Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MELAG Careclave 618 Bedienungsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für Careclave 618:
Inhaltsverzeichnis
Felhasználói kézikönyv
Careclave
Kombinált autóklávó
ab Software-Version 21.0.3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses MELAG-Produktes entgegengebracht haben. Wir
sind ein inhabergeführtes Familienunternehmen und konzentrieren uns seit der Gründung im Jahr 1951 konsequent auf
Produkte für die Praxishygiene. Durch ständiges Streben nach Qualität, höchster Funktionssicherheit und Innovationen
gelang uns der Aufstieg zum Weltmarktführer im Bereich der Instrumentenaufbereitung und Hygiene.
Sie verlangen zu Recht von uns optimale Produktqualität und Produktzuverlässigkeit. Mit der konsequenten Realisierung
unserer Leitsätze
„competence in hygiene"
Forderungen zu erfüllen. Unser zertifiziertes Qualitätsmanagementsystem nach EN ISO 13485 wird u. a. in jährlichen
mehrtägigen Audits durch eine unabhängige benannte Stelle überwacht. Hierdurch ist gewährleistet, dass MELAG-
Produkte nach strengen Qualitätskriterien gefertigt und geprüft werden!
Die Geschäftsführung und das gesamte MELAG-Team.
®
618
und
„Quality – made in Germany"
garantieren wir Ihnen, diese
0197
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MELAG Careclave 618

  • Seite 1 Software-Version 21.0.3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses MELAG-Produktes entgegengebracht haben. Wir sind ein inhabergeführtes Familienunternehmen und konzentrieren uns seit der Gründung im Jahr 1951 konsequent auf Produkte für die Praxishygiene.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Hinweise................................ 6 Symbole im Dokument................................. 6 Auszeichnungsregeln ................................ 7 Entsorgung .................................. 7 2 Sicherheit .................................... 8 3 Leistungsbeschreibung .............................. 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................ 16 Anwendernutzen................................ 16 Programmläufe für die Carebox............................ 18 Programmläufe für die Sterilisierkammer .......................... 19 Pflegeverfahren ................................. 21 Sterilisationsverfahren ............................... 21 Art der Speisewasserversorgung............................ 21 Sicherheitsvorrichtungen .............................. 21 Leistungsmerkmale Sterilisierprogramme ......................... 23 4 Gerätebeschreibung ................................ 24 Lieferumfang.................................. 24 Geräteansichten ................................ 25...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Programm auswählen................................ 48 Programm starten ................................ 49 Manueller Programmabbruch ............................ 51 Programm vorzeitig beenden............................. 52 Programm ist beendet ............................... 52 Carebox entnehmen ................................ 53 Instrumente und Hohlkörper entnehmen ........................... 54 Kühlen mit der Cooling Box ............................... 56 Spannzangen ölen................................ 56 9 Vacuclave-Modus ................................ 58 Beladung vorbereiten................................. 58 Autoklav beladen ................................ 60 Programm auswählen................................ 64 Programm starten ................................ 65 Manueller Programmabbruch ............................ 67...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 14 Betriebspausen ................................ 107 Dauer der Betriebspause.............................. 107 Starten nach langen Pausen ............................ 107 Außerbetriebsetzung ............................... 107 Entleeren .................................. 107 Transport .................................. 108 15 Betriebsstörungen ................................. 110 Störungsprotokolle................................ 111 Allgemeine Ereignisse .............................. 111 Warn- und Störungsmeldungen............................ 111 16 Technische Daten................................ 129 17 Zubehör- und Ersatzteile ............................... 131 Glossar .................................... 134...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Sicherheitshinweise. Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit Zugriff zur digitalen oder gedruckten Version des Benutzerhandbuches haben. Sollte das Handbuch nicht mehr lesbar sein, beschädigt werden oder abhandenkommen, können Sie sich ein neues Exemplar im MELAG Downloadcenter unter www.melag.com herunterladen. Symbole im Dokument Symbol Erklärung...
  • Seite 7: Auszeichnungsregeln

    Sie in den Sicherheitsdatenblättern oder direkt beim Prozessmedienhersteller. Entsorgen Sie nicht mehr verwendete Ersatzteile, wie z. B. Dichtungen fachgerecht. MELAG weist den Betreiber darauf hin, dass er für das Löschen personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Gerät selbst verantwortlich ist.
  • Seite 8: Sicherheit

    Verwenden Sie für das Tragen des Autoklaven die mitgelieferten Tragegurte und fixieren Sie diese an den Seiten, z. B. mit einem Paketband. Aufstellung, Installation, Inbetriebnahme Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Lassen Sie das Gerät nur von Personen aufstellen, installieren und in Betrieb nehmen, die durch MELAG autorisiert sind.
  • Seite 9 Beachten Sie für die Erstinbetriebnahme alle im Benutzerhandbuch beschriebenen Hinweise. Aufstellung, Installation, Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät nur von Personen aufstellen, installieren und in Betrieb nehmen, die durch MELAG autorisiert sind. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
  • Seite 10 Die vorderen Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt werden. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Aufsicht (z. B. über Nacht). Der unbeaufsichtigte Betrieb kann zu Schäden am Gerät oder der Einrichtung führen und erfolgt auf eigenes Risiko. MELAG übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Prozessmedien...
  • Seite 11 2 Sicherheit Verwenden Sie nur Instrumente, die vom Hersteller für die maschinelle Aufbereitung und Sterilisation vorgesehen sind. Beachten Sie dazu die Hinweise der Instrumentenhersteller nach EN ISO 17664 und des AKI. Beachten Sie   besonders bei Neuanschaffung von Instrumenten die Herstellerangaben zur Erstreinigung.
  • Seite 12 Verwenden Sie nur Verpackungsmaterialien und -systeme, die laut Herstellerangaben für die Dampfsterilisation geeignet sind. Verwenden Sie nur Original-Zubehör von MELAG oder von MELAG freigegebenes Fremdzubehör. Aufbereitung und Sterilisation Befolgen Sie die Anweisungen der Instrumentenhersteller zur Aufbereitung und Sterilisation von Instrumenten.
  • Seite 13 Technikern geöffnet und repariert werden. Die Garantie und Gewährleistung   verfallen, sobald das Gerät durch einen nicht von MELAG autorisierten Technischen Kundendienst geöffnet wird. Reparatur Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Unsachgemäßes Öffnen und Reparieren können die elektrische Sicherheit beeinträchtigen und eine Gefahr für den Benutzer bedeuten.
  • Seite 14 ISO 17664. Besonders bei Neuanschaffung von Instrumenten sind die Herstellerangaben zur Erstreinigung zu beachten. Verwenden Sie nur Prozessmedien, die von MELAG freigegeben sind. Beachten Sie hierfür die Gebrauchs- und Sicherheitshinweise des Prozessmedienherstellers. Sollten Prozessmedien eingesetzt werden, die nicht von MELAG freigegeben sind, übernimmt MELAG keine Haftung.
  • Seite 15 2 Sicherheit Betreiben Sie das Produkt nie ohne Aufsicht. Der unbeaufsichtigte Betrieb kann zu Schäden am Produkt oder der Einrichtung führen und erfolgt auf eigenes Risiko. MELAG übernimmt in diesem Fall keine Haftung. Undichtigkeiten Bei auftretenden Undichtigkeiten schließen Sie die Wasserzufuhr. Kontrollieren Sie alle Schläuche und Schlauchanschlüsse auf Dichtigkeit.
  • Seite 16: Leistungsbeschreibung

    Sicherheitsbeeinträchtigungen kommen. Verwenden Sie den Autoklav nur für die in den zugehörigen technischen Dokumenten vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit den von MELAG empfohlenen Geräten und Komponenten. Wie die vorangehende Instrumentenaufbereitung ist auch die Sterilisation von Instrumenten und Textilien mit diesem Autoklav nach §2 der MPBetreibV nur von sachkundigem Personal durchzuführen.
  • Seite 17 3 Leistungsbeschreibung Kombinierte Sterilisiation Im Programm Care-B ist die Aufbereitung in der Carebox in Kombination mit einer Typ B Sterilisation möglich. Hiermit können Sie in einem Programmlauf sowohl Instrumente oder Spitzen in der Carebox, als auch kritisch eingestufte (verpackte) und englumige Instrumente in der Sterilisierkammer sterilisieren.
  • Seite 18: Programmläufe Für Die Carebox

