Seite 1
BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and safety notes BLUETOOTH -HANGSZÓRÓ ® Kezelési és biztonsági utalások BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ®...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
Warnings and symbols used ....Page 6 Introduction ............Page 7 Intended use ............Page 8 Trademark notice ..........Page 8 Scope of delivery ..........Page 9 Parts description ..........Page 10 Technical data .............Page 11 Safety ..............Page 12 Safety instructions for rechargeable batteries ...Page 17 Before use ............Page 18 Charging .............Page 18...
Seite 6
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a life-threatening situation which, if disregarded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a dangerous situation which, if disregarded, may cause serious injuries.
Seite 7
Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials. Bluetooth speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product.
Seite 8
the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This speaker, a consumer electronic, is in- tended to render audio transmitted via Bluetooth...
Seite 9
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Seite 10
Parts description Micro-USB socket 3.5 mm stereo jack (AUX IN) Protective cover Battery capacity LED indicator LED (Bluetooth / AUX IN / Charging state) ® Wrist strap Speaker On / Off button Decrease volume / skip backwards / beginning of title Play / pause Increase volume / skip key forward Bluetooth...
Seite 11
Technical data Power supply: Micro USB socket: , 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with 2200 mAh (battery not replaceable.) Battery power: 8.14 Wh Music output: max. 2 x 3 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–...
Seite 12
Operation times: approx. 16 hours playback music (at medium volume) Charging time: approx. 6.5 hours Bluetooth protocols: AVRCP (remotely ® controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety This chapter provides important safety infor- mation for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage.
Seite 13
DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. Keep electrical devices away from children.
Seite 14
risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user mainte- nance should not be performed by children without supervision. The product is not a toy. RISK OF DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery can’t be replaced.
Seite 15
Do not use the product near heat sources such as radiators or other devices emitting heat! Please note, only use the device in a dry environment. Only charge the speakers in a dry envi- ronment as it is not protected from splash water.
Seite 16
the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. ATTENTION! The range of the radio waves varies by envi- ronmental conditions.
Seite 17
Safety instructions for rechargeable batteries The loudspeaker may not be covered while charging. If liquids leak from the loudspeaker, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Cor- responding protective gloves have to be used.
Seite 18
the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use.
Seite 19
Insert the micro-USB plug of the charging cable into the micro-USB socket the Bluetooth speaker. Insert the USB ® plug of the charging cable into the USB port on a PC or a USB adapter (not in- cluded in scope of delivery). Note: The LED will flash white whilst charging and goes out once charging is...
Seite 20
Bluetooth . Please refer to the notes in ® the instructions for your playback device. Select the entry “SBL 4 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, indicator LED flash every 3 seconds and an acoustic signal sounds.
Seite 21
geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.). The playback device must support Bluetooth standard 5.0. Otherwise you ® may not be able to use all the functions listed below. If you leave the range of your playback device with your product, LED flash and an acoustic signal sounds.
Seite 22
The product is now in pairing mode and allow another playback device for connection. Functions of the buttons on the Bluetooth speaker ® Start a playlist on your playback device. With the change of the volume at the Bluetooth ® speaker the volume at the playback device is changed.
Seite 23
Button Function - Press briefly during playback: increase volume. One beep signal will sound when the maximum volume level has been reached. - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: reduce volume. - One beep signal will sound when the minimum volume has been reached.
Seite 24
Use Bluetooth speaker ® via AUX stereo jack Note: Audio playback via the AUX-In con- nector takes priority over audio playback via Bluetooth . Music playback from a Bluetooth ® ® source is therefore interrupted once the jack lead is plugged into the jack .
Seite 25
Switching between AUX-IN connection and the Bluetooth connection ® To resume music playback via Bluetooth ® connection, please unplug the jack lead from the speaker. It will search for the previously paired device (if any) and re-establish the Bluetooth connection automatically. ®...
Seite 26
LED indicator Battery capacity status level 1 LED light up 0 ‒ 25 % 2 LED light up 25 ‒ 50 % 3 LED light up 50 ‒ 75 % 4 LED light up 75 ‒ 100 % Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning!
Seite 27
Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“. No Bluetooth connection ® Error operating the speaker. If necessary, unplug the jack plug from the jack Switch the Bluetooth speaker off and on ®...
Seite 28
No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers. Check if a jack plug is inserted in the jack and remove, if applicable. Switch the Bluetooth speaker off and on ® again. Press the Bluetooth button to start ® a new connection process.
Seite 29
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU.
Seite 30
The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth speaker,...
