Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBL 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SBL 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBL 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBL 4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
BLUETOOTH
Operation and Safety Notes
BLUETOOTH
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BLUETOOTH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288638
SPEAKER SBL 4 A1
®
SPEAKER
®
ZVOČNIK
®
REPRODUKTOR
®
-LAUTSPRECHER
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBL 4 A1

  • Seite 1 BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes BLUETOOTH ZVOČNIK ® Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and Safety Notes BLUETOOTH ® ZVOČNIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila BLUETOOTH ® REPRODUKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 288638...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ........Page Intended use ......... Page Warnings and symbols used ....Page Trademark notice ........Page Scope of delivery ........Page Parts Description ........Page Technical Data ........Page Safety ............ Page 10 Safety instructions for built-in rechargeable batteries ......Page 14 Before use ...........
  • Seite 5: Introduction

    Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    device. They are further used to adjust the volume of the speaker. The built-in rechargeable battery allows for cordless operation. The product is designed for private use, and must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
  • Seite 7: Trademark Notice

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Bluetooth Speaker SBL 4 A1 ® 1 Charging cable (Micro USB / USB) 1 Instructions for use Parts Description Play / Pause button Instructions for use Button: reduce volume / previous song Button: increase volume / next song...
  • Seite 9: Safety

    USB1 standard) Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lith- ium-Ion battery with 2400 mAh (battery not replaceable.) Music output: max. 2 x 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Charging socket: micro-USB Dimensions: approx. 19.9 x 6.7 x 8.5 cm (W x H x D) Weight: approx.
  • Seite 10 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packag- ing material is not a toy. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
  • Seite 11: Radio Interface

    If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables. Do not use the device anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the device. In this case, allow the device to acclimate for some time before using it again! Do not place burning candles or open...
  • Seite 12 pacemakers or implantable cardioverter defi- brillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause in- terference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
  • Seite 13: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    Safety instructions for built-in rechargeable batteries Never open the product, repairs may only be carried out by qualified personnel. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire. Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
  • Seite 14: Before Use

    Before use Note: All parts have to be unpacked and the packaging material has to be removed completely. Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Place the device on a level, even surface for operation. Charging The battery must be charged prior to first use. When the battery is drained, a sound will be emitted every 30 seconds during operation.
  • Seite 15: Using The Bluetooth ® Speaker

    (e.g. smartphone or computer). Switch on the playback device and acti- vate the Blue tooth function. The speaker ® identification on the playback device will be SBL 4 A1. Then approve the connection with the Bluetooth speaker. Please note ® 16 GB...
  • Seite 16: Functions Of The Buttons On The Bluetooth ® Speaker

    the requirements of the software on the playback device. The signal LED will light up blue and a beep sound. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but may be reduced to the geometry of the space (obstructing furni- ture, walls, etc.).
  • Seite 17: Taking Calls (Hands-Free Mode)

    Button Function - Press briefly during playback: pause or continue playing - Telephone functions: •double click = redial •1x short = accept call •keep pressing = reject call - Press to increase volume while phoning - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: increase volume.
  • Seite 18: Storage When Not In Use

    refer to the instructions for your smartphone for the required smartphone settings. The ringer and the caller‘s voice are ren- dered through the speaker Music playback is automatically paused when a call is received. The microphone receives your voice. Briefly press the to answer button 1 the call.
  • Seite 19: Cleaning

    Cleaning Switch the device off, remove all plugs, and close the protective cover before cleaning! Only clean the outside of the device using a soft, dry cloth! At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used. No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the device can be damaged.
  • Seite 20: Disposal

    Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 4.1. ® The two devices may need to be recon- nected. No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers.
  • Seite 21: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
  • Seite 22: Warranty

    The full text of the EU declaration of conform- ity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 23 product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 24 GB...
  • Seite 24 Uvod ............Stran 26 Predvidena uporaba ......Stran 26 Uporabljeni opozorilni napotki in simboli ........Stran 27 Napotki o blagovni znamki ....Stran 28 Obseg dobave ........Stran 29 Opis delov ..........Stran 29 Tehnični podatki........Stran 30 Varnost ..........Stran 31 Varnostni napotki za vgrajene akumulatorje .........Stran 34 Pred začetkom obratovanja ...Stran 35 Polnjenje akumulatorja ......Stran 35...
  • Seite 25: Uvod

    Bluetooth zvočnik SBL 4 A1 ® Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo- dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, upo- rabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 26: Uporabljeni Opozorilni Napotki In Simboli

    glasbe. Poleg tega lahko nastavite glasnost na zvočniku. Vgrajeni akumulator omogoča obratovanje, neodvisno od omrežja. Izdelek je zasnovan za zasebno uporabo in ga ni dovoljeno uporabljati v komercialne namene. Kakršna koli druga vrsta uporabe ni predvi- dena. Kakršne koli reklamacije, ki so posledica nepravilne uporabe ali prepovedanih sprememb zvočnika, se štejejo kot neutemeljene.
  • Seite 27: Napotki O Blagovni Znamki

