
  • Seite 37: Beispiel 2 - Automatische Wasserversorgung Und -Entsorgung Mit Ionentauscher Meladem 53/53 C (Ea)

    6 Aufstellung und Installation Beispiel 2 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Ionentauscher MELAdem 53/53 C (EA) Verwenden Sie für die Installation das mitgelieferte Installationsset. Durch den direkten Anschluss der Wasser- Aufbereitungsanlage an das Hauswassernetz ist zusätzlich die Installation eines Wasserstopps erforderlich. 17/19 16.1 16.2...
  • Seite 38 6 Aufstellung und Installation Position Beschreibung Art.-Nr. Anmerkung Wandabfluss NW40 gebäudeseitig vorhanden Druckluftversorgung gebäudeseitig vorhanden 13.1 Kupplungsstecker für Druckluft auf 6 mm-Schlauch ME80230 vorhanden in Installationsset Wasserhahn gebäudeseitig vorhanden Netzanschluss gebäudeseitig vorhanden MELAdem 53/53C ME01038/ ME01036 16.1 Wasserzulaufschlauch (2,5 m, gemäß EN 1717) ME24930 vorhanden in ME01038/...
  • Seite 39: Beispiel 3 - Automatische Wasserversorgung Und -Entsorgung Mit Umkehr-Osmose-Anlage Meladem 47 (Hd)

    6 Aufstellung und Installation Beispiel 3 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Umkehr-Osmose- Anlage MELAdem 47 (HD) Verwenden Sie für die Installation das mitgelieferte Installationsset. Durch den direkten Anschluss der Wasser- Aufbereitungsanlage an das Hauswassernetz ist zusätzlich die Installation eines Wasserstopps erforderlich. 15.2 15.1 15.3...
  • Seite 40 6 Aufstellung und Installation Position Beschreibung Art.-Nr. Anmerkung Wandabfluss NW40 gebäudeseitig vorhanden Druckluftversorgung gebäudeseitig vorhanden 12.1 Kupplungsstecker für Druckluft auf 6 mm-Schlauch ME80230 vorhanden in Installationsset Wasserhahn 3/4" mit Sicherungskombination ME37310 Netzanschluss gebäudeseitig vorhanden MELAdem 47 Umkehr-Osmose-Anlage ME01047 15.1 Wasserzulaufschlauch ME37220 ME01047 15.2 Schlauch PUR (schwarz) 6/4 mm...
  • Seite 41: Beispiel 4 - Automatische Wasserversorgung Und -Entsorgung Mit Umkehr-Osmose-Anlage Meladem 47 (Ea)

    6 Aufstellung und Installation Beispiel 4 - Automatische Wasserversorgung und -entsorgung mit Umkehr-Osmose- Anlage MELAdem 47 (EA) Verwenden Sie für die Installation das mitgelieferte Installationsset. Durch den direkten Anschluss der Wasser- Aufbereitungsanlage an das Hauswassernetz ist zusätzlich die Installation eines Wasserstopps erforderlich. 15.2 15.1 15.3...
  • Seite 42 6 Aufstellung und Installation Position Beschreibung Art.-Nr. Anmerkung Wandabfluss NW40 gebäudeseitig vorhanden Druckluftversorgung gebäudeseitig vorhanden 12.1 Kupplungsstecker für Druckluft auf 6 mm-Schlauch ME80230 vorhanden in Installationsset Wasserhahn gebäudeseitig vorhanden Netzanschluss gebäudeseitig vorhanden MELAdem 47 Umkehr-Osmose-Anlage ME01047 15.1 Wasserzulaufschlauch ME37220 ME01047 15.2 Schlauch PUR (schwarz) 6/4 mm ME28820 ME01047...
  • Seite 43: Gerät An Das Abwasser Anschließen

    6 Aufstellung und Installation Gerät an das Abwasser anschließen ACHTUNG Zum Anschluss an das Abwassernetz muss das Anschlussset Careclave verwendet werden, da andere Abwasserarmaturen möglicherweise aus Materialien bestehen, die nicht beständig gegen Dentalöl sind. Da die Rückflussklappe nicht beständig gegen Dentalöl ist, darf der Anschluss des Wasserablaufschlauchs nur wie in der folgenden Abbildung dargestellt, an dem tiefsten Anschluss erfolgen.
  • Seite 44: Druckluftversorgung Anschließen

    6 Aufstellung und Installation Druckluftversorgung anschließen Nach EN 13060 darf das Gerät nicht ohne den im Druckluftschlauch integrierten Sterilfilter betrieben werden.   Die Anforderungen an die Druckluft sind im Kapitel Technische Daten [} Seite 125] beschrieben. Setzen Sie den Druckluftanschluss bestehend aus Hohlschraube (G 1/4"), SVS-E Schwenk und zwei Cu- Dichtungen (13,5x18,5) zusammen.
  • Seite 45: Wasserversorgung Und -Entsorgung Kontrollieren

    6 Aufstellung und Installation Wasserversorgung und -entsorgung kontrollieren Kontrollieren Sie die Wasserversorgung und -entsorgung im Menü Einstellungen > Wassermanagement. Stellen Sie ggf. die Wasserversorgung und -entsorgung gemäß der Installationsvariante ein, siehe Installationsbeispiele [} Seite 34]. Datum und Uhrzeit kontrollieren Für eine einwandfreie Chargendokumentation müssen Datum und Uhrzeit des Gerätes richtig eingestellt sein. Beachten Sie ggf.
  • Seite 46: Einweisung Der Benutzer

    Übergeben Sie den Werksprüfungsnachweis. Die Konformitätserklärung zur Druckgeräterichtlinie und zur Medizinprodukteverordnung ist im Werksprüfungsnachweis enthalten. Installations- und Aufstellungsprotokoll Als Nachweis für eine ordnungsgemäße Aufstellung, Installation und Erstinbetriebnahme und für Ihren Anspruch auf Gewährleistung ist das Aufstellungsprotokoll von einer autorisierten Fachkraft auszufüllen und eine Kopie an MELAG zu schicken.
  • Seite 47: Erste Schritte