    3 Leistungsbeschreibung Programmläufe für die Carebox Reinigung & Desinfektion Der Careclave kann gleichzeitig bis zu acht dentale Übertragungsinstrumente oder Ultraschall- und Luftscalerspitzen reinigen und thermisch desinfizieren. Für eine erfolgreiche Reinigung und Desinfektion müssen die Instrumente in der Carebox an den dafür vorgesehenen Adaptern angeschlossen werden. Die Reinigung und Desinfektion findet sowohl im inneren Bereich des Dentalinstrumentes (Innenreinigung), als auch an den Außenflächen (Außenreinigung) statt.
  • Seite 19: Trocknung

    3 Leistungsbeschreibung Sterilisation B (Program Care-B) Anstelle der ausschließlichen Sterilisation in der Carebox, kann auch eine Sterilisation in der Carebox inklusive der gesamten Kammer mit Zyklen vom Typ B (nach 13060) durchgeführt werden. Diese ist zusätzlich auf die   Dampfdurchdringung von verpackten und unverpackten Produkten mit engem Lumen (Hohlkörper A) ausgelegt. Die Sterilisation erfolgt bei einer Temperatur von 134 °C und mit einer Sterilisierzeit von 5:30 min.
  • Seite 20 3 Leistungsbeschreibung Programmphase Beschreibung 5. Testende Auf dem Display werden das Testergebnis, die Chargennummer, die Anzahl der Gesamtchargen sowie die Leckrate angezeigt.
  • Seite 21: Pflegeverfahren

    3 Leistungsbeschreibung Pflegeverfahren Der Careclave bietet die Möglichkeit der Pflege von Übertragungsinstrumenten mit Hilfe einer integrierten Funktion zum Verteilen und Dosieren von Pflegeöl. Des Weiteren kann die Spannzangenpflege manuell mit der integrierten Pflegestation ADDcare erfolgen, siehe Spannzangen ölen [} Seite 56]. Die Carebox Blue dient zur Aufbereitung von Instrumenten, die mit Pflegeöl gepflegt werden müssen. Die in die Übertragungsinstrumente eingebrachte Menge Pflegeöl reicht für die nächste Behandlung aus.
  • Seite 22 3 Leistungsbeschreibung Türmechanismus Das Gerät überprüft jederzeit Druck und Temperatur in der Sterilisierkammer und lässt ein Öffnen der Tür bei Überdruck in der Sterilisierkammer nicht zu. Der motorgetriebene automatische Türverschluss öffnet die Tür langsam durch Drehen der Verschlussspindel und hält die Tür, während sie öffnet. Selbst bei Druckunterschieden würde bis zum vollständigen Öffnen der Tür ein Druckausgleich stattfinden.
  • Seite 23: Leistungsmerkmale Sterilisierprogramme

    3 Leistungsbeschreibung Leistungsmerkmale Sterilisierprogramme Die Ergebnisse dieser Tabelle zeigen, welchen Prüfungen der Autoklav unterzogen wurde. Die gekennzeichneten Felder zeigen eine Übereinstimmung mit allen anwendbaren Abschnitten der Norm 13060.   Typprüfungen Univerzális B Gyors-pro- Prion B Kímélő B Care-B Care-S gram S Programmtyp Typ B Typ S...
  • Seite 24: Gerätebeschreibung

    ▪ 4x Abdeckkappe für Aussparungen für Halterungen in der Seitenwand ▪ Tablettheber ▪ Hitzeschutzhandschuhe ▪ Innensechskantschlüssel zum Not-Öffnen der Tür ▪ Schraubendreher (TX 6) ▪ Ablassschlauch ▪ MELAG-Öl für Türverschlussmutter ▪ Prüflehre TR16 für Türverschlussmutter ▪ USB-Stick ▪ 2x Dose Pflegeöl MELAG Care Oil (1x installiert und 1x Vorrat)
  • Seite 25: Geräteansichten

    4 Gerätebeschreibung Geräteansichten Ansicht von vorn Zugang zum Validierstutzen Deckel Speisewassertank Deckel Zubehörfach Power-Schalter Optional: Halterungen für Carebox Öffnung zum Not-Öffnen der Tür Tür Serviceklappe Ansicht von vorn, mit offener Serviceklappe Smart-Touch-Display LED-Statusleiste USB-Anschluss Staubfilter Service-Anschluss Rückstellknopf Überhitzungsschutz Manometer zur Anzeige des Drucks des Doppelmantel-Dampferzeugers Innensechskantschlüssel, zum Not- Öffnen der Tür...
  • Seite 26: Serviceklappe

    4 Gerätebeschreibung Ansicht von hinten, ohne Abdeckung USB-Anschluss Ethernet-Anschluss Überlauftrichter Federsicherheitsventile Abwasseranschluss MELAdem (optional) Abwasseranschluss Speisewasseranschluss MELAdem Druckluftanschluss Kühler Anschluss für Netzleitung Serviceklappe Die Serviceklappe ist magnetisch und kann durch Ziehen an einer beliebigen Seite geöffnet werden. Symbole auf dem Gerät Typenschild Hersteller des Produktes Herstellungsdatum des Produktes...
  • Seite 27 4 Gerätebeschreibung Kennzeichnung als Medizinprodukt Artikelnummer des Produktes Seriennummer des Produktes ▪ durch Leerzeichen getrennt, kursiv geschrieben zweistellige, alphanummerische Prüfnummer für Softwareneuinstallation. Die Prüfnummer ist nicht Teil der Seriennummer oder der UDI. Seriennummer des Produktes Benutzerhandbuch oder elektronisches Benutzerhandbuch beachten Produkt nicht im Hausmüll entsorgen CE-Kennzeichnung Kennnummer der für die Konformitätsbewertung nach Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU zuständigen...
  • Seite 28 4 Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss des Produktes: Wechselstrom (AC) Elektrischer Anschluss des Produktes: 3-Phasen-Wechselstrom in Sternschaltung (3 AC Elektrischer Anschluss des Produktes: 3-Phasen-Wechselstrom in Dreieckschaltung (3 AC Erforderliche Absicherung des Netzanschlusses, angegeben in Ampere [A] Schutzleiteranschluss Warnsymbole Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät unter elektrischer Spannung steht. Berühren spannungsführender Teile führt zu ernsthaften Verletzungen und Lebensgefahr.
  • Seite 29 4 Gerätebeschreibung Diese Kennzeichnung weist auf ein energiesparendes Gerät hin. Symbole am Netzschalter Gerät einschalten Gerät ausschalten...
  • Seite 30 4 Gerätebeschreibung Gerätesymbole - Vorderseite Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Sterilfilter Staubfilter/Gerätefilter Entleerungsanschluss Rückstellknopf Überhitzungsschutz USB-Anschluss Service-Anschluss    Gerätesymbole - Vorderseite Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Entleerungsanschluss Entleerungsanschluss Speisewasser Abwasser USB-Anschluss Service-Anschluss   Rückstellknopf Überhitzungsschutz Gerätesymbole - Vorderseite Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Entleerungsanschluss Rückstellknopf Speisewasser...
  • Seite 31: Power-Schalter

    4 Gerätebeschreibung Gerätesymbole - Rückseite Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Aqua dem Speisewasseranschluss Osmosis drain Abwasseranschluss für Wasser- Wasser- Aufbereitungsanlage/ Aufbereitungsanlage Befüllpumpe Pump power Stromanschluss Drain Abwasseranschluss Befüllpumpe Power-Schalter HINWEIS Das Gerät kann nicht während eines laufenden Programms heruntergefahren werden. Durch Drücken des Power-Schalters öffnen Sie den Dialog zum Herunterfahren.
  • Seite 32: Smart-Touch-Display