Seite 31
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Seite 32
product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
Seite 33
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Seite 34
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok ..........Oldal 35 Bevezető ............Oldal 36 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 37 Tudnivalók a márkajelzésről ......Oldal 38 A csomag tartalma ........... Oldal 38 Alkatrészleírás ........... Oldal 39 Műszaki adatok ..........Oldal 40 Biztonság ............Oldal 41 Az akkukra vonatkozó...
Seite 35
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok A jelen használati utasításban a következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély“ figyelmeztetéssel együtt életveszélyes helyzetet jelez, amely a veszélyt jelző figyelmeztetés be nem tartása esetén halálos sérülé- sekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szim- bólum a „Figyelmeztetés“...
Seite 36
Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülje a tárgyakkal, forró anya- gokkal vagy vegyszerekkel való érintkezés általi kézsérüléseket. Bluetooth -hangszóró SBL 4 A1 ® Bevezető Gratulálunk új termékének vásár- lása alkalmából. Ezzel a döntésé- vel vállalatunk értékes terméke 36 HU...
Seite 37
mellett döntött. A használati utasítás ezen ter- mék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudniva- lókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és bizton- sági tudnivalót. A terméket csak a leírtak sze- rint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Seite 38
SIG Inc. bejegyzett márkajel- ® zései, az OWIM GmbH ezeket minden esetben egy licencia keretében használja. A márkajelzés és a SilverCrest márkanév az adott tulajdonosok tulajdonát képezik. Minden további név és termék is az adott tu- lajdonosok termékjegye és bejegyzett termék- megjelölése lehet.
Seite 39
1 használati utasítás 1 rövid útmutató Alkatrészleírás mikro USB-dugalj sztereó jack-dugalj (AUX IN) (3,5 mm) védősapka LED akkukapacitás-kijelző LED (Bluetooth / AUX IN / töltésszint) ® tartópánt hangszóró be/ki gomb hangerő csökkentése / ugrás hátra gomb / szám eleje lejátszás / szünet hangerő...
Seite 40
Műszaki adatok Tápfeszültség: mikro USB-dugalj: , 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lítium-ion akku 2200 mAh (Az akku nem cserélhető.) Akku teljesítménye: 8,14 Wh Zenelejátszó: max. 2 db 3 W RMS Jelszabvány: Bluetooth ® Frekvenciasáv: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max.
Seite 41
Üzemidő: kb. 16 óra zeneleját- szás (közepes hang- erőn) Töltési idő: kb. 6,5 óra Bluetooth - protokollok: AVRCP (audio-funkciók távirányítása mobiltele- fonok útján), A2DP (vezeték nélküli au- dio-átvitel) Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatára vonatkozó fontos biztonsági tudnivalókat ta- lál.
Seite 42
VESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁ- MÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! VESZÉLY FULLADÁSVESZÉLY! A csomagoló- anyaggal (pl. fóliákkal vagy polisztirollal) tilos játszani. Tartsa távol a csomagolóanya- got a gyerekektől. A csomagolóanyag nem játékszer. Az elektromos készülékeket tartsa távol gyerekektől. Szellemileg, érzékszervileg és mozgásukban korlátozott személyek nem használhatnak elektromos készülékeket, kivéve, ha arra betanították őket és egy...
Seite 43
veszélyek megértése után használhatják. Gyerekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem végezhetik felügyelet nélkül. Ez a termék nem játékszer. FIGYELEM ANYAGI KÁROK Ez az árucikk nem tartalmaz olyan része- ket, amelyek a felhasználó részéről kar- bantartást igényelnének.
Seite 44
órán keresztül akklimatizálódni, mielőtt úja használná azt! Ne tegyen égő gyertyát és nyílt lángot a hangszóróra vagy annak közelébe. Ne üzemeltesse a terméket hőforrás, mint pl. fűtőtest, vagy más hőt kibocsátó készülék közelében! Csak száraz környezetben használja a készüléket. Csak száraz környezetben töltse fel a hangszórót, mivel az fröccsenő...
Seite 45
Az átvitt rádiójelek befolyásolhatják az érzé- keny elektromos készülékek működőképessé- gét. Tartsa a készüléket legalább 20 cm-re szívritmus-szabályozóktól vagy beültetett car- dioverter-defibrillátoroktól, mivel a szívritmus-sza- bályozók működését az elektromágneses sugárzás befolyásolja. A kibocsátott rádióhul- lámok hallókészülékeknél interferenciát okoz- hatnak. Ne helyezze el a készüléket gyúlékony gázok környezetében vagy feltehetően robbanásve- szélyes helyiségekben (pl.
Seite 46
az OWIM GmbH & Co KG cég nem vállal felelősséget a nem az OWIM által forgalma- zott, cserélt kábelekre és készülékekre. Kizá- rólag a készülék használója felel az engedély nélkül megváltoztatott készülék által okozott interferenciák kiküszöböléséért, valamint az ilyen készülék pótlásáért. Az akkukra vonatkozó...