    7 Erste Schritte 7 Erste Schritte Gerät hochfahren Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Das Gerät ist am Stromnetz angeschlossen. ü Die Versorgung mit Speisewasser ist gesichert, siehe Versorgung mit Speisewasser [} Seite 49]. ü Die Entsorgung von Abwasser ist gesichert. ü...
  • Seite 48: Tür Schließen

    7 Erste Schritte Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Das Gerät ist eingeschaltet und hochgefahren. Öffnen Sie die Tür durch Drücken auf TÜR ÖFFNEN. Die Schaltfläche wird dargestellt, wenn der Menübereich minimiert ist. Ê Die Tür entriegelt automatisch. Tür schließen Beachten Sie beim Schließen der Tür folgende Hinweise, um eine einwandfreie Funktion des Türverschlussmechanismus zu gewährleisten: Werfen Sie die Tür nicht mit Schwung zu.
  • Seite 49: Versorgung Mit Speisewasser

    Verordnung angeschlossen. Die Auswahl der jeweiligen Anlage richtet sich nach der Anzahl der Sterilisationen pro Tag und nach der Beladung. HINWEIS Halten Sie Rücksprache mit MELAG, wenn Sie Wasser-Aufbereitungsanlagen anderer Hersteller einsetzen möchten. Verwendung eines externen Vorratsbehälters Bei der Speisewasserversorgung über einen externen Vorratsbehälter wird das Speisewasser über eine Befüllpumpe in das Gerät gefördert.
  • Seite 50: Adapterinstallation

    7 Erste Schritte Adapterinstallation Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die Adapter für Übertragungsinstrumente, Hohlkörperinstrumente oder ungenutzte Anschlüsse. ü Je Adapter eine neue Dichtungsscheibe, ein neuer O-Ring und Schrauben. ü Ein Schraubendreher TX6. Drehen Sie die Schrauben des vorhandenen Adapters heraus und nehmen Sie den Adapter aus der Carebox.
  • Seite 51 7 Erste Schritte Schrauben Sie den Adapter fest. Führen Sie den Carebox Test durch, siehe Carebox Test [} Seite 84]. HINWEIS Weiterführende Informationen zur Installation von speziellen Adaptern finden Sie im Benutzerhandbuch Zubehör für Careclave.
  • Seite 52: Wichtige Informationen Zum Routinebetrieb

    EN 867-5 ist möglich. Aufgrund der Vielzahl der zur Verfügung stehen-   den Prüfsysteme ist es MELAG nicht möglich, technischen Support bei der Verwendung eines anderen Systems zu leisten. HINWEIS Dokumentieren Sie die Ergebnisse der Prüfungen. Die verwendeten Teststreifen müssen nicht aufbewahrt werden.
  • Seite 53: Careclave-Modus

    9 Careclave-Modus 9 Careclave-Modus Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Beladung“. Vorbereitung und Vorreinigung Beachten Sie Folgendes: Gemäß der KRINKO/} BfArM Empfehlung (2012) wird bei Instrumenten der Risikoklassen „Semikritisch B“ und     „Kritisch B“ eine Vorreinigung unmittelbar nach der Anwendung empfohlen. Entfernen Sie wasserunlösliche Behandlungspräparate (z. B.
  • Seite 54 In den Spannzangen befinden sich keine Werkzeuge (Bohrer). ü Die Carebox hat keine sichtbaren Verschmutzungen. HINWEIS MELAG empfiehlt eine vollständige Bestückung der Carebox. Bei Bedarf können Adapter unbestückt bleiben. Der Ölverbrauch reduziert sich dadurch nicht. Bringen Sie die Carebox in den unreinen Bereich des Aufbereitungsraumes.
  • Seite 55: Careclave Beladen

    9 Careclave-Modus Kontrollieren Sie im Unterteil, ob das Sieb Carebox eingesetzt und von unten mit der Sicherheitsfeder fixiert ist. Kontrollieren Sie am Unterteil, ob die seitlichen Carebox-Filter eingesetzt sind, siehe Carebox-Filter wechseln [} Seite 102]. Setzen Sie das Oberteil auf das Unterteil der Carebox. Führen Sie eine Wischdesinfektion der Carebox-Außenseite mit einem voll viruziden Desinfektionsmittel durch.
  • Seite 56: Programm Auswählen

    9 Careclave-Modus Setzen Sie die Carebox mit einer leichten Neigung auf die obere Halterung in der Türinnenseite. Führen Sie die Carebox langsam an die untere Halterung bis die Magnetverbindung greift. Ê Das Display zeigt Carebox eingesetzt und wechselt in den Careclave-Modus. Schließen Sie die Tür, siehe Tür öffnen/schließen [} Seite 47].
  • Seite 57: Programmoptionen

    9 Careclave-Modus Übersicht Care-Programme Programm Verpackung Besonders geeignet für Beladung Betriebs- Trocknung zeit Carebox* • Übertragungsinstrumente Carebox mit vorgese- 18:25 min 3:04 min „Semikritisch B“ hener Bestückung (max. 8 Stück) Care-Therm** A0 > 3000 Carebox* • Übertragungsinstrumente Carebox mit vorgese- 23:24 min 3:04 min „Semikritisch B“***...
  • Seite 58: Programm Starten

    9 Careclave-Modus Wählen Sie die gewünschten Optionen, siehe Programmoptionen [} Seite 88]. Starten Sie das Programm mit PROGRAMM STARTEN. Wenn Authentifizierung bei Start Aufbereitungsprogramm aktiviert ist, geben Sie den PIN ein, siehe Authentifizierung [} Seite 91]. Programm starten Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Der Sterilfilter ist im Gerät eingeschraubt. ü...
  • Seite 59: Programm Manuell Abbrechen