    4 Gerätebeschreibung Smart-Touch-Display Die Benutzeroberfläche besteht aus einem farbigen 7 Zoll Touch-Display. Der ausgewählte Menüpunkt ist immer farblich hinterlegt. Die Darstellung der Bereiche (A, B, C) ist dynamisch, und kann je nach Gerätezustand wechseln. Durch die dynamische Darstellung kann die Anzeige und Lage der Schaltflächen am Gerät von den gezeigten Abbildungen abweichen. An-/Abmeldung Benutzerrolle aktivierte/verbundene Ausgabemedien Programmoptionen...
  • Seite 33 4 Gerätebeschreibung Schaltflächen im Informationsbereich Schaltfläche Beschreibung Készülék állapot ein- oder ausblenden Készülék állapot öffnen oder schließen Störungsmeldung vorhanden Störungsmeldung ein- oder ausblenden Warnmeldung vorhanden Warnmeldung ein- oder ausblenden Energiesparen aktiviert Energiesparen-Dialog ein- oder ausblenden Schaltfläche Beschreibung Készülék állapot ein- oder ausblenden Készülék állapot öffnen oder schließen Störungsmeldung vorhanden Störungsmeldung ein- oder ausblenden...
  • Seite 34: Led-Statusleiste

    4 Gerätebeschreibung LED-Statusleiste Die am unteren Rand des Displays befindliche LED-Statusleiste weist farblich auf verschiedene Situationen hin. Farbe Beschreibung Blau Gerät ist in Betrieb, kein Programm aktiv Programm läuft Grün Programm erfolgreich beendet Trocknung läuft Störungsmeldung Programmabbruch läuft Programm nicht erfolgreich beendet Gelb Warnmeldung Menü...
  • Seite 35: Gerätemodus

    4 Gerätebeschreibung Gerätemodus Careclave-Modus Wenn der Careclave-Modus aktiviert ist, wird im Informationsbereich das Carebox-Symbol eingeblendet. Symbol Bedeutung Careclave-Modus aktiv Das Gerät kann im Careclave-Modus (mit Carebox) oder im Vacuclave-Modus (als Autoklav) betrieben werden. HINWEIS Der Careclave-Modus kann nur durch das Einsetzen einer Carebox aktiviert werden. Türmodus Wenn der Türmodus aktiviert ist, wird im Informationsbereich das Türmodus-Symbol eingeblendet.
  • Seite 36: Tür Öffnen/Schließen

    5 Tür öffnen/schließen 5 Tür öffnen/schließen Das Gerät verfügt über eine motorgetriebene automatische Türverriegelung mit Gewindespindel. Tür öffnen HINWEIS Lassen Sie die Tür nur zum Be- und Entladen des Geräts offen. Wenn Sie die Tür geschlossen halten, sparen Sie Energie. Beachten Sie beim Öffnen der Tür Folgendes: Öffnen Sie die Tür nie gewaltsam.
  • Seite 37: Manuelle Tür-Notöffnung

    5 Tür öffnen/schließen Manuelle Tür-Notöffnung Um die Tür im Notfall, z. B. bei Stromausfall öffnen zu können, kann die Tür wie folgt manuell geöffnet werden: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Abdeckkappe (Pos. a) für die Tür-Notöffnung, indem Sie die Abdeckkappe auf einer Seite hineindrücken.
  • Seite 38: Erste Schritte

    Als Nachweis für eine ordnungsgemäße Aufstellung, Installation und Erstinbetriebnahme sowie für Ihren Anspruch auf Gewährleistung ist das Aufstellungsprotokoll von dem verantwortlichen Fachhändler auszufüllen und eine Kopie an MELAG zu schicken. Versorgung mit Speisewasser Für die Dampfsterilisation ist die Verwendung von...
  • Seite 39 6 Erste Schritte HINWEIS Halten Sie bitte erst Rücksprache mit MELAG, wenn Sie Wasser-Aufbereitungsanlagen anderer Hersteller einsetzen möchten. Die Versorgung mit Speisewasser erfolgt entweder über den internen Vorratstank oder über eine separate Wasser-   Aufbereitungsanlage (z. B. MELAdem 40/MELAdem 47). Wenn Sie den internen Vorratstank für die Speisewasserversorgung einsetzen, müssen Sie diesen manuell befüllen.
  • Seite 40: Versorgung Mit Druckluft

    6 Erste Schritte Versorgung mit Druckluft Nach EN 13060 darf das Gerät nicht ohne den im Druckluftschlauch integrierten Sterilfilter betrieben werden.   Die Anforderungen an die Druckluft sind im Kapitel Technische Daten [} Seite 129] beschrieben. Das Gerät kann im Careclave-Modus nicht ohne Druckluftversorgung betrieben werden. Wenn das Gerät im Vacuclave- Modus ohne Druckluft betrieben werden soll, muss die Carebox észlelés deaktiviert werden, siehe Programmoptionen [} Seite 85].
  • Seite 41 6 Erste Schritte Setzen Sie den neuen O-Ring in den Adapter ein. Setzen Sie den neuen Adapter ein, indem Sie ihn nach der Auskerbung ausrichten. Schrauben Sie den Adapter fest. Führen Sie den Carebox teszt durch, siehe Carebox Test [} Seite 80]. Führen Sie den Carebox teszt durch. HINWEIS Weiterführende Informationen zur Installation von speziellen Adaptern, z. B.
  • Seite 42: Halterungen Für Die Beladung

    6 Erste Schritte Halterungen für die Beladung Detaillierte Hinweise zu den unterschiedlichen Halterungen, zur Kombinierbarkeit mit verschiedenen Beladungsträgern und Anwendung finden Sie im Benutzerhandbuch Zubehör für Careclave. An der Rückwand der Sterilisierkammer ist eine Federklemme zur Fixierung der Halterung angebracht. Gerät einschalten Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 43: Wichtige Informationen Zum Routinebetrieb

    Sehen Sie dazu auch „Routinemäßige Prüfungen“. HINWEIS Als Hilfe zur Einbindung des Careclave in den hygienischen Ablauf im Praxisalltag bietet Ihnen MELAG einen exemplarischen Hygieneplan. Den exemplarischen Hygieneplan finden Sie im Downloadcenter der MELAG-Webseite unter Herstellerempfehlung. Herstellerempfehlung zum Routinebetrieb von „Typ B“-Autoklaven Wann muss geprüft werden? Wie muss geprüft werden?
  • Seite 44: Careclave-Modus

    8 Careclave-Modus 8 Careclave-Modus Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Beladung“. Vorbereitung und Vorreinigung Wenn Instrumente manuell für die Reinigung vorbereitet werden sollen, achten Sie darauf, keine Werkzeuge oder Hilfsmittel einzusetzen, die die Oberfläche der Instrumente beschädigen könnten. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Draht-/Messingbürsten oder Metallschwämme.
  • Seite 45 ü Die Carebox hat keine sichtbaren Verschmutzungen. HINWEIS MELAG empfiehlt eine vollständige Bestückung der Carebox. Bei Bedarf können Adapter unbestückt bleiben. Der Ölverbrauch reduziert sich dadurch nicht. Bringen Sie die Carebox in den unreinen Bereich. Stecken Sie die Übertragungsinstrumente bis zum Anschlag auf...
  • Seite 46: Careclave Beladen

    8 Careclave-Modus Kontrollieren Sie am Unterteil, ob die seitlichen Medienfilter eingesetzt sind, siehe Carebox Filter wechseln [} Seite 102]. Setzen Sie das Oberteil auf das Unterteil der Carebox. Führen Sie eine Wischdesinfektion der Carebox-Außenseite mit einem voll viruziden Desinfektionsmittel durch. ACHTUNG! Wenn sich die Verschlüsse sehr schwer schließen lassen, kontrollieren Sie den Deckel auf korrekten Sitz.
  • Seite 47 8 Careclave-Modus HINWEIS Vermeiden Sie eine Verkrustung von Verschmutzungen. Treffen Sie umgehend eine Programmauswahl und starten Sie den Careclave. ð Wenn nach zwanzig Sekunden kein Programmstart erfolgt ist, wird die Warnung „Erwärmung Carebox“ angezeigt und ein Warnton ausgegeben.
  • Seite 48: Programm Auswählen