    Group), vsakršna uporaba blagovne znamke s strani OWIM GmbH & Co. KG se izvede v okviru licence. Znamka SilverCrest in trgovsko ime sta last zadevnih lastnikov. Vsa ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke nji- hovih zadevnih lastnikov.
  • Seite 28: Obseg Dobave

    Obseg dobave 1 zvočnik Bluetooth SBL 4 A1 ® 1 polnilni kabel (mikro USB / USB) 1 navodilo za uporabo Opis delov Tipka za predvajanje / premor Navodilo za uporabo Tipka za zmanjšanje glasnosti / predhodna skladba Tipka za povečanje glasnosti /...
  • Seite 29: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napajanje: vtičnica USB: 5 V, min. 500 mA (min. USB- 1-standard) Akumulator: 1 x 3,7 V Litij-ionski akumulator z 2400 mAh (akumu- lator ni zamenljiv.) Moč predvajanja glasbe: maks. 2 x 4 W RMS Radijski standard: Bluetooth ® Polnilna doza: mikro USB Mere:...
  • Seite 30: Varnost

    Varnost Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa na- vodila za uporabo in varnostne napotke! Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente! SMRTNA NE- VARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! NEVARNOST Nevarnost zadušitve! Otrok z emba- lažnim materialom nikoli ne pustite nena- dzorovanih.
  • Seite 31 Nikoli ne odpirajte zvočnika in ga nikoli ne vrzite v ogenj. NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE Ta izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih upo- rabnik lahko vzdrževal. Akumulatorja ni mogoče zamenjati. Pred vsako uporabo preverite izdelek! Če odkrijete kakršne koli poškodbe naprave ali polnilnega kabla, naprave ne upo- rabljajte več! Če med obratovanjem opazite kakršne...
  • Seite 32 Zavarujte zvočnik pred vodnimi kapljicami in brizgi. Napravo uporabljajte le v suhem okolju. NEVARNOST Popravila prepustite samo ustrezno usposobljenemu osebju. NEVARNOST Radijski vmesnik Na letalih, v bolnišnicah, obratovalnih prosto- rih ali v okolju z medicinskimi elektronskimi sistemi morate napravo izklopiti. Oddajani radijski signali lahko negativno vplivajo na delovanje občutljivih elektronskih naprav.
  • Seite 33: Varnostni Napotki Za Vgrajene Akumulatorje

    ali televizijskimi napravami, ki so bile povzro- čene z nepooblaščenim posegom v napravo. Poleg tega družba OWIM GmbH & Co KG ne prevzema nobene odgovornosti za nado- meščanje ali zamenjavo kabla in naprav, ki jih družba OWIM ne prodaja. Za odpravlja- nje interferenc, ki so bile povzročene zaradi takšnih nepooblaščenih sprememb naprave, in zamenjavo takšnih naprav je odgovoren...
  • Seite 34: Pred Začetkom Obratovanja

    Izdelka med uporabo ali polnjenjem ne prekrivajte. V nasprotnem primeru se lahko izdelek segreje. Ta izdelek vsebuje akumulator, pri katerem lahko v primeru napačne uporabe pride do požara, eksplozije ali iztekanja nevar- nih snovi. Pred začetkom obratovanja Napotek: Vse dele morate razpakirati in povsem odstraniti embalažni material.
  • Seite 35 Odvisno od glasnosti in starosti akumula- torja znaša trajanje obratovanja naprave pri polnem akumulatorju pribl. 8 ur (pri srednji glasnosti). Odprite zaščitni pokrov Vstavite vtič mikro USB polnilnega kabla v vtičnico mikro USB zvočnika Bluetooth . Vstavite vtič USB polnilnega ®...
  • Seite 36: Uporaba Zvočnika Bluetooth

    Vklopite predvajalno napravo in aktivirajte funkcijo Bluetooth . Zvočnik je v predva- ® jalni napravi prikazan z oznako SBL 4 A1. Potrdite povezavo z zvočnikom Bluetooth ® Pri tem upoštevajte zahteve programske opreme predvajalne naprave. Signalna LED dioda sveti modro in zasliši se zvočni...
  • Seite 37: Funkcije Tipk Zvočnika Bluetooth