    9 Careclave-Modus Programm manuell abbrechen WARNUNG Kontaminationsgefahr durch vorzeitigen Programmabbruch Wenn ein Programm vor Beginn der Trocknung abgebrochen wird, ist die Beladung unsteril. Verpacken Sie ggf. die Beladung neu. Wiederholen Sie die Sterilisation der Beladung. VORSICHT Beim Öffnen der Tür nach einem Programmabbruch kann heißer Wasserdampf austreten und sich heißes Wasser in der Sterilisierkammer und in der Carebox befinden.
  • Seite 60: Programm Vorzeitig Beenden

    9 Careclave-Modus HINWEIS Nach dem Programmabbruch muss die Carebox abkühlen und von außen trocken sein, bevor damit eine erneute Aufbereitung im Careclave durchgeführt werden kann. Programm vorzeitig beenden Sie können das Programm vorzeitig beenden. Wenn Sie das Programm vor Ende der Trocknung beenden, ist die Beladung nicht vollständig getrocknet und sollte sofort verwendet werden.
  • Seite 61: Carebox Entnehmen

    9 Careclave-Modus Wenn Authentifizierung bei Ende Aufbereitungsprogramm aktiviert ist, geben Sie den PIN ein, siehe Authentifizierung [} Seite 91]. Ist im Menü Einstellungen > Protokollausgabe die automatische Protokollausgabe nach Programmende aktiviert, wird das Protokoll des gelaufenen Programms nach dem Öffnen der Tür an die aktivierten Ausgabemedien ausgegeben.
  • Seite 62: Freigabeprozess

    Stellen Sie das Carebox-Oberteil in den Carebox-Deckelhalter oder hängen Sie es an der Seitenwand des Careclave auf. Lassen Sie die Instrumente abkühlen. HINWEIS Für ein schnelles und sicheres Abkühlen der Instrumente empfiehlt MELAG die Cooling Box, siehe Kühlen mit der Cooling Box [} Seite 64]. Freigabeprozess Gemäß...
  • Seite 63: Instrumente Und Hohlkörper Entnehmen

    9 Careclave-Modus Instrumente und Hohlkörper entnehmen VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Teile und heißes Kondensat. Beachten Sie zur sicheren Handhabung Folgendes: Kontrollieren Sie zur gefahrlosen Entnahme der Instrumente und Hohlkörper, ob diese ausreichend abgekühlt sind. Wenn sich Instrumente und Hohlkörper von den Adaptern gelöst haben, bereiten Sie diese erneut auf. Sie sind nicht steril.
  • Seite 64: Kühlen Mit Der Cooling Box

    9 Careclave-Modus HINWEIS Die Übertragungsinstrumente werden durch eine Druckluft-/Vakuumtrocknung der Innenkanäle getrocknet. Das Ergebnis der Trocknung ist stark abhängig von der Art und Konstruktion der Instrumente. Kontrollieren Sie die Trocknung der Übertragungsinstrumente und führen Sie gegebenenfalls nach der Entnahme eine Trocknung mit medizinischer Druckluft durch. Kühlen mit der Cooling Box Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 65: Spannzangen Ölen

    Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Pflege der Spannzangen“. HINWEIS Um ein einwandfreies Funktionieren der Spannzangen zu gewährleisten, empfiehlt MELAG diese einmal wöchentlich zu ölen. Eine Spannzangenpflege muss nach der Aufbereitung mit der Carebox durchgeführt werden. Führen Sie die Spannzangenpflege zusätzlich zur Pflege der Instrumente durch die Care-Programme durch.
  • Seite 66 9 Careclave-Modus Reinigen Sie die Düse vorsichtig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Drücken Sie zum Ausschalten der Spannzangenpflege auf die Schaltfläche Spannzangenpflege. Ê Auf der Benutzeroberfläche erscheint der Dialog zur Spannzangenpflege. Drücken Sie auf DEAKTIVIEREN. HINWEIS Wenn die Spannzangenpflege nicht durchgeführt wird, wird der Dialog automatisch beendet.
  • Seite 67: Vacuclave-Modus

    Verwenden Sie nur Verpackungsmaterialien und -systeme, die laut Herstellerangaben für die Dampfsterilisation geeignet sind. Verwenden Sie nur Original-Zubehör von MELAG oder von MELAG freigegebenes Fremdzubehör. Aufbereitung von Instrumenten Unverpacktes Sterilgut verliert beim Kontakt mit Umgebungsluft seine Sterilität. Beabsichtigen Sie eine sterile Lagerung Ihrer Instrumente, verpacken Sie diese vor der Sterilisation in einer geeigneten Verpackung.
  • Seite 68: Autoklav Beladen

    Verwenden Sie Sterilcontainer aus Aluminium. Aluminium leitet und speichert Wärme gut und beschleunigt somit die Trocknung. Geschlossene Sterilcontainer müssen mindestens an einer Seite perforiert oder mit Ventilen ausgerüstet sein. Die Sterilcontainer von MELAG, z. B. MELAstore Box, erfüllen alle Anforderungen für eine erfolgreiche Sterilisation und Trocknung.
  • Seite 69: Weiche Sterilisierverpackungen

    10 Vacuclave-Modus Stapeln Sie, wenn möglich, nur Sterilcontainer gleicher Grundfläche, bei denen das Kondensat seitlich an den Wänden ablaufen kann, übereinander. Achten Sie darauf, dass Sie beim Stapeln der Sterilcontainer die Perforation nicht abdecken. Weiche Sterilisierverpackungen WARNUNG Kontaminationsgefahr durch ungenügende Trocknung Um die Trocknungsergebnisse bei vollen Beladungen mit weichen Sterilisierverpackungen zu verbessern, muss die Einstellung Trocknung: Intelligent aktiviert sein.
  • Seite 70: Programm Auswählen