    8 Careclave-Modus Programm auswählen Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Bedienung“. WARNUNG Gefahr durch Folgekontamination Verwenden Sie zur Bedienung des Gerätes keine möglicherweise kontaminierten Handschuhe. Reinigen und desinfizieren Sie im Zweifelsfall die betroffenen Flächen mit einem Flächendesinfektionsmittel. WARNUNG Im Programm Care-S und Programm Care-Therm erfolgt keine Aufbereitung in der Sterilisierkammer! Programmbeladung Programm Verpackung...
  • Seite 49: Programm Starten

    8 Careclave-Modus HINWEIS Bei zu hoher Speisewasser- oder Umgebungstemperatur kann sich die Laufzeit um bis zu acht Minuten verlängern. Programm starten Mit dem Start des Programms schließt die Tür druckdicht. Das Gerät führt automatische Prüfungen durch, z. B. eine Mengenkontrolle und Leitfähigkeitsmessung des Speisewassers. Drücken Sie auf PROGRAM INDÍTÁSA.
  • Seite 50 8 Careclave-Modus Bestätigen Sie den Hinweis mit PROGRAM INDÍTÁSA.
  • Seite 51: Manueller Programmabbruch

    8 Careclave-Modus Manueller Programmabbruch Sie können das Programm jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Programm vor Ende der Sterilisierphase abbrechen, ist die Beladung nicht steril. Drücken Sie auf MEGSZAKÍTÁS, um ein Programm abzubrechen. Bestätigen Sie die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit IGEN. Ê Die Beladung ist nicht aufbereitet. Ê...
  • Seite 52: Programm Vorzeitig Beenden

    8 Careclave-Modus Programm vorzeitig beenden Sie können das Programm vorzeitig beenden. Wenn Sie das Programm vor Ende der Trocknung abbrechen, ist die Beladung nicht vollständig getrocknet und sollte sofort verwendet werden. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die Trocknungsphase ist erreicht. Um das Programm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf BEFEJEZÉS.
  • Seite 53: Carebox Entnehmen

    8 Careclave-Modus Carebox entnehmen VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Teile und heißes Kondensat. Beachten Sie bei der Entnahme der Carebox Folgendes: Berühren Sie nie mit ungeschützten Händen die Carebox, das Innere des Geräts oder die Innenseite der Tür. Die Teile sind heiß. Verwenden Sie zur Entnahme der Carebox geeignete Schutzhandschuhe.
  • Seite 54: Instrumente Und Hohlkörper Entnehmen

    Stellen Sie das Carebox-Oberteil in den Carebox-Deckelhalter oder hängen Sie es an der Seitenwand des Careclave auf. Lassen Sie die Instrumente abkühlen. HINWEIS Für ein schnelles und sicheres Abkühlen der Instrumente empfiehlt MELAG die Cooling Box, siehe Kühlen mit der Cooling Box [} Seite 56]. Freigabeprozess Gemäß...
  • Seite 55 8 Careclave-Modus Kontrollieren Sie das Übertragungsinstrument auf festen Sitz. Ê Sollte sich die Verbindung nach der Aufbereitung gelockert haben, muss das Instrument noch einmal aufbereitet werden. Halten Sie das Carebox-Oberteil mit einer Hand fest. Bei einem Adapter für Sirona T1 Classic: Ziehen Sie das Übertragungsinstrument mit der anderen Hand kräftig und in gerader Richtung von dem Adapter.
  • Seite 56: Kühlen Mit Der Cooling Box

    Spannzangensysteme müssen regelmäßig mit geeigneten Pflegemitteln und Ölen gepflegt werden. Beachten Sie die Hinweise des Instrumentenherstellers. HINWEIS Um ein einwandfreies Funktionieren der Spannzangen zu gewährleisten, empfiehlt MELAG diese einmal wöchentlich zu ölen. Eine Spannzangenpflege muss nach der Aufbereitung mit der Carebox durchgeführt werden.
  • Seite 57 8 Careclave-Modus Zur Pflege der Instrumente kann die integrierte Pflegestation ADDcare verwendet werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Öffnen Sie die Tür vollständig, bis sie einrastet. Starten Sie die Spannzangenpflege durch kurzes Drücken (1 s) auf die Düse oder über die Schaltfläche Spannzangenpflege. Ê...
  • Seite 58: Vacuclave-Modus

    Bedeutung. Verwenden Sie nur Verpackungsmaterialien und -systeme, die laut Herstellerangaben für die Dampfsterilisation geeignet sind. Verwenden Sie nur Original-Zubehör von MELAG oder von MELAG freigegebenes Fremdzubehör. ACHTUNG Betreiben Sie den Autoklav nur mit einem eingesetzten Sterilfilter. Beachten Sie vor dem Beladen folgende Hinweise: Reinigen, desinfizieren und trocknen Sie die Instrumente vor jeder Sterilisation.
  • Seite 59: Aufbereitung Von Textilien

    9 Vacuclave-Modus Aufbereitung von Textilien WARNUNG Durch falsche Aufbereitung von Textilien, z. B. eines Wäschepaketes, kann die Dampfdurchdringung behindert werden oder Sie erhalten schlechte Trocknungsergebnisse. Die Textilien könnten nicht sterilisiert werden. Beachten Sie bei der Aufbereitung von Textilien und beim Unterbringen der Textilien in Sterilcontainer Folgendes: Ohne Sterilisierbehälter Befolgen Sie die Anweisungen der Textilhersteller zur Aufbereitung und Sterilisation und beachten Sie relevante Normen und Richtlinien (in Deutschland z. B.
  • Seite 60: Autoklav Beladen

    Sterilisierbehälter Schieben Sie die Halterung bis zum Anschlag in die Sterilisierkammer hinein. Die Halterung muss in der Federklemme hör- und spürbar einrasten. Verwenden Sie perforierte Tabletts, wie z. B. die Tabletts von MELAG. Nur so kann Kondensat ablaufen. Geschlossene Unterlagen oder Halbschalen für die  ...
  • Seite 61 Verwenden Sie Sterilcontainer aus Aluminium. Aluminium leitet und speichert Wärme gut und beschleunigt somit die Trocknung. Geschlossene Sterilcontainer müssen mindestens an einer Seite perforiert oder mit Ventilen ausgerüstet sein. Die Sterilcontainer von MELAG, z. B. MELAstore Box, erfüllen alle Anforderungen für eine erfolgreiche Sterilisation und Trocknung.
  • Seite 62: Weiche Sterilisierverpackungen

    Achten Sie darauf, dass Sie beim Stapeln der Sterilisierbehälter die Perforation nicht abdecken. Tipp: Die Sterilcontainer von MELAG erfüllen alle Anforderungen nach EN 868-8 für eine erfolgreiche Sterilisation und Trocknung. Sie sind im Deckel und am Boden perforiert und mit Einmal-Papierfiltern ausgestattet.
  • Seite 63 9 Vacuclave-Modus Verpackungen Schwere Beladung/Instrumente Textilien...
  • Seite 64: Programm Auswählen

    9 Vacuclave-Modus Programm auswählen HINWEIS In Tschechien und der Slowakei gelten spezielle Sterilisationsparameter. Für eine Aufbereitung gemäß der geltenden nationalen Verordnungen verwenden Sie nur das Programm Universal-B, Schon-B oder Prionen-B. Sie wählen das Sterilisierprogramm danach aus, ob und wie die Beladung verpackt ist.
  • Seite 65: Programm Starten

    9 Vacuclave-Modus Programm Sterilisiertem- Sterilisier- Sterilisierzeit Betriebszeit* Intelligente Zeitgesteuerte peratur druck Trocknung Trocknung Kímélő B 121 °C 1,1 bar 20:30 min 27-37 min 5-30 min 13 min ohne Trocknung bei Vollbeladung und abhängig von Beladung und Aufstellbedingungen (wie z. B. Wassertemperatur und Netzspannung) Programm starten Mit dem Start des Programms schließt die Tür druckdicht und das Gerät prüft die Menge des Speisewassers und dessen...
  • Seite 66 9 Vacuclave-Modus Bei eingeschalteter Hitelesítés a következő által Feldolgozási program kezdete, authentifizieren Sie sich durch eine PIN-Eingabe. Bestätigen Sie den Hinweis mit PROGRAM INDÍTÁSA.
  • Seite 67: Manueller Programmabbruch