Seite 47
náshoz vagy veszélyes anyagok kilépé- séhez vezethet. VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifolyt vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érint- kezve marási sérüléseket okozhatnak. Ezért ilyen esetben mindig viseljen megfe- lelő védőkesztyűt. Az üzembe helyezés előtt Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és sértetlenségét! Használathoz állítsa a készüléket egy...
Seite 48
A LED fehéren villog. Ekkor mielőbb fel kell töltenie az akkut. A hangerő és az akku korának függvé- nyében a készülék üzemideje zene leját- szásához, teljesen feltöltött akku esetén kb. 16 óra. Nyissa ki a védősapkát Dugja a töltőkábel mikro USB dugóját a hangszóró...
Seite 49
A Bluetooth hangszóró ® használata Tartsa megnyomva a be / ki gombot addig amíg a LED kéken villog és fel- hangzik egy hangjelzés-szekvencia. A hangszóró most be van kapcsolva, és megpróbál csatlakozni a lejátszó készü- lékhez (pl. okostelefon vagy számítógép). Bluetooth kapcsolat létesítése: ®...
Seite 50
által felismert készü- lékek listájából válassza ki az „SBL 4 A1“ bejegyzést. Amint létrejött az összekötte- tés, felvillan a LED 3 másodpercenként, és felhangzik egy hangjelzés. A készülék sikeres párosítását követően Ön azt hasz- nálhatja kedvenc zenéje lejátszásához.
Seite 51
Előfordulhat, hogy a lejátszó készüléken engedélyezni kell a kapcsolatot. A termék szétválasztása a Bluetooth lejátszó ® készülékről Bluetooth üzemmódban nyomja meg és tartsa megnyomva a Buetooth gom- ® kb. 2 másodpercig. A LED villog és felhangzik egy hangjelzés. A termék most párosítás üzemmódban van, és lehetővé...
Seite 52
Tudnivaló: A hangerő szinkronizáló funkci- ója az Android verziótól és az okostelefon márkájától függ. A Bluetooth hangszórón 5 gomb található. ® Ezekkel a következő funkciók kapcsolhatóak: Gomb Funkció - Kb. 2 másodpercig megnyomva tartva: a termék be-, ill. kikapcso- lása - A lejátszás során röviden meg- nyomva: szünet, ill.
Seite 53
Gomb Funkció - A lejátszás során röviden meg- nyomva: hangerő csökkentése. - A minimális hangerő elérésekor egy hangjelzés hallható. - A lejátszás során megnyomva tartva: vissza a lejátszási lista előző eleméhez - Bluetooth kapcsolat létrehozá- ® sához/befejezéséhez tartsa a gombot 2 másodpercig meg- nyomva.
Seite 54
Ha ki van kapcsolva a Bluetooth hang- ® szóró, tartsa megnyomva a be / ki gombot kb. 2 másodpercig, amíg a jelző LED kéken világít és felhangzik egy hangjelzés. Indítsa el a hangforrás lejátszását és ál- lítsa a hangerőt a legmagasabb szintre. Szabályozza a hangerőt a hangszórón gomb (hangosabb), ill.
Seite 55
Az AUX-bemenetnek elsőbbsége van a Bluetooth kapcsolattal szemben: ® Amint bedugja a sztereó jackdugós vezetéket a sztereó jack-dugaljba megszakad a Bluetooth kapcsolat. A ® zene lejátszása az AUX-bemeneten ke- resztül történik, és a LED kéken világít. LED akkukapacitás-kijelző A LED akkukapacitás-kijelző mutatja Ön- nek a zene lejátszása közben a belső...
Seite 56
Tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzzon ki minden dugót és zárja vissza a védőkupakot Kizárólag egy enyhén megnedvesített kendővel és kíméletes mosogatószerrel tisztítsa a terméket. Tárolás használati időn kívül Tárolja a terméket száraz környezetben, ha nem használja. Óvja a portól és a közvetlen napfénytől.
Seite 57
Nem működik Az akku lemerült. Töltse fel az akkut az „Akku feltöltése“ részben leírtak szerint. Nincs Bluetooth kapcsolat ® Hiba a hangszóró kezelése során. Adott esetben húzza ki a jackdugót a jack-dugaljból Kapcsolja ki, majd kapcsolja be ismét a Bluetooth hangszórót.
Seite 58
Kapcsolja ki, majd kapcsolja be ismét a Bluetooth hangszórót. ® Új párosítási folyamat elindításához nyomja meg a Bluetooth gombot ® Végül újra létre kell hozni a Bluetooth ® kapcsolatot a lejátszó készülékkel. gomb megnyomásával növelje a hangerőt. Hiba a lejátszó készülék kezelése során Növelje a hangerőt a lejátszó...