    10 Vacuclave-Modus Programm auswählen Alle Sterilisierprogramme werden im Menü  Programme angezeigt. Den folgenden Tabellen können Sie entnehmen, für welche Beladung Sie welches Programm einsetzen.   Gehen Sie bei der Wahl des Sterilisierprogramms folgenderweise vor: Wählen Sie das Sterilisierprogramm danach aus, welche Produkte Sie sterilisieren möchten. Wählen Sie das Sterilisierprogramm danach aus, ob und wie die Beladung verpackt ist.
  • Seite 71: Programmoptionen

    10 Vacuclave-Modus Programm Besonders geeignet für max. Beladungs- Betriebszeit Trocknung menge • Thermolabiles Gut Instrumente: (z. B. Kunststoff, • einfach verpackt 6 kg Gummi, Textilien) • doppelt verpackt 6 kg Schon-B • Produkte mit engem • unverpackt 11 kg 121 °C Lumen 1,1 bar •...
  • Seite 72: Programm Starten

    10 Vacuclave-Modus Wählen Sie die gewünschte Option, siehe Programmoptionen [} Seite 88]. Starten Sie das Programm mit PROGRAMM STARTEN. Wenn Authentifizierung bei Start Aufbereitungsprogramm aktiviert ist, geben Sie den PIN ein, siehe Authentifizierung [} Seite 91]. Bestätigen Sie den Hinweis mit PROGRAMM STARTEN. Programm starten Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 73: Programm Manuell Abbrechen

    10 Vacuclave-Modus Programm manuell abbrechen Sie können das Programm jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Programm vor Ende der Sterilisierphase abbrechen, ist die Beladung nicht steril. WARNUNG Kontaminationsgefahr durch vorzeitigen Programmabbruch Wenn ein Programm vor Beginn der Trocknung abgebrochen wird, ist die Beladung unsteril. Verpacken Sie ggf.
  • Seite 74: Programm Vorzeitig Beenden

    10 Vacuclave-Modus Programm vorzeitig beenden Sie können das Programm nach Beginn der Trocknung vorzeitig beenden. Wenn Sie das Programm vor Ende der Trocknung beenden, ist die Beladung nicht vollständig getrocknet und sollte sofort verwendet werden. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 75: Freigabeprozess

    10 Vacuclave-Modus Ist im Menü Einstellungen > Protokollausgabe die automatische Protokollausgabe nach Programmende aktiviert, wird das Protokoll des gelaufenen Programms nach dem Öffnen der Tür an die aktivierten Ausgabemedien ausgegeben. Freigabeprozess Gemäß „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ endet die Aufbereitung von  ...
  • Seite 76: Sterilgut Lagern

    10 Vacuclave-Modus Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht unbeabsichtigt herausrutscht, wenn die Beladung separat aus dem Gerät entnommen wird. Verwenden Sie zur Entnahme der Tabletts einen Tablettheber oder geeignete Schutzhandschuhe. Berühren Sie nie mit ungeschützten Händen das Sterilgut, die Sterilisierkammer, die Halterung oder die Innenseite der Tür.
  • Seite 77: Protokollieren

    Ausgabemedium [} Seite 80] aus. Wenn Sie das Programm ohne Protokollausgabe fortsetzen, wird das älteste Protokoll automatisch überschrieben. Die Anzahl freier Protokollspeicherplätze kann unter Gerätestatus > Gerät eingesehen werden. MELAG empfiehlt Protokolle automatisch auszugeben, siehe Protokollausgabe [} Seite 89]. Etikettendrucker Der Einsatz eines Etikettendruckers ermöglicht die Rückverfolgbarkeit der Charge: Mit Angabe von Sterilisierdatum, Lagerdauer, Chargennummer, der Benutzer-ID der Person, welche die Instrumente zur Anwendung freigegeben hat, des verwendeten Gerätes sowie des Dateinamens können auf einfache Weise die sterilisierten Instrumente dem Patienten...
  • Seite 78: Menü Protokolle

    11 Protokollieren Menü Protokolle Über das Menü Protokolle haben Sie folgende Möglichkeiten: • Anzeige und Ausgabe von Programmprotokollen, siehe Protokollausgabe [} Seite 89] • Anzeige und Ausgabe von Störungsprotokollen • Anzeige und Ausgabe vom Statusprotokoll • Anzeige und Ausgabe vom Systemprotokoll • Drucken von Etiketten, siehe Etikettendruck [} Seite 89] Sie können alle Protokolle nachträglich und unabhängig vom Zeitpunkt eines Programmendes ausgeben.
  • Seite 79: Protokollausgabeoptionen

    11 Protokollieren Drücken Sie auf die Schaltfläche mit dem Pfeil, um ein Protokoll anzusehen und auszugeben. Drücken Sie auf PROTOKOLL AUSGEBEN, um die Protokollausgabeoptionen aufzurufen und das angezeigte Protokoll auszugeben. Drücken Sie auf ETIKETTEN DRUCKEN, um den Dialog zum Etikettendruck zu öffnen. Drücken Sie auf die Schaltfläche mit dem Pfeil, um die Stückzahl oder die Lagerdauer zu ändern.
  • Seite 80: Ausgabemedien

    Ordner abgelegt. Bei direkter Übertragung der Protokolle auf einen Computer über das Netzwerk und Verwendung des FTP-Servers von MELAG bestimmen Sie direkt im FTP-Serverprogramm den Ablageort auf Ihrem   Computer, an dem das Geräteverzeichnis mit den Protokolldateien abgelegt werden soll. Bei der Ausgabe über MELAtrace bestimmen Sie direkt im Programm den Ablageordner.
  • Seite 81: Protokolle Am Computer Anzeigen

    11 Protokollieren Protokolle am Computer anzeigen Die Protokolldateien werden im html-Format erzeugt und können am Computer mit einem Webbrowser oder in MELAtrace angezeigt und ausgedruckt werden. Die Programm-, Störungs- und Statusprotokolle enthalten zu jeder Zeile einen Legendeneintrag. Die Programmprotokolle enthalten Grafikdaten und können als Grafikprotokolle in MELAtrace dargestellt werden.
  • Seite 82: Funktionsprüfungen