    9 Vacuclave-Modus Manueller Programmabbruch Sie können das Programm jederzeit abbrechen. Wenn Sie das Programm vor Ende der Sterilisierphase abbrechen, ist die Beladung nicht steril. Drücken Sie auf MEGSZAKÍTÁS, um ein Programm abzubrechen. Bestätigen Sie die nachfolgende Sicherheitsabfrage mit IGEN. Ê Die Beladung ist nicht steril. Ê...
  • Seite 68: Programm Vorzeitig Beenden

    9 Vacuclave-Modus Programm vorzeitig beenden Sie können das Programm vorzeitig beenden. Wenn Sie das Programm vor Ende der Trocknung abbrechen, ist die Beladung nicht vollständig getrocknet und sollte sofort verwendet werden. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die Trocknungsphase ist erreicht. Um das Programm vorzeitig zu beenden, drücken Sie auf BEFEJEZÉS.
  • Seite 69: Sterilgut Entnehmen

    9 Vacuclave-Modus Freigabeprozess Gemäß „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“ endet die Aufbereitung von   Instrumenten mit der dokumentierten Freigabe des Sterilguts. Der Freigabeprozess besteht aus der Chargenindikation   und der Chargenfreigabe und muss durch autorisiertes und sachkundiges Personal erfolgen. Chargenfreigabe Die Chargenfreigabe umfasst die Überprüfung der Prozessparameter anhand des Sterilisierergebnisses am Gerät und des Sterilisierprotokolls sowie die Überprüfung der einzelnen Verpackungen auf Beschädigungen und Restfeuchtigkeit.
  • Seite 70 9 Vacuclave-Modus Beachten Sie bei der Entnahme des Sterilguts Folgendes: Verwenden Sie zur Entnahme der Tabletts den Tablettheber. Berühren Sie nie mit ungeschützten Händen das Sterilgut, das Innere des Gerätes oder die Innenseite der Tür. Die   Teile sind heiß. HINWEIS In der warmen Sterilisierkammer trocknet die Restfeuchte besonders schnell ab.
  • Seite 71: Sterilgut Lagern

    9 Vacuclave-Modus Sterilgut lagern Die maximale Lagerfähigkeit ist von der Verpackung und den Lagerbedingungen abhängig. Bitte beachten Sie die regulatorischen Vorgaben für die Lagerdauer von Sterilgut (in Deutschland z. B. 58953, Teil 8 oder die DGSV-       Leitlinien) sowie die folgenden aufgeführten Kriterien: Beachten Sie die Herstellerangaben der Verpackung, z. B.
  • Seite 72: Protokollieren

    Damit sind die Voraussetzungen für eine ordnungsgemäße „Freigabe“ durch die mit der Aufbereitung betrauten Person erfüllt. In der Patientenakte können somit alle Informationen über den korrekten Sterilisierprozess den verwendeten Instrumenten zugeordnet werden. MELAG Careclave 618 20216180117 Seriennummer Univerzális B 15.03.2021...
  • Seite 73 10 Protokollieren MELAG Vacuclave 518 20215180005 Seriennummer Univerzális B 15.03.2021 Verwendetes Programm 15.09.2021 Verwendbar bis 12 / 00020 Sterilisierdatum 0001 / ADMIN / 0002 Tages-/Gesamtchargen 6000103W0026 Dateiname des 6000103W0026 Benutzer-IDs der Authentifizierung zugehörigen Protokolls Programmstart / Programmende / Etikettendruck Lagerdauer in Monaten...
  • Seite 74: Menü Protokolle

    10 Protokollieren Menü Protokolle Über das Menü Naplók haben Sie folgende Möglichkeiten: ▪ Anzeige und Ausgabe von Programmprotokollen, siehe Protokollausgabe [} Seite 86] ▪ Anzeige und Ausgabe von Störungsprotokollen ▪ Anzeige und Ausgabe vom Statusprotokoll ▪ Anzeige und Ausgabe vom Systemprotokoll ▪ Drucken von Etiketten, siehe Etikettendruck [} Seite 87] Sie können alle Protokolle nachträglich und unabhängig vom Zeitpunkt eines Programmendes ausgeben.
  • Seite 75 10 Protokollieren Drücken Sie auf die Schaltfläche mit dem Pfeil, um ein Protokoll anzusehen und auszugeben. Drücken Sie auf KIMENETI NAPLÓ, um die Napló kimeneti beállítások aufzurufen und das angezeigte Protokoll auszugeben. Drücken Sie auf CÍMKE NYOMTATÁS, um den Dialog zum Etikettendruck zu öffnen. Drücken Sie auf die Schaltfläche mit dem Pfeil, um die Mennyiség oder die Tárolás időtartama zu ändern.
  • Seite 76: Protokollausgabeoptionen

    Ordner abgelegt. Bei direkter Übertragung der Protokolle auf einen Computer über das Netzwerk und Verwendung des FTP-Servers von MELAG bestimmen Sie direkt im FTP-Serverprogramm den Ablageort auf Ihrem   Computer, an dem das Geräteverzeichnis mit den Protokolldateien abgelegt werden soll. Bei der Ausgabe über MELAtrace bestimmen Sie direkt im Programm den Ablageordner.
  • Seite 77: Protokolle Am Computer Anzeigen

    10 Protokollieren Protokolle am Computer anzeigen Die Protokolldateien werden im html-Format erzeugt und können am Computer mit einem Webbrowser oder in MELAtrace angezeigt und ausgedruckt werden. Die Programm-, Störungs- und Statusprotokolle enthalten zu jeder Zeile einen Legendeneintrag. Die Programmprotokolle enthalten Grafikdaten und können als Grafikprotokolle in MELAtrace dargestellt werden.
  • Seite 78: Funktionsprüfungen

    11 Funktionsprüfungen 11 Funktionsprüfungen Manuelle Funktionsprüfung Sie haben die Möglichkeit, anhand der angezeigten Werte auf dem Display den Programmablauf zu verfolgen. Außerdem können Sie anhand des zu jedem Programm aufgezeichneten Protokolls nachvollziehen, ob ein Programm erfolgreich war. Mit Hilfe von Testprogrammen können Sie jederzeit eine zusätzliche Funktionskontrolle durchführen. Serviceprogramme Serviceprogramme im Vacuclave-Modus Programm...
  • Seite 79: Bowie & Dick-Test

    11 Funktionsprüfungen HINWEIS Führen Sie den Vakuumtest mit kaltem und trockenem Gerät durch. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Im Careclave befindet sich keine Carebox. Schalten Sie das Gerät ein. Wählen Sie im Menü Szervíz programok den Vákuumteszt aus und drücken Sie auf Indítás. Ê...
  • Seite 80: Carebox Test

    11 Funktionsprüfungen Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Ein neues Testsystem. ü Im Careclave befindet sich keine Carebox. ü Die Sterilisierkammer ist leer. Legen Sie das Testsystem gemäß den Herstellerangaben in die Sterilisierkammer. Schließen Sie die Tür. Wählen Sie im Menü Szervíz programok den Bowie & Dick teszt aus und drücken Sie auf Indítás.
  • Seite 81 Beantworten Sie die folgende Frage entsprechend des Ergebnisses. Wenn ein Füllstand unter der Linie für das Mindestniveau liegt, wiederholen Sie den Carebox teszt. Wenn weiterhin das Mindestniveau nicht erreicht wird, wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder an den MELAG Kundendienst.
  • Seite 82: Einstellungen

    12 Einstellungen 12 Einstellungen Nehmen Sie Einstellungen zur Sterilisation und Protokollierung nur an der Beladeseite vor. Displayeinstellungen (z. B. Helligkeit, Tastenton, etc.) können auch an der Entnahmeseite vorgenommen werden. In den Untermenüs des Menüs  können Parameter wie Sprache, Datum, Trocknung etc. eingestellt werden. Drücken Sie im Hauptmenü...
  • Seite 83: Allgemeine Einstellungen