Seite 59
Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkor- mányzatánál. A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladék- kal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártal- matlanító-üzemben kell azt leadni.
Seite 60
egész terméket elektronikai hulladék gyűjtő- helyen. Egyszerűsített EU- megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG cég, Stiftsberg- straße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETOR- SZÁG, ezennel kijelenti, hogy a következő termék: Bluetooth hangszóró HG04741A, ® HG04741B megfelel a 2014/53/EU és 2011/65/EU irányelveknek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szö- vege az alábbi internetes címen érhető...
Seite 61
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők- ben ismertetett garancia vállalásunk nem kor- látozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vá- sárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szük- séges a vásárlás tényének az igazolásához.
Seite 62
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az iga- zolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típus- tábláról, a gravírozásból, az Útmutató címol- daláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Seite 63
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Seite 64
Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 65 Úvod ..............Strana 67 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 67 Upozornění k ochranným známkám ....Strana 68 Obsah dodávky ..........Strana 68 Popis dílů ............Strana 69 Technická data ..........Strana 70 Bezpečnost .............
Seite 65
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upo- zorňuje ve spojení se signálním slovem „Nebezpečí“ na životu nebezpečnou situaci, která může vést, při nerespektování bezpeč- nostního pokynu, ke smrtelnému zranění. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje ve spojení...
Seite 66
POZOR! Tento symbol upozorňuje v kombinaci se signálním slovem „Pozor“ na možnost věcných škod. Tento symbol znamená, že se před použitím výrobku musíte seznámit s pokyny v návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ označuje další užitečné informace. Tento příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití...
Seite 67
Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi no- vého výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Seite 68
Bluetooth SIG Inc., ® jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
Seite 69
chybějících nebo poškozených dílů se ob- raťte na prodejce. 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjecí kabel (micro USB / USB typ A) 1 AUX kabel 1 Návod k obsluze 1 Stručný návod Popis dílů Zdířka mikro USB Stereofonní zdířka (AUX IN) (3,5 mm) Ochranná...
Seite 70
Stereofonní kabel s kolíkovou zástrčkou (3,5 mm) Návod k obsluze Stručný návod Technická data Napájení: micro USB zdířka: , 500 mA Akumulátor: 1x 3,7 V Lithium iontový akumu- látor 2200 mAh (aku- mulátor nelze vyměnit) Výkon akumulátoru: 8,14 Wh Hudební výkon: maximálně 2 x 3 W Bezdrátový...
Seite 71
Rozměry: cca 18 x 6 x 8,4 cm (š x h x v) Hmotnost: cca 390 g Provozní podmínky: 5 °C – 35 °C, 40 % – 85 % relativní vlhkosti vzduchu Skladovací teplota: 0 °C – 40 °C Doba provozu: cca 16 hodin přehrá- vání...
Seite 72
Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k ob- sluze! Při předávání výrobku třetí osobě pře- dávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A NE- HODY MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např.
Seite 73
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použí- vání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Seite 74
případech umožněte přístroji před dalším používáním několik hodin aklimatizace! Nestavte na reproduktor nebo do jeho blízkosti hořící svíčku nebo otevřený oheň. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa, nebo jiných přístrojů, které vyvíjejí teplo! Používejte přístroj jen v suchém prostředí. Reproduktor nabíjejte jen v suchém pro- středí, protože není...
Seite 75
jiných citlivých elektronických přístrojů. Držte přístroj v odstupu nejméně 20 cm od kardios- timulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením. Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způsobit interfe- rence. Nepoužívejte přístroj v prostředí se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně...
Seite 76
změnami přístroje stejně jako za náhradu pří- stroje je zodpovědný uživatel. Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články Při nabíjení akumulátoru se reproduktor nesmí ničím přikrývat. Jestliže uniká z reproduktoru tekutina ne- smí se dostat do styku s pokožkou, očima nebo sliznicemi, hrozí nebezpečí poleptání. Musí...
Seite 77
způsobit poleptání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. Před uvedením do provozu Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! K použití umístěte přístroj rovný a vodo- rovný podklad. Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je nutné akumulátor nabít. Upozornění: Tento výrobek se nesmí nabíjet přes USB přípojky notebooků, atd.
Seite 78
Zastrčte mikro USB zástrčku nabíjecího kabelu do mikro USB zdířky Bluetooth reproduktoru. Zastrčte USB ® zástrčku nabíjecího kabelu do USB zdířky PC nebo USB zdířky síťového adaptéru (není v obsahu dodávky). Upozornění: LED bliká během nabíjení bíle, po ukončeném nabíjení zhasne.