    12 Funktionsprüfungen 12 Funktionsprüfungen Serviceprogramme Serviceprogramme im Vacuclave-Modus Programmname Programm Betriebszeit Verwendung/Funktion Vakuumtest 18 min Zur Messung der Leckrate, Test bei trockenem und kal- tem Gerät (Test ohne Beladung) Bowie & Dick Test 15 min Dampfdurchdringungstest mit speziellem Testpaket (erhältlich im Fachhandel) Entleeren 5 min Zur Entleerung und Druckentlastung des Doppelman-...
  • Seite 83 12 Funktionsprüfungen Wählen Sie im Menü Serviceprogramme den Vakuumtest aus und drücken Sie auf Start. Ê Der Vakuumtest wird in der Programmvariante Standard gestartet. Ê Die Leckrate wird nach Ablauf des Vakuumtests auf dem Display angezeigt. Sollte diese zu hoch sein (über 1,3 mbar), erscheint eine entsprechende Meldung. Optionen für den Vakuumtest Unter  Optionen können Sie den Vakuumtest auf Bereiche erweitern, die an die Sterilisierkammer angeschlossen sind.
  • Seite 84: Bowie & Dick-Test

    12 Funktionsprüfungen Bowie & Dick-Test Bowie & Dick-Test dient dem Nachweis der Dampfdurchdringung von porösen Materialien, wie z. B. Textilien. Sie     können zur Funktionskontrolle routinemäßig einen Nachweis für die Dampfdurchdringung durchführen. Dafür verwenden Sie das Serviceprogramm Bowie & Dick Test. Für den Bowie & Dick-Test werden im Fachhandel verschiedene Testsysteme angeboten.
  • Seite 85 Beantworten Sie die folgende Frage entsprechend des Ergebnisses. Wenn ein Füllstand unter der Linie für das Mindestniveau liegt, wiederholen Sie den Carebox Test. Wenn weiterhin das Mindestniveau nicht erreicht wird, wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder an den MELAG Kundendienst.
  • Seite 86: Einstellungen

    13 Einstellungen 13 Einstellungen Allgemeine Einstellungen Allgemeine Einstellungen können von jedem Benutzer geändert werden. Sprache Im Menü Einstellungen > Sprache, können Sie zwischen den freigeschalteten Sprachen wechseln. Stellen Sie die gewünschte Sprache ein. Drücken Sie auf BESTÄTIGEN, um die Änderungen zu übernehmen. Ê Die Dialoge auf dem Display und die Protokolltexte werden auf die gewählte Sprache umgestellt.
  • Seite 87: Displayhelligkeit

    13 Einstellungen Stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie auf SPEICHERN, um die Änderungen zu übernehmen. Displayhelligkeit Im Menü Einstellungen > Helligkeit können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. Die Displayhelligkeit wird unmittelbar angepasst. Der Farbbalken (Pos. a) gibt Ihnen einen Eindruck vom Farbkontrast. Verschieben Sie den Schieberegler nach links oder rechts oder drücken Sie auf die Schaltflächen Plus (Pos. b) oder Minus (Pos. c).
  • Seite 88: Energiesparen

    13 Einstellungen Energiesparen Im Menü Einstellungen > Energiesparen können Sie einstellen, nach welcher Zeit der Inaktivität des Gerätes die Heizung ausgeschaltet wird. Stellen Sie am Zahlenrad ein, nach wie vielen Minuten die Heizung automatisch ausgeschaltet wird. Drücken Sie auf SPEICHERN, um die Änderungen zu übernehmen.
  • Seite 89: Protokollausgabe

    13 Einstellungen Protokollausgabe Im Menü Einstellungen > Protokollausgabe können Sie für jedes Ausgabemedium [} Seite 80] einstellen, wie die Protokollausgabe standardmäßig erfolgen soll. Folgende Einstellungen sind möglich: Option Beschreibung Deaktiviert keine Protokollausgabe möglich, auch bei angeschlossenem Ausgabemedium Manuell manuelle Protokollausgabe über die Protokollliste möglich Automatisch (sofort nach Pro- automatische Protokollausgabe nach Programmende für die festgelegten Program- grammlauf)
  • Seite 90: Wasserversorgung

    13 Einstellungen Drücken Sie auf SPEICHERN, um die Änderungen zu übernehmen. Folgende Einstellungen sind möglich: Option Beschreibung Deaktiviert kein Etikettendruck möglich, auch bei angeschlossenem Etikettendrucker Manuell manueller Etikettendruck über die Protokollliste möglich Automatisch (sofort nach Pro- Dialog zum Etikettendruck wird für die festgelegten Programme nach jedem Pro- grammlauf) grammlauf angezeigt Im Dialog zum Etikettendruck kann die Anzahl der zu druckenden Etiketten eingestellt werden.
  • Seite 91: Authentifizierung

    13 Einstellungen Drücken Sie auf die Schaltfläche Plus (Pos. a), um einen Benutzer neu anzulegen. Editieren (Pos. b) oder löschen (Pos. c) Sie den Benutzer über die Schaltflächen neben dem Benutzernamen. Drücken Sie auf die Schaltflächen mit dem Pfeil um die ID (Pos. d), den Benutzernamen (Pos. e) oder die PIN (Pos. f) zu ändern.
  • Seite 92: Chargenfreigabe

    13 Einstellungen Drücken Sie auf SPEICHERN, um die Änderungen zu übernehmen. Folgende Einstellungen sind möglich: Bezeichnung Beschreibung Start Aufbereitungsprogramm PIN-Eingabe erforderlich zum Start eines Programms Ende Aufbereitungsprogramm PIN-Eingabe erforderlich zum Tür öffnen Start Serviceprogramm PIN-Eingabe erforderlich zum Start eines Serviceprogramms Ende Serviceprogramm PIN-Eingabe erforderlich zum Tür öffnen nach einem Serviceprogramm HINWEIS Im Auslieferungszustand sind alle Optionen deaktiviert.
  • Seite 93: Software-Update