    12 Einstellungen Allgemeine Einstellungen Allgemeine Einstellungen können von jedem Benutzer geändert werden. Sprache Im Menü Beállítások > Nyelv, können Sie zwischen den freigeschalteten Sprachen wechseln. Stellen Sie die gewünschte Sprache ein. Drücken Sie auf MEGERŐSÍTÉS, um die Änderungen zu übernehmen. Ê Die Dialoge auf dem Display und die Protokolltexte werden auf die gewählte Sprache umgestellt. Datum und Uhrzeit Für eine einwandfreie Chargendokumentation müssen Datum und Uhrzeit des Gerätes richtig eingestellt sein.
  • Seite 84: Displayhelligkeit

    12 Einstellungen Displayhelligkeit Im Menü Beállítások > Fényerő können Sie die Helligkeit des Displays individualisieren. Die Displayhelligkeit wird unmittelbar angepasst. Der Farbbalken (Pos. a) gibt Ihnen einen Eindruck vom Farbkontrast. Verschieben Sie den Schieberegler nach links oder rechts oder drücken Sie auf die Schaltflächen Plus (Pos. b) oder Minus (Pos. c). Ê...
  • Seite 85 12 Einstellungen Programmoptionen Im Menü Beállítások > Programopciók können Sie für Programmoptionen Voreinstellungen setzen. Drücken Sie auf die Schaltfläche mit dem Pfeil, um Änderungen vorzunehmen. Aktivieren oder deaktivieren Sie die gewünschte Einstellung durch an- oder abwählen. Bestätigen Sie die Änderungen mit OK. Drücken Sie auf MENTÉS, um die Änderungen zu übernehmen. Folgende Einstellungen sind möglich: Geräte-Modus Bezeichnung...
  • Seite 86 12 Einstellungen Beladung trocken ist. Dabei spielen verschieden Faktoren eine Rolle, z. B. die Art der Beladung, verpackt oder unverpackt, Beladungsmenge, Verteilung der Beladung in der Sterilisierkammer usw. Möchten Sie die Intelligente Trocknung aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie durch Drücken auf die Schaltfläche für die Trocknung die Option intelligens aus, wenn bei dem nächsten Programmlauf eine Intelligente Trocknung erfolgen soll.
  • Seite 87: Wasserversorgung

    12 Einstellungen Etikettendruck Im Menü Beállítások > Címke nyomtatás können Sie den Etikettendrucker konfigurieren und Voreinstellungen setzen. Die Verbindung des Etikettendruckers ist über USB oder über die Einbindung in ein lokales Netzwerk (LAN) möglich. Wenn mehrere Geräte auf den Etikettendrucker zugreifen, muss dieser über ein lokales Netzwerk (LAN) eingebunden werden.
  • Seite 88 12 Einstellungen Bezeichnung Beschreibung Kézi Vor Programmstart muss eine manuelle Befüllung des Speisewassertanks erfolgen. Die erforderliche Menge beträgt etwa drei Liter. HINWEIS: Die Befüllung muss vor jedem Programmstart bis zur MAX-Markierung im Speisewassertank erfolgen. Kézi Vor Programmstart muss eine manuelle Befüllung des Speisewassertanks erfolgen. Die erforderliche Menge beträgt etwa drei Liter.
  • Seite 89: Administrative Einstellungen

    12 Einstellungen Administrative Einstellungen Um administrative Einstellungen, wie z. B. Änderungen in der Benutzerverwaltung vorzunehmen, müssen Sie sich als Rendszergazda oder Szervíztechnikus einloggen, siehe Benutzerrolle anmelden [} Seite 93]. Benutzerverwaltung Für eine zuverlässige Rückverfolgbarkeit über den Freigabeprozess nach Ende eines Sterilisationsprogrammes kann für jeden Benutzer eine individuelle ID und Benutzer-PIN vergeben werden.
  • Seite 90: Authentifizierung

    12 Einstellungen Authentifizierung Im Menü Beállítások > Adminisztráció können Sie eine Authentifizierung (PIN-Eingabe) für den Programmstart oder das Programmende aktivieren. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die angemeldete Benutzerrolle ist: Rendszergazda oder Szervíztechnikus. Wählen Sie das Menü Azonosítás. Aktivieren oder deaktivieren Sie die gewünschte Einstellung durch an- oder abwählen.
  • Seite 91: Administrator-Pin

    12 Einstellungen Chargenfreigabe Im Menu Beállítások > Adminisztráció können Sie die Chargenfreigabe nach erfolgreichem Programmende und die Indikatorbewertung aktivieren. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die angemeldete Benutzerrolle ist: Rendszergazda oder Szervíztechnikus. Wählen Sie das Menü A tétel engedélyezése. Aktivieren oder deaktivieren Sie die gewünschte Einstellung durch an- oder abwählen.
  • Seite 92: Software-Update

    12 Einstellungen Software-Update Im Menü Beállítások > Adminisztráció können Sie eine Aktualisierung der Software-Version vornehmen. ACHTUNG Bei einem Software-Update werden alle Programmprotokolle gelöscht. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Protokolle auf ein Ausgabemedium ausgegeben wurden. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Die angemeldete Benutzerrolle ist: Rendszergazda oder Szervíztechnikus. ü...
  • Seite 93: Benutzerrolle Anmelden

    12 Einstellungen Benutzerrolle anmelden Um eine Benutzerrolle anzumelden gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie auf die Schaltfläche Benutzerrolle. Wählen Sie die gewünschte Rolle, z. B. Rendszergazda. Geben Sie die zugehörige PIN ein. Ê Das Symbol der Schaltfläche Benutzerrolle ändert sich. Ê...
  • Seite 94: Instandhaltung

    13 Instandhaltung 13 Instandhaltung HINWEIS Führen Sie die Arbeiten auf der Belade- und Entnahmeseite Ihres Gerätes durch. HINWEIS Die im Folgenden beschriebenen Instandhaltungsarbeiten können vom Benutzer im Rahmen der Eigenwartung durchgeführt werden. Alle darüber hinausgehenden Wartungstätigkeiten dürfen nur von einem autorisierten Techniker durchgeführt  ...
  • Seite 95: Öldose Tauschen

    Sehen Sie dazu auch „Öldose und Carebox Filter tauschen“. ACHTUNG Gefahr durch fehlerhafte Reinigung und Pflege der Übertragungsinstrumente Beschädigung der Übertragungsinstrumente können die Folge sein. Verwenden Sie nur MELAG Care Oil. HINWEIS Führen Sie nach dem Wechsel der Öldose bei allen Careboxen einen Wechsel der Carebox Filter durch.
  • Seite 96: Spannzangenpflege Entlüften

    13 Instandhaltung Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Eine neue Öldose mit ausreichendem Haltbarkeitsdatum. ü Das Gerät ist eingeschaltet. Öffnen Sie die Tür vollständig, bis sie einrastet. Schrauben Sie den Deckel in der Seite der Tür heraus. Entnehmen Sie die Öldose. Stecken Sie die neue Öldose in die Tür.
  • Seite 97: Türverschluss Kontrollieren Und Ölen

    Die Spannzangenpflege wurde entlüftet. Türverschluss kontrollieren und ölen ACHTUNG Verschleiß des Türverschlusses Verwenden Sie ausschließlich das MELAG-Öl. Kontrollieren und ölen Sie den Türverschluss alle zwei Monate wie folgt: Reinigen Sie die Verschlussspindel und -mutter mit einem fusselfreien Tuch. Führen Sie die Prüflehre bis zum Anschlag in die Verschlussmutter ein und drehen Sie sie um 180°.
  • Seite 98: Staubfilter Wechseln

    Verwenden Sie zum Reinigen keine harten Gegenstände wie Topfreiniger aus Metall oder Drahtbürsten. Sterilisierkammer, Kammerdichtfläche, Halterung, Tabletts Zur Werterhaltung Ihres Gerätes sowie zur Vermeidung von hartnäckigen Verunreinigungen und Ablagerungen empfiehlt MELAG eine wöchentliche Reinigung der Oberflächen (z. B. mit dem Chamber Protect Kesselreinigungsset, Art.- Nr. ME01081). Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 99: Gehäuseteile