Seite 79
Dodržujte pokyny uvedené v návodu přehrávače. Vyberte ze seznamu přístrojů, které identifikoval váš počítač nebo mo- bilní telefon, položku „SBL 4 A1“. Jakmile je navázáno spojení, bliká kontrolka LED každé 3 sekundy a zazní akustický signál. Pokud byl přístroj úspěšně připojen, můžete jej použít k bezdrátovému přehrá-...
Seite 80
Maximální dosah spojení je cca 10 m, ale vlivem geometrie prostoru (nábytek, stěny apod.) může být menší. Přehrávač musí přitom podporovat stan- dard Bluetooth 5.0. Jinak je možné, že ® ne všechny následující funkce nebudou k dispozici. Jakmile opustíte dosah přehrávače od výrobku, bliká...
Seite 81
bliká a zazní akustický signál. Výrobek je nyní v režimu párování a umožňuje připojení k jinému přehrávači. Funkce tlačítek Bluetooth ® reproduktoru Spusťte na přehrávači Playlist. Změnou hlasitosti na reproduktoru Bluetooth změníte hlasitost ® na přehrávači. Hlasitost Bluetooth reproduk- ® toru můžete regulovat podle následujícího vysvětlení.
Seite 82
Tla- Funkce čítko - krátké stisknutí během přehrávání: pauza nebo pokračování přehrávání - během přehrávání krátce stiskněte: zvýšení hlasitosti. Po dosažení maximální hlasitosti zazní akus- tická signalizace. - během přehrávání držet stisknuté: k dalšímu titulu na playlist - během přehrávání krátké stisknutí: snížení...
Seite 83
Použití reproduktoru Bluetooth s připojeným ® vstupem AUX-IN Upozornění: Přehrávání zvukového záznamu prostřednictvím přípojky AUX-In má přednost před přehrávání záznamu prostřednictvím Bluetooth . Z tohoto důvodu bude přerušeno ® přehrávání ze zdroje Bluetooth , jakmile za- ® pojíte stereofonní kabel s kolíkovou zástrčkou do stereofonní...
Seite 84
Přepínání mezi AUX vstupem a spojením přes Bluetooth ® Pro pokračování v přenosu hudby přes Bluetooth vytáhněte kabel s kolíkovou zástrč- ® z reproduktoru. Systém vyhledává pů- vodně připojený přístroj (pokud je dostupný) a automaticky obnoví spojení prostřednictvím Bluetooth ® Vstup AUX má prioritu před připojením pomocí Bluetooth ®...
Seite 85
Indikační Kapacita akumulátoru Svítí 1 LED 0 ‒ 25 % Svítí 2 LED 25 ‒ 50 % Svítí 3 LED 50 ‒ 75 % Svítí 4 LED 75 ‒ 100 % Čištění Před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte všechny zástrčky a uzavřete ochrannou krytku Čistěte výrobek jen mírně...
Seite 86
Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabíjejte podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Spojení přes Bluetooth není ® dostupné Chyba při obsluze reproduktoru. Případně odpojte konektor ze stereofonní zdířky Bluetooth reproduktor vypnout a zase ®...
Seite 87
Žádné přehrávání hudby přes Bluetooth ® Chyba při obsluze reproduktoru. Zkontrolujte, jestli není kolíková zástrčka ve zdířce a popřípadě jí vytáhněte. Bluetooth reproduktor vypnout a zase ® zapnout. Restart připojení je možné provést stisknu- tím tlačítka Bluetooth . Potom musíte ®...
Seite 88
Likvidace Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace nepou- žívaného výrobku u správy obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU.
Seite 89
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se oddě- leně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Zjednodušené prohlášení o konformitě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek Bluetooth ®...
Seite 90
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odeslá- ním prošel výstupní kontrolou. V případě zá- vad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakou- pení.
Seite 91
podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
Seite 92
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 92 CZ...
Seite 93
Použité výstražné upozornenia a symboly ............. Strana 94 Úvod ..............Strana 96 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 96 Poznámky k ochrannej značke ..... Strana 97 Obsah dodávky ..........Strana 98 Popis častí ............Strana 98 Technické údaje ..........Strana 99 Bezpečnosť...
Seite 94
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ pouka- zuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Varovanie“...
Seite 95
POZOR! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Pozor“ upo- zorňuje na možné vecné škody. Tento symbol znamená, že pred používaním výrobku je potrebné riadiť sa návodom na používanie. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „Poznámka“ po- núka ďalšie užitočné informácie. Tento príkazový...
Seite 96
Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsa- huje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- pečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so...