    13 Einstellungen Software-Update Im Menü Einstellungen > Administration können Sie eine Aktualisierung der Software-Version vornehmen. ACHTUNG Bei einem Software-Update werden alle Programmprotokolle gelöscht. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Protokolle auf ein Ausgabemedium ausgegeben wurden. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die angemeldete Benutzerrolle ist: Administrator oder Servicetechniker. ü...
  • Seite 94: Benutzerrolle Anmelden

    13 Einstellungen Benutzerrolle anmelden Um eine Benutzerrolle anzumelden gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie auf die Schaltfläche Benutzerrolle. Wählen Sie die gewünschte Rolle, z. B. Administrator. Geben Sie die zugehörige PIN ein. Ê Das Symbol der Schaltfläche Benutzerrolle ändert sich. Ê Im Menü...
  • Seite 95: Instandhaltung

    14 Instandhaltung 14 Instandhaltung HINWEIS Die im Folgenden beschriebenen Instandhaltungsarbeiten können vom Benutzer im Rahmen der Eigenwartung durchgeführt werden. Alle darüber hinausgehenden Wartungstätigkeiten dürfen nur von einem autorisierten Techniker durchgeführt   werden. Instandhaltungsintervalle Intervall Maßnahme Gerätekomponente Täglich Kontrolle der Betriebsmedien Strom, Betriebsmedien Speisewasser, Abwasser Kontrolle der Dokumentationsmedien...
  • Seite 96: Türverschluss Kontrollieren Und Ölen

    Sehen Sie dazu auch „Öldose und Carebox Filter tauschen“. ACHTUNG Gefahr durch fehlerhafte Reinigung und Pflege der Übertragungsinstrumente. Beschädigung der Übertragungsinstrumente können die Folge sein. Verwenden Sie nur MELAG Care Oil. HINWEIS Führen Sie nach dem Wechsel der Öldose bei allen Careboxen einen Wechsel der Carebox-Filter durch.
  • Seite 97: Spannzangenpflege Entlüften

    14 Instandhaltung Schrauben Sie den Deckel in der Seite der Tür heraus. Entnehmen Sie die Öldose. Stecken Sie die neue Öldose in die Tür. Schrauben Sie den Deckel wieder bis zu den Einrastpunkten hinein. Setzen Sie den Zähler zurück, indem Sie die Frage mit JA beantworten.
  • Seite 98: Staubfilter Austauschen

    14 Instandhaltung Aktivieren Sie die Entlüftung, indem Sie die Frage mit JA beantworten. Drücken Sie auf die Pflegedüse bis ein akustisches Signal kommt. Ê Die Spannzangenpflege wurde entlüftet. Staubfilter austauschen Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Ein neuer und trockener Staubfilter. ü...
  • Seite 99: Sterilisierkammer, Türdichtung, Halterung, Tabletts

    Sterilisierkammer, Türdichtung, Halterung, Tabletts Zur Werterhaltung Ihres Gerätes sowie zur Vermeidung von hartnäckigen Verunreinigungen und Ablagerungen empfiehlt MELAG eine wöchentliche Reinigung der Oberflächen. HINWEIS: Beachten Sie zusätzlich die Anwendungshinweise von Chamber Protect oder, falls nicht vorhanden, des Flüssigreinigers oder Spiritus.
  • Seite 100: Speisewassertank

    14 Instandhaltung Speisewassertank Speisewassertank entleeren Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Ein Auffangbehälter mit mindestens 3 l Fassungsvermögen. ü Ein Ablassschlauch (im Lieferumfang). ü Das Gerät ist ausgeschaltet und vollständig abgekühlt. Öffnen Sie die Serviceklappe. Stellen Sie den Auffangbehälter vor das Gerät und legen Sie das Ende des Ablassschlauchs in den Auffangbehälter.
  • Seite 101: Carebox

    Kontrollieren Sie das Reinigungsergebnis im Gegenlicht. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Setzen Sie die Halteklammer wieder ein. HINWEIS MELAG empfiehlt die Lagerung der Carebox auf der reinen Seite. Desinfizieren Sie die Carebox bevor Sie auf die reine Seite überführt wird.
  • Seite 102: Carebox

    14 Instandhaltung Carebox Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Routine-Prüfung Carebox“. Carebox-Filter wechseln HINWEIS Führen Sie nach dem Wechsel der Öldose bei allen Careboxen einen Wechsel der Carebox-Filter durch. Die Filter halten Öl in der Carebox zurück. Wenn ein Filter fehlt, verstopft oder defekt ist, kann dies zu Störungen oder einer starken Verölung der Sterilisierkammer führen.
  • Seite 103: Mediendichtungen Wechseln

    14 Instandhaltung Beachten Sie beim Einsetzen der Gehäusedichtung die korrekte Ausrichtung der Wölbung. oben unten Setzen Sie die neue Gehäusedichtung mit der Hand ein und fixieren Sie diese in der gezeigten Reihenfolge in der Dichtungsnut. ACHTUNG! Nicht an der Gehäusedichtung ziehen. Drücken Sie die Gehäusedichtung umlaufend in die Dichtungsnut ein.
  • Seite 104: Adapterdichtungen Wechseln

    Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. Bei Fortsetzen des Betriebes über das Wartungsintervall hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. Lassen Sie die Wartung nur von geschulten und autorisierten Technikern mit dem Original-Wartungsset von MELAG durchführen. Wenn im Rahmen der Wartung Bauteile ausgetauscht werden müssen, die nicht im Wartungsset enthalten sind, dann dürfen für den Austausch nur Original-Ersatzteile von MELAG verwendet werden.
  • Seite 105: Betriebspausen