    13 Instandhaltung Tragen Sie das Reinigungsmittel auf ein fusselfreies Tuch auf und benetzen Sie vollständig die zu reinigenden Oberflächen. HINWEIS: Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Rohrleitungen gelangen, die von der Sterilisierkammer abgehen. Benetzen Sie die zu reinigenden Oberflächen vollständig mit dem Reinigungsmittel. HINWEIS: Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Rohrleitungen gelangen, die von der Sterilisierkammer abgehen.
  • Seite 100 13 Instandhaltung Schalten Sie das Gerät aus. Öffnen Sie die Serviceklappe. Stellen Sie den Auffangbehälter vor das Gerät und legen Sie das Ende des Ablassschlauchs in den Auffangbehälter. Stecken Sie den Ablassschlauch auf das Ablassventil bis dieser spürbar einrastet. Der Knauf muss waagerecht stehen. Stecken Sie den Ablassschlauch auf das linke Ablassventil bis dieser spürbar einrastet.
  • Seite 101 13 Instandhaltung Kontrollieren Sie den Tank auf Verschmutzungen und reinigen Sie ihn bei Bedarf mit dem Reinigungsmittel und einem Schwamm. Spülen Sie eventuelle Reste des Reinigers mit demineralisiertem Wasser aus dem Tank. VORSICHT! Verbrennungsgefahr. Klappen Sie den Wärmetauscher hoch. Entnehmen Sie den Tankfilter aus dem Boden des Speisewassertanks, indem Sie ihn herausziehen.
  • Seite 102: Carebox

    Kontrollieren Sie das Reinigungsergebnis im Gegenlicht. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Setzen Sie die Halteklammer wieder ein. HINWEIS MELAG empfiehlt die Lagerung der Carebox auf der reinen Seite. Desinfizieren Sie die Carebox bevor Sie auf die reine Seite überführt wird. Carebox Video-Tutorial Sehen Sie dazu auch „Routine-Prüfung Carebox“.
  • Seite 103: Gehäusedichtung Carebox Wechseln

    13 Instandhaltung Nehmen Sie die Abdeckung des Carebox Filters heraus, indem Sie an den beiden oberen Kunststoffnasen ziehen. Entfernen Sie den alten Carebox Filter mit Hilfe einer der Kunststoffnasen der Abdeckung. Setzen Sie den neuen Carebox Filter ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, indem Sie diese zuerst unten ansetzen.
  • Seite 104: Mediendichtungen Wechseln

    13 Instandhaltung ACHTUNG! Nicht an der Gehäusedichtung ziehen. Drücken Sie die Gehäusedichtung umlaufend in die Dichtungsnut ein. Kontrollieren Sie die Gehäusedichtung auf korrekten Sitz. Ê Die Dichtlippe darf nach dem Einsetzen kleine Wellen aufweisen. Um möglicherweise auftretende Leckagen zu vermeiden, sollten diese Wellen jedoch vermieden werden. Mediendichtungen wechseln Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü...
  • Seite 105: Adapterdichtungen Wechseln

    13 Instandhaltung Adapterdichtungen wechseln HINWEIS Kontrollieren Sie die neue Adapterdichtung durch eine ausführliche Sichtkontrolle auf Beschädigungen, z. B. Risse. Folgendes muss erfüllt oder vorhanden sein: ü Eine neue Adapterdichtung (O-Ring). ü Bei Bedarf, Hilfsmittel, z. B. spitzer Gegenstand. ACHTUNG! Beschädigen Sie nicht den Adapter. Entfernen Sie die beschädigte Adapterdichtung durch Abziehen oder Aufschneiden.
  • Seite 106 13 Instandhaltung Führen Sie die Wartung mit einem Original-Wartungsset durch, das von MELAG zusammengestellt wurde. Bei Austausch von Ersatzteilen dürfen nur Original-Ersatzteile von MELAG verwendet werden.
  • Seite 107: Betriebspausen

    14 Betriebspausen 14 Betriebspausen Dauer der Betriebspause Dauer der Betriebspause Maßnahme Kurze Pausen zwischen zwei Sterilisationen ▪ Die Tür geschlossen halten, um Energie zu sparen ▪ Das Energiesparen passend einstellen, siehe Energiesparen [} Seite 84] Pausen länger als eine Stunde ▪ Gerät ausschalten Längere Pausen, z. B.
  • Seite 108: Transport

    Verwenden Sie für das Tragen des Gerätes geeignete Tragegurte. Verwenden Sie für das Tragen des Gerätes die Tragegriffe. MELAG empfiehlt das Tragen des Gerätes mit mindestens sechs Personen. Verwenden Sie für das Tragen des Autoklaven die mitgelieferten Tragegriffe oder Transportstangen.
  • Seite 109: Außerbetrieblicher Transport

    14 Betriebspausen Entfernen Sie die Anschlussschläuche an der Geräterückseite. Installieren Sie das Tragesystem. Installieren Sie die Tragegurte. Außerbetrieblicher Transport Für den Transport des Gerätes über größere Distanzen, verschiedene Stockwerke oder bei Versand gehen Sie wie folgt vor: Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb, siehe Außerbetriebsetzung [} Seite 107].
  • Seite 110: Betriebsstörungen

    Ereignisse. Sollten Sie das betreffende Ereignis nicht in der unten aufgeführten Tabelle finden oder Ihre Bemühungen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den MELAG Kundenservice. Um Ihnen helfen zu können, halten Sie die Seriennummer Ihres Gerätes, die Störungsnummer und eine detaillierte Störungsbeschreibung bereit.
  • Seite 111: Störungsprotokolle