Seite 97
USB Implementers Forum, Inc. Bluetooth slovná známka a logá sú ® zaregistrované ochranné značky Bluetooth SIG Inc., akékoľvek použitie ® ochrannej značky zo strany OWIM GmbH prebieha v rámci licencie. Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov.
Seite 98
Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Úplne odstráňte obalový materiál a skon- trolujte obsah balenia ohľadom úplnosti. V prípade chýbajúcich alebo poškodených dielov sa obráťte na predajcu. 1 Bluetooth reproduktor ®...
Seite 99
Za- / vypínač Zníženie hlasitosti / Tlačidlo Skip naspäť / Začiatok piesne Prehrávanie/Pauza Zvýšenie hlasitosti / Tlačidlo Skip dopredu Tlačidlo Bluetooth ® Nabíjací kábel (Mikro USB / USB typ A) Stereo kábel s Cinch-konektorom (3,5 mm) Návod na obsluhu Krátky návod Technické...
Seite 100
Hudobný výkon: max. 2 x 3 W RMS Rádiový štandard: Bluetooth ® Frekvenčné pásmo: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max. vysielací výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: Mikro-USB AUX-vstup: 3,5 mm stereo Cinch-zásuvka Rozmery: cca. 18 x 6 x 8,4 cm (Š x H x V) Hmotnosť: cca.
Seite 101
Bezpečnosť V tejto kapitole nájdete dôležité bezpečnostné upozornenia ohľadom manipulácie s prístrojom. Neodborné používanie môže viesť k poško- deniu osôb a vecí. Skôr, ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odo- vzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady! NEBEZPEČENSTVO...
Seite 102
Elektrické prístroje držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Ani osoby s dušev- nými, senzorickými a motorickými obme- dzeniami by nemali používať elektrické prístroje, s výnimkou prípadov, keď boli o používaní poučené alebo sú pod dozorom príslušnej osoby. Tento prístroj nie je hrač- kou pre deti! Čistenie a údržbu nesmú...
Seite 103
POZOR VECNÉ ŠKODY Tento výrobok neobsahuje časti, ktoré by mohol spravovať spotrebiteľ. Akumuláto- rovú batériu nie je možné vymeniť. Pred každým použitím výrobok skontrolujte! Prístroj nepoužívajte, ak zistíte známky akéhokoľvek poškodenia na prístroji alebo na nabíjacom kábli! Ak počas prevádzky zbadáte niečo ná- padné...
Seite 104
Reproduktor nabíjajte iba v suchom pro- stredí, pretože nie je chránený pred strie- kajúcou vodou. VAROVANIE Nikdy neotvárajte schránku reproduktora! Neobsahuje vnútorné diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. Nehádžte reproduktor do ohňa a nevy- stavujte ho vysokým teplotám. VAROVANIE Rádiové rozhranie V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových miestnostiach alebo v prostrediach s medicín- skymi elektronickými systémami prístroj vypnite.
Seite 105
Neumiestňujte prístroj v okolí zápalných plynov alebo v priestoroch s potenciálnym nebezpe- čenstvom explózie (napr. v lakovniach), ak sú rádiové komponenty zapnuté, pretože vysie- lané rádiové vlny môžu spôsobiť explózie alebo požiar. POZOR! Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých pod- mienok.
Seite 106
Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie Počas nabíjania akumulátorovej batérie nesmie byť reproduktor prikrytý. Ak z reproduktora vytekajú kvapaliny, nesmú sa dostať do kontaktu s pokožkou, očami alebo sliznicami, hrozí nebezpe- čenstvo poleptania. Je nutné používať adekvátne ochranné rukavice. Ak pokožka, oči alebo sliznice prišli do kontaktu s kvapalinou, je potrebné...
Seite 107
Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením do prevádzky skontrolujte úplnosť a neporušenosť obsahu balenia! Ak chcete prístroj používať, umiestnite ho na vodorovný, rovný povrch. Nabíjanie akumulátorovej batérie Pred prvým používaním je potrebné nabiť akumulátorovú batériu. Poznámka: Tento výrobok nesmie byť nabíjaný...
Seite 108
Zastrčte mikro-USB-zástrčku nabíjacieho kábla do mikro-USB-zásuvky Bluetooth reproduktora. Zastrčte USB-zá- ® strčku nabíjacieho kábla do USB-zásuvky počítača alebo sieťového USB-dielu (nie je súčasťou dodávky). Poznámka: LED svieti počas pro- cesu nabíjania bielo a zhasne, akonáhle je proces nabíjania ukončený. Doba na- bíjania pre vybitú...
Seite 109
Bluetooth . Dodržiavajte ® pritom pokyny z návodu Vášho prehráva- cieho zariadenia. Zvoľte zápis „SBL 4 A1“ zo zoznamu prístrojov rozpoznaných Va- ším počítačom alebo mobilným telefónom. Akonáhle sa vytvorí spojenie, bliká LED každé 3 sekundy a zaznie akustický...