    15 Betriebspausen 15 Betriebspausen Dauer der Betriebspause Dauer der Betriebspause Maßnahme Kurze Pausen zwischen zwei Sterilisationen • Die Tür geschlossen halten, um Energie zu sparen • Das Energiesparen passend einstellen, siehe Energiesparen [} Seite 88] Pausen länger als eine Stunde • Gerät herunterfahren Längere Pausen, z. B.
  • Seite 106: Transport

    15 Betriebspausen Transport VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsches Tragen! Zu schweres Heben und Tragen kann zu Wirbelsäulenschäden führen. Nichtbeachtung der Hinweise kann auch zu Quetschungen führen. Tragen Sie das Gerät nur zu zweit. Verwenden Sie für das Tragen des Gerätes geeignete Tragegurte. Beachten Sie die für Sie zutreffenden Arbeitsschutzbedingungen.
  • Seite 107: Betriebsstörungen

    Sie das betreffende Ereignis nicht in der unten aufgeführten Tabelle finden oder Ihre Bemühungen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den MELAG Kundenservice. Um Ihnen helfen zu können, halten Sie die Seriennummer Ihres Gerätes, die Ereignisnummer und eine detaillierte Störungsbeschreibung bereit.
  • Seite 108: Allgemeine Ereignisse

    In der nachfolgenden Tabellen finden Sie zu den Ereignissen mögliche Ursachen und entsprechende Bedienhinweise zur Behebung. Sollten Sie das betreffende Ereignis nicht in den unten aufgeführten Tabellen finden oder Ihre durchgeführten Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den autorisierten MELAG-Kundendienst. Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können...
  • Seite 109 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10093 Beim Programmstart wird der Zähler für den Starten Sie das Serviceprogramm Entlee- Spülwert ausgewertet. Der Grenzwert ist ren. überschritten. Ein Programmstart ist nicht möglich. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergeb- nis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 110 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10109 Türprozess. Die automatische Öffnung der Lassen Sie das Gerät abkühlen und öffnen Tür ist gestört. Sie die Tür mit Hilfe des Werkzeuges hinter der Serviceklappe. Achten Sie auf die regel- Der Grenzstrom für den Türmotor wurde mäßige Ölpflege der Türspindel und Türmut- beim Öffnen überschritten.
  • Seite 111 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10165 Entleeren Doppelmantel. Die maximale Lauf- Lassen Sie das Gerät abkühlen. zeit für das Entleeren ist abgelaufen. Beachten Sie die Aufstellbedingungen und sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergeb- nis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 112 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10198 Pflege. Der Dosierraum für das Pflegeöl Kontrollieren Sie die Druckluftversorgung konnte nicht innerhalb der Laufzeit ausge- (Kompressor, Haupthahn). blasen werden. Kontrollieren Sie die Mediendichtungen der Carebox. 10199 Pflege. Das Dosieren des Pflegeöls ist fehl- Die Öldose ist vollständig entleert.
  • Seite 113 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10207 Vorreinigung. Die maximal erlaubte Tempe- Die Carebox muss zwischen den Zyklen ab- ratur für die Vorreinigung wurde überschrit- kühlen. Um das Abkühlen zu beschleunigen, ten, eine Vorreinigung ist nicht möglich. verwenden Sie die Coolingbox.
  • Seite 114 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10215 Außenreinigung. Während der Außenreini- Kontrollieren Sie den Zustand der Medien- gung wurde eine Leckage der Carebox fest- dichtung der Carebox und tauschen Sie sie gestellt. ggf. aus. Kontrollieren Sie den Zustand der Gehäuse- dichtung der Carebox und tauschen Sie sie ggf.
  • Seite 115 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10231 Die pneumatische Careboxerkennung liefert Die Carebox muss von außen trocken sein, unlogische Werte. Obwohl eine Carebox ein- bevor sie in den Careclave eingesetzt wird. gesetzt ist (Kontaktschalter), suggeriert der Herunterfallende Tropfen können einen zu Druckanstieg eine fehlende Carebox.
  • Seite 116 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10241 Druckgesteuerte Evakuierung. Wird ausge- Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Ver- löst, wenn bei einem gradientenüberwachten schmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. Prozess der Abbruchgradient unterschritten aus. wird, was zu einem Abbruch des Programm- Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter laufes führt.
  • Seite 117 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10256 Überwachung Druckgradient beim Evakuie- Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Ver- ren. Die Druckänderung am Drucksensor S1 schmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. ist beim Evakuieren zu gering. aus. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter dem Gerät muss frei sein.
  • Seite 118 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10263 Überwachung Druckgradient beim Druckab- Die Carebox muss von außen trocken sein, lass der Careboxerkennung Allgemein. Die bevor sie in den Careclave eingesetzt wird. Druckänderung am Drucksensor S1 ist beim Herunterfallende Tropfen können einen zu Druckablass zu gering.
  • Seite 119 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10267 Taktgesteuerte Evakuierung. Die Druckän- Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Ver- derung ist geringer als erwartet, die Vaku- schmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. umleistung lässt nach. aus. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter dem Gerät muss frei sein.
  • Seite 120 Speisepumpe (P1) zeigt einen zu niedrigen Speisewassertank. Volumenstrom an. 10277 Programmmstart. Der Füllstand der Öldose Halten Sie eine Dose MELAG Care Oil zum ist niedrig, sodass in absehbarer Zeit ein Öl- Austausch bereit. pflegevorgang nicht mehr erfolgreich durch- geführt werden kann (~20 ml).
  • Seite 121 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10278 Die manuelle Versorgung mit Speisewasser Versorgen Sie das Gerät vor Programmstart ist aktiviert. Das Gerät muss mit mindestens mit ausreichend VE-Wasser, oder stellen Sie 1,5 l demineralisiertem Wasser befüllt eine automatische Wasserversorgung über werden.
  • Seite 122 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10282 Überwachung Druckgradient beim Druckab- Die Carebox muss von außen trocken sein, lass der Careboxerkennung Allgemein. Die bevor sie in den Careclave eingesetzt wird. Druckänderung am Drucksensor S1 ist beim Herunterfallende Tropfen können einen zu Druckablass zu gering.
  • Seite 123 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 11000 Die Protokollausgabe wurde aufgrund eines Kontrollieren Sie die Verbindung des Gerä- Verbindungsfehlers abgebrochen. tes mit dem Praxisnetzwerk über die Netz- werkschnittstelle auf der Geräterückseite. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergeb- nis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 124 16 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 11008 Das Papier des Druckers ist aufgebraucht. Legen Sie eine neue Rolle mit Etiketten in den Drucker ein. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergeb- nis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst. Sie können das Gerät weiter verwenden.
  • Seite 125: Technische Daten