    In der nachfolgenden Tabellen finden Sie zu den Ereignissen mögliche Ursachen und entsprechende Bedienhinweise zur Behebung. Sollten Sie das betreffende Ereignis nicht in den unten aufgeführten Tabellen finden oder Ihre durchgeführten Maßnahmen nicht zum Erfolg führen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den autorisierten MELAG-Kundendienst. Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können...
  • Seite 112 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10081 Das Entleeren des Doppelmantels wurde Brechen Sie die Trocknung nicht ab. Bei durch Trocknungsabbruch regelmäßig wiederholtem Auftreten kontaktieren Sie bitte übersprungen. den technischen Service. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergebnis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 113 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10102 Der Schwimmerschalter (S13) hat im Dauerhafte Abwasserblockade. Kontrollieren Überlauftrichter dauerhaft einen Sie den Abwasserschlauch auf Knick oder unzulässigen Wasserstand erkannt, was auf ggf. geschlossene Absperrung. eine Blockade im Abwassersystem hindeutet. 10104 Kontakt Carebox K4.
  • Seite 114 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10145 Überwachungszeit läuft nur, wenn Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Evakuierung im Unterdruck begonnen Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. wird.Störung wird ausgelöst, wenn aus. Evakuierung nicht innerhalb der Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter Überwachungszeit beendet werden kann.
  • Seite 115 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10179 Druckablass Kammer. Das Kontrollieren Sie in der Kammer ob Druckablassventil musste mehrmals geöffnet Rückstände von der Beladung oder der werden bevor sich ein Druckabfall eingestellt Verpackung die Stutzen verstopfen. hat. Entfernen und kontrollieren Sie den Grobfilter hinten unten in der Kammer auf Verstopfungen.
  • Seite 116 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10200 Druckabbau Carebox. Der Druckabbau in Kontrollieren Sie das Sieb im Unterteil der der Carebox dauert zu lange. Carebox und reinigen Sie es ggf. Kontrollieren Sie den Zustand der Mediendichtungen und tauschen Sie diese ggf.
  • Seite 117 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10207 Vorreinigung. Die maximal erlaubte Die Carebox muss zwischen den Zyklen Temperatur für die Vorreinigung wurde abkühlen. Um das Abkühlen zu überschritten, eine Vorreinigung ist nicht beschleunigen, verwenden Sie die möglich. Coolingbox.
  • Seite 118 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10217 Dampfeinlass Spraykanäle. Die Grenzzeit Stellen Sie sicher, dass mindestens ein für den Druckaufbau beim Dampfeinlass Instrument Spraykanäle aufweist da, diese Spraykanäle wurde überschritten. zum Aufheizen durchströmt werden. Alternativ kann auch ein Adapterplatz leer bleiben um das Aufheizen zu ermöglichen.
  • Seite 119 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10235 Die Durchgängigkeitskontrolle der Carebox Die Durchströmung der Carebox ist nicht liefert unzulässige Werte. Bei möglich. Kontrollieren Sie die Durchströmung von V20 wird kein Druckluftversorgung sowie Instrumente und Druckanstieg festgestellt. Adapter an Position 5 und 8. Führen Sie das Serviceprogramm Carebox teszt aus.
  • Seite 120 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10242 Wird ausgelöst, wenn bei einem Kontrollieren Sie den Staubfilter auf gradientenüberwachten Prozess der Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. Abbruchgradient unterschritten wird, was zu aus. einem Abbruch des Programmlaufes führt. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter Die Vakuumleistung ist unzureichend.
  • Seite 121 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10257 Überwachung Druckgradient beim Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Evakuieren im Vakuumtest. Die Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. Druckänderung am Drucksensor S1 ist beim aus. Evakuieren zu gering. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter dem Gerät muss frei sein.
  • Seite 122 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10266 Druckgesteuerte Evakuierung. Die Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Druckänderung ist geringer als erwartet, die Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. Vakuumleistung lässt nach. aus. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter dem Gerät muss frei sein. Kontrollieren Sie, ob Papier o. ä.
  • Seite 123 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10269 Belüften. Der Volumenstrom beim Belüften Kontrollieren Sie den Sterilfilter hinter der ist geringer als erwartet. Serviceklappe. Tauschen Sie ihn bei starker Verschmutzung oder Blockierung aus. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergebnis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 124 Speisepumpe (P1) zeigt einen zu niedrigen Speisewassertank. Volumenstrom an. 10277 Programmmstart. Der Füllstand der Öldose Halten Sie eine Dose MELAG Care Oil zum ist niedrig, sodass in absehbarer Zeit ein Austausch bereit. Ölpflegevorgang nicht mehr erfolgreich durchgeführt werden kann (~20 ml).
  • Seite 125 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10281 Überwachung Druckgradient beim Kontrollieren Sie den Staubfilter auf Druckablass. Die Druckänderung am Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. Drucksensor S1 ist beim Druckablass zu aus. gering. Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter dem Gerät muss frei sein.
  • Seite 126 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 10286 Druckgesteuerte Evakuierung. Wird Kontrollieren Sie den Staubfilter auf ausgelöst, wenn bei einem Verschmutzungen und tauschen Sie ihn ggf. gradientenüberwachten Prozess der aus. Abbruchgradient unterschritten wird, was zu Der Ansaugbereich des Kühlsystems unter einem Abbruch des Programmlaufs führt.
  • Seite 127 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 11004 Das Schreiben der Protokolldaten auf den Stecken Sie hinter der Service-Klappe einen USB-Stick ist fehlgeschlagen. USB-Stick ein. Verwenden Sie ggf. den USB-Anschluss an der Geräterückseite. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergebnis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst.
  • Seite 128 15 Betriebsstörungen Ereignis Mögliche Ursache Was Sie tun können 11012 Das Papier des Druckers ist bald Halten Sie eine neue Rolle bereit. aufgebraucht. Dies ist lediglich eine Warnung. Das Ergebnis der Aufbereitung ist nicht beeinflusst. Sie können das Gerät weiter verwenden.
  • Seite 129: Technische Daten

    16 Technische Daten 16 Technische Daten Gerätetyp Careclave 618 Geräteabmessungen (H x B x T) 56,2 x 48,0 x 65,3 cm Leergewicht 69 kg Betriebsgewicht 82,5 kg Sterilisierkammer Kammerdurchmesser 250 mm Kammertiefe 350 mm Kammervolumen/Dampferzeuger 17,8 l/4,4 l Carebox Volumen Carebox...
  • Seite 130 16 Technische Daten Min. statischer Wasserdruck 2 bar Max. statischer Wasserdruck 10 bar Wasserqualität Trinkwasserqualität Druckluft Min. Druck 4 bar relativ Max. Druck 8 bar relativ Min. Druckluftversorgung 55 Nl/min Durchschnittlicher Druckluftverbrauch 50 Nl/Zyklus Druckluftqualität getrocknet, kondensatfrei, bakterienfrei, ölfrei und gefiltert (Filterfeinheit ≤ 2 μm) Abwasser Max.
  • Seite 131: Zubehör- Und Ersatzteile

    17 Zubehör- und Ersatzteile 17 Zubehör- und Ersatzteile Alle aufgeführten Artikel sowie eine Übersicht über weiteres Zubehör sind über den Fachhandel zu beziehen. Zubehör zum Gerät Kategorie Artikel Art.-Nr. Halterungen Halterung C Plus ME81370 für 6 Tabletts oder 3 MELAstore Box 100 Halterung D Plus ME82640 für 2 MELAstore Box 200 oder 2 MELAstore Box 100 und 2 schmale Tabletts...
  • Seite 132 17 Zubehör- und Ersatzteile Allgemeines Zubehör Kategorie Artikel Art.-Nr. Prüfkörpersystem MELAcontrol Helix ME01080 MELAcontrol Pro bestehend aus Helix-Prüfkörper und 40 ME01075 Indikatorstreifen MELAcontrol Pro Nachfüllpackung ME01076 Wasseraufbereitung MELAdem 47 Umkehr-Osmose-Anlage ME01049 MELAdem 53 mit 2 Containern (je 20 Liter)/MELAdem 53 ME01038/ C mit 2 Containern (je 15 Liter) ME01036...
  • Seite 133 ME80760 Carebox Green Adapter M3,0 x 0,5 mm, Innengewinde, Innengewinde ME80790 Carebox Green Adapter M8x1 exzentrisch ME22407 Ersatzteile Kategorie Artikel Art.-Nr. Careclave MELAG-Öl für Türverschlussmutter ME27515 Careclave Prüflehre TR16 für Türverschlussmutter ME27522 Careclave Care Oil ME84740 Careclave Staubfilter ME82260 Careclave...
  • Seite 134: Glossar

    Nachweis, dass die Rate der in der Autorisierter Techniker Sterilisierkammer auftretenden Druckänderungen während Ein autorisierter Techniker ist eine von MELAG intensiv eines Sterilisierzyklus einen Wert nicht überschreitet, der geschulte und autorisierte Person, die über ausreichend zu einer Beschädigung des Verpackungsmaterials führen spezifische Geräte- und Fachkenntnisse verfügt.
  • Seite 135 Glossar EN ISO 11607-1 Luftleckage Norm – Verpackungen für in der Endverpackung zu ist eine undichte Stelle, durch die unerwünscht Luft ein- sterilisierende Medizinprodukte - Teil 1: Anforderungen an bzw. austreten kann; Prüfung der Luftleckage dient zum Materialien, Sterilbarrieresysteme und Nachweis, dass das Volumen des Lufteintritts in die Verpackungssysteme Sterilisierkammer während der Vakuumphasen einen Wert...
  • Seite 136 Glossar Abkürzung für „Robert Koch-Institut“. Ist die zentrale Einrichtung der für die Erkennung, Verhütung und Bekämpfung von Krankheiten, insbesondere der Infektionskrankheiten. Sachkundiges Personal Geschultes Personal gemäß nationaler Vorgaben für den jeweils zutreffenden Anwendungsbereich (Zahnmedizin, Medizin, Podologie, Veterinärmedizin, Kosmetik, Piercing, Tattoo) mit folgenden Inhalten: Instrumentenkunde, Kenntnisse in Hygiene und Mikrobiologie, Risikobewertung und Einstufung von Medizinprodukten und Instrumentenaufbereitung.
  • Seite 138 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Deutschland E-Mail: info@melag.de Web: www.melag.com Originalbetriebsanleitung Verantwortlich für den Inhalt: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Technische Änderungen vorbehalten Ihr Fachhändler...

Inhaltsverzeichnis