Seite 110
Maximálny dosah spojenia je cca. 10 m, môže však byť geometriou miestností (v ceste stojaci nábytok, steny a i.) zmenšený. Prehrávacie zariadenie musí podporovať Bluetooth Standard 5.0. Inak sa môže ® stať, že nebudú k dispozícii všetky ďalej uvedené funkcie. Keď...
Seite 111
Výrobok sa teraz nachádza v párovacom režime a umožňuje spojenie s iným pre- hrávacím zariadením. Funkcie tlačidiel Bluetooth ® reproduktora Na prehrávacom zariadení spustite zoznam skladieb. Zmenou hlasitosti na Bluetooth ® reproduktore sa zmení aj hlasitosť na prehrá- vacom zariadení. Hlasitosť môžete regulovať na Bluetooth reproduktore, ako je objasnené...
Seite 112
Tla- Funkcia čidlo - Krátko stlačte počas prehrávania: Pauza resp. pokračovanie pre- hrávania - Počas prehrávania podržte krátko stlačené: zvýšenie hlasitosti. Keď je dosiahnutá maximálna hlasitosť, zaznie signálny tón. - Krátko podržte stlačené počas prehrávania: ďalej k nasledujúcej skladbe v zozname - Krátko podržte stlačené...
Seite 113
Používanie Bluetooth ® reproduktora cez AUX-IN vstup Poznámka: Audioprehrávanie cez AUX-In pripojenie má prednosť pred audioprehrávaním cez Bluetooth . Preto je prehrávanie hudby z ® Bluetooth zdroja prerušené, akonáhle je zá- ® strčka stereo kábla s Cinch-konektorom zasunutá do stereo Cinch-zásuvky .
Seite 114
Prepínanie medzi AUX- vstupom a Bluetooth ® spojením Pre pokračovanie prehrávania hudby prostred- níctvom Bluetooth spojenia vytiahnite stereo ® kábel s Cinch-konektorom z reproduktora. Hľadá predtým pripojený prístroj (ak je k dis- pozícii) a automaticky znovu vytvorí Bluetooth ® spojenie. AUX-vstupu je pripisovaný...
Seite 115
Status Kapacita akumu- LED zobrazenia látorovej batérie Svieti 1 LED 0 ‒ 25 % Svietia 2 LED 25 ‒ 50 % Svietia 3 LED 50 ‒ 75 % Svietia 4 LED 75 ‒ 100 % Čistenie Pred čistením prístroj vypnite, odstráňte všetky zástrčky a zatvorte ochranný...
Seite 116
Odstraňovanie porúch = Chyba = Možná príčina = Opatrenie Žiadna funkcia Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu podľa po- pisu v „Nabíjanie akumulátorovej batérie“. Žiadne Bluetooth spojenie ® Chyba pri ovládaní reproduktora. Príp. odstráňte Cinch-konektor zo stereo Cinch-zásuvky Bluetooth reproduktor vypnite a znova ®...
Seite 117
Žiadne prehrávanie hudby s Bluetooth ® Chyba pri ovládaní reproduktora. Skontrolujte, či v Cinch-zásuvke nie je za- strčený Cinch-konektor a tento prípadne odstráňte. Bluetooth reproduktor vypnite a znova ® zapnite. Stlačením tlačidla Bluetooth spus- ® títe nový proces spájania. Následne musíte nanovo vytvoriť...
Seite 118
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyk- lačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotre- bovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiark- nutého kontajnera s kolieskami zna- mená, že tento výrobok podlieha smernici 2012/19/EÚ.
Seite 119
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické za- riadenia.
Seite 120
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú...
Seite 121
poškodený, neodborne používaný alebo ne- odborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vysta- vené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na roz- bitných dieloch, napr.
Seite 122
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné ne- dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné odde- lenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
Seite 123
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite 124 Einleitung ............Seite 126 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 126 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 127 Lieferumfang ............. Seite 128 Teilebeschreibung ..........Seite 128 Technische Daten ..........Seite 129 Sicherheit ............Seite 131 Sicherheitshinweise für Akkus ......Seite 136 Vor der Inbetriebnahme ......
Seite 124
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbe- drohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
Seite 125
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen möglichen Sachschaden hin. Dieses Symobl bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhand- schuhe zu tragen! Folgen Sie den...
Seite 126
Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Seite 127
USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos ® sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung ® der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
Seite 128
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungs- material und prüfen Sie den Verpackungs- inhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ®...