    17 Technische Daten 17 Technische Daten Gerätetyp Careclave 618 Geräteabmessungen (H x B x T) 56,2 x 48,0 x 65,3 cm Leergewicht 69 kg Betriebsgewicht 82,5 kg Bodenbelastung (Normalbetrieb) 2,6 kN/m² Bodenbelastung (Druckfestigkeitsprü- 2,91 kN/m² fung) Sterilisierkammer Durchmesser 25 cm...
  • Seite 126 17 Technische Daten Max. Wasserverbrauch im Programm 1,3 l Care-B Min. Fließdruck 0,5 bar bei 1,0 l/min Max. Wassertemperatur 35 °C (ideal 15-20 °C) Wasserqualität destilliertes oder demineralisiertes Wasser nach EN 13060, Anhang C Kaltwasser (für den Anschluss ei- ner Wasser-Aufbereitungsanlage) Min.
  • Seite 127: Zubehör- Und Ersatzteile

    18 Zubehör- und Ersatzteile 18 Zubehör- und Ersatzteile Alle aufgeführten Artikel sowie eine Übersicht über weiteres Zubehör sind über den Fachhandel zu beziehen. Allgemeines Zubehör Kategorie Artikel Art.-Nr. Prüfkörpersystem MELAcontrol Helix ME01080 MELAcontrol Pro ME01075 MELAcontrol Pro Nachfüllpackung ME01076 Wasseraufbereitung MELAdem 47 Umkehr-Osmose-Anlage ME01049 MELAdem 53 mit 2 Containern (je 20 l)/...
  • Seite 128 18 Zubehör- und Ersatzteile Kategorie Artikel Art.-Nr. Folien MELAfol 501 ME00501 MELAfol 502 ME00502 MELAfol 751 ME00751 MELAfol 752 ME00752 MELAfol 1001 ME01001 MELAfol 1002 ME01002 MELAfol 1502 ME01502 MELAfol 2002 ME02002 MELAfol 2051 ME02051 MELAfol 2502 ME02502 Sterilisierbehälter mit Einmal-Pa- 15K (18 x 12 x 4,5 cm) ME01151 pierfilter nach EN 868-8...
  • Seite 129 18 Zubehör- und Ersatzteile Ersatzteile Careclave Kategorie Artikel Art.-Nr. Careclave MELAG-Öl für Türverschlussmutter ME27515 Careclave Prüflehre TR16 für Türverschlussmutter ME27522 Careclave Care Oil ME84740 Careclave Staubfilter ME82260 Careclave Sterilfilter ME22872 Careclave Tankfilter Speisewasser ME21358 Careclave Netzkabel mit Heißgerätestecker ME21301 Careclave Düse Spannzangenpflege...
  • Seite 130: Glossar

    Rate der in der Sterilisierkammer auftretenden Druckänderungen während eines Sterilisierzykluses einen Autorisierter Techniker Ein autorisierter Techniker ist eine von MELAG intensiv Wert nicht überschreitet, der zu einer Beschädigung des geschulte und autorisierte Person, die über ausreichend Verpackungsmaterials führen könnte, siehe EN 13060.
  • Seite 131 Glossar EN ISO 15883 erneuten Kontamination der Beladung während der Norm für „Reinigungs-Desinfektionsgeräte“ Trocknung ist. Evakuierung Massiv Die Evakuierung ist die Herstellung eines Vakuums in Massiv beschreibt die Eigenschaft eines Produktes, einem Gefäß. welches aus nicht porösem Material besteht, das keine Ausbuchtungen oder andere konstruktive Merkmale Fraktioniertes Vakuumverfahren aufweist, die der Dampfdurchdringung einen größeren...
  • Seite 132 Glossar Sachkundiges Personal Geschultes Personal gemäß nationaler Vorgaben für den jeweils zutreffenden Anwendungsbereich (Zahnmedizin, Medizin, Podologie, Veterinärmedizin, Kosmetik, Piercing, Tattoo) mit folgenden Inhalten: Instrumentenkunde, Kenntnisse in Hygiene und Mikrobiologie, Risikobewertung und Einstufung von Medizinprodukten und Instrumentenaufbereitung. Siedeverzug Der Siederverzug ist das Phänomen, dass man unter bestimmten Bedingungen Flüssigkeiten über ihren Siedepunkt hinaus erhitzen kann, ohne dass sie sieden.
  • Seite 133 Eignungsbeleg Nach den Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention am Robert Koch-Institut Hersteller: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Adresse: Geneststraße 6-10 10829 Berlin Land: Deutschland Produkt: Careclave ® Produktbezeichnung: Kombinations-Autoklav (Dampfsterilisator mit RDG Funktionalität) Klassifizierung: Klasse IIb Gerätetyp nach EN 13060: Typ B Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt für die Sterilisation...
  • Seite 134 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Deutschland E-Mail: info@melag.de Web: www.melag.com Originalbetriebsanleitung Verantwortlich für den Inhalt: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Technische Änderungen vorbehalten Ihr Fachhändler...

Inhaltsverzeichnis