Seite 129
Ein- / Aus-Taste Lautstärke verringern / Skip-Taste zurück / Titelanfang Wiedergabe / Pause Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Bluetooth -Taste ® Ladekabel (Micro USB / USB Typ A) Stereo-Klinkenstecker-Kabel (3,5 mm) Bedienungsanleitung Kurzanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: Micro USB- Buchse: 5 V 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit...
Seite 130
Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: Mikro-USB AUX-Eingang: 3,5 mm Stereo- Klinken-Buchse Abmessungen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x T x H) Gewicht: ca. 390 g Betriebsbedingungen: 5 °C–35°C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Betriebszeit: ca.
Seite 131
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher- heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben- falls mit aus! GEFAHR...
Seite 132
Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, senso- rischen und motorischen Einschränkungen sollten elektrische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige Person be- aufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinder- spielzeug! Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Seite 133
ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am La- dekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Wenn Sie während des Betriebs irgend- welche Auffälligkeiten bemerken (z.
Seite 134
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Laden Sie den Lautsprecher nur in trockener Umgebung, da er nicht gegen Spritzwasser geschützt ist. WARNUNG Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Lautsprechers! Es enthält keine inneren...
Seite 135
nischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herz- schrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die aus- gesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.
Seite 136
Eingriff in das Gerät verursacht werden. Dar- über hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist ver- antwortlich für die Beseitigung von Interferen- zen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden,...
Seite 137
gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufge- sucht werden. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei falscher Anwendung zu Bränden, Explosionen oder zum Austreten von Gefahrenstoffen führen kann. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut...
Seite 138
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc. geladen werden. Wenn der integrierte Akku leer ist, ertönt alle 2 Minuten ein Hinweiston. Die LED blinkt weiß. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
Seite 139
Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden. Hinweis: Ein Betrieb des Lautsprechers während des Ladevorgangs ist möglich. Allerdings wird sich die Ladedauer deutlich verlängern. Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels und schließen Sie die Schutz- kappe Bluetooth -Lautsprecher...
Seite 140
Bluetooth -Verbindung herstellen: ® Zur Herstellung der Bluetooth Funkver- ® bindung darf sich kein Stecker in der Stereo-Klinkenbuchse befinden. Schalten Sie das Wiedergabegerät (z. B. Ihr Smartphone) ein und aktivieren Sie die Suche nach Bluetooth -Geräten. ® Beachten Sie hierzu die Anforderung der Software des Wiedergabegeräts.
Seite 141
Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth ® Standard 5.0 unterstützen. Ansonsten kann es sein, dass nicht sämtliche im Folgenden genannten Funktionen verfügbar sind.
Seite 142
Produkt vom Bluetooth ® Wiedergabegerät trennen Drücken und halten Sie im Bluetooth- Modus die Buetooth -Taste ® 2 Sekunden. Die LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Wiedergabe- gerät die Verbindung. Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers...
Seite 143
Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich ® 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Produkt ein- bzw. ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke erhöhen.
Seite 144
Taste Funktion - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern. - Bei Erreichen der minimalen Lautstärke erklingt ein Signalton. - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zurück zum vorherigen Lied der Playlist - Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth -Verbindung herzu- ®...
Seite 145
Schalten Sie die Tonquelle ein. Falls der Bluetooth -Lautsprecher ausge- ® schaltet ist, halten Sie die Ein- / Aus- Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Signal-LED blau leuchtet und eine Signaltonsequenz ertönt. Starten Sie die Wiedergabe der Tonquelle und regeln Sie dort die Lautstärke auf den höchstmöglichen Pegel.
Seite 146
Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung beigemessen als der Bluetooth ® Verbindung: Sobald das Stereo-Klinkenstecker-Kabel in die Stereo-Klinkenbuchse eingesteckt ist, ist die drahtlose Bluetooth ® Verbindung unter brochen. Die Musikwie- dergabe erfolgt nur über den AUX-Eingang und die LED leuchtet blau. LED-Anzeige für Akkukapazität Die LED-Anzeige für Akkukapazität...
Seite 147
Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenut- zung in trockener Umgebung.
Seite 148
Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Stereo- Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Fehler am Wiedergabegerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Lautsprecher ®...
Seite 149
Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Durch Drücken der Bluetooth -Taste ® einen neuen Koppelvorgang starten. Anschließend müssen Sie die Bluetooth ® Verbindung zu Ihrem Wiedergabegerät neu aufbauen. Durch Drücken der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Wieder- gabegeräts Die Lautstärke am Wiedergabegerät erhöhen.
Seite 150
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Pro- dukt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Seite 151
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer er- weiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Pro- dukt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Seite 152
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- ferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 153
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Seite 154
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- schrift übersenden.
Seite 155
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04741A / HG04741B Version: 11 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: HG04741A / B082020-HU / CZ/SK IAN 345991_2004...