    Funkcije tipk zvočnika Bluetooth ® Na predvajalni napravi odprite seznam pred- vajanja. Glasnost predvajalne naprave nasta- vite na maksimum. Glasnost lahko uravnavate na zvočniku Bluetooth , kot je pojasnjeno v ® nadaljevanju. Glasba se predvaja prek zvoč- nika Na zvočniku Bluetooth so 4 tipke.
  • Seite 38: Sprejemanje Klicev (Naprava Za Prostoročno Telefoniranje)

    Tipka Funkcija - pritisnite med telefoniranjem, da povečate glasnost - Med predvajanjem držite pritisnjeno: nadaljuj z naslednjo skladbo s seznama predvajanja - Med predvajanjem na kratko pritisnite: povečanje glasnosti. Ko je dosežena maksimalna raven glasnosti, se zasliši signalni zvok - pritisnite med telefoniranjem, da zmanjšate glasnost - Med predvajanjem držite pritisnjeno: začetek predvajane...
  • Seite 39 potrebne, upoštevajte navodila za uporabo pametnega telefona. Zvonjenje in glas kličočega se predvajata prek zvočnika Predvajanje glasbe se pri dohodnem klicu samodejno prekine. Mikrofon sprejema vaš glas. Na kratko pritisnite tipko prevzem klica. Z daljšim pritiskom na tipko dohodni klic zavrne. Med telefoniranjem uravnavajte glasnost, kot je opisano v poglavju „Funkcije tipk zvočnika Bluetooth...
  • Seite 40: Skladiščenje V

    Skladiščenje v primeru neuporabe Napravo hranite na suhem in pred prahom zaščitenem mestu brez neposrednega sončnega sevanja. Akumulator je treba redno polniti. Čiščenje Izklopite napravo, odstranite vse vtiče in zaprite zaščitni pokrov , preden zač- nete s čiščenjem! Čistite samo zunanjost naprave z mehko in suho krpo! V primeru trdovratne umazanije lahko uporabite blago čistilno sredstvo.
  • Seite 41 Ne deluje Akumulator je prazen. Napolnite akumulator, kot je opisano v poglavju „Polnjenje akumulatorja“. Ni povezave prek Bluetootha Napaka pri uporabi zvočnika. Izklopite zvočnik Bluetooth in ga znova ® vklopite, povečajte glasnost. Napaka na predvajalni napravi. Preverite, ali je predvajalna naprava prepoznala zvočnik Bluetooth ®...
  • Seite 42: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega iz- delka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Spodnji simbol prečrtanega smetn- jaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU.
  • Seite 43: Poenostavljen Eu Izjava O Skladnosti

    Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Poenostavljen EU izjava o skladnosti S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA izjavlja, da je izdelek zvočnik Blue- tooth HG01335A, HG01335B, HG01335C ® skladen z Direktivama 2014/53/EU in 2011/65/EU.
  • Seite 44: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo-...
  • Seite 45 tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 46 Úvod ............ Strana 48 Použití ke stanovenému účelu ... Strana 48 Použitá výstražná upozornění a symboly ........... Strana 49 Pokyny k výstražným značkám ..Strana 50 Obsah dodávky ......... Strana 51 Popis dílů ..........Strana 51 Technické údaje ......... Strana 52 Bezpečnost ........
  • Seite 47: Úvod

    Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 48: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    playlist přehrávače. Dále je možné na repro- duktoru regulovat také hlasitost. Integrovaný akumulátor umožňuje provoz nezávislý na proudu ze sítě. Artikl je koncipován k privátnímu použití, nesmí se používat pro podnikatelské účely. Každé jiné použití je použitím k nestanove- nému účelu. Reklamace jakéhokoliv druhu vyplývající...
  • Seite 49: Pokyny K Výstražným Značkám

    Bluetooth SIG Inc. (Special Interest Group), každé použití značky provedené OWIM GmbH & Co. KG je v rámci licence. Značka SilverCrest a obchodní jméno jsou vlastnictvím příslušných majitelů. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované chráněné značky příslušných vlastníků.
  • Seite 50: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 Bluetooth reproduktor SBL 4 A1 ® 1 Nabíjecí kabel (Micro USB / USB) 1 Návod k obsluze Popis dílů Tlačítko Přehrávání / Přestávka Návod k obsluze Tlačítko: Snížení hlasitosti / Předchozí titul Tlačítko: Zvýšení hlasitosti / Následující titul Nabíjecí...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Technické údaje Napájení: USB zdířka: 5 V, minimálně 500 mA (minimálně USB1 standard) akumulátor: 1 x 3,7 V Lithium-ion akumulátor s 2400 mAh (akumu- látor nelze vyměnit) Hudební výkon: maximálně 2 x 4 W Bezdrátový standard: Bluetooth ® Nabíjecí zdířka: mikro USB kabel Rozměry: cca 19,9 x 6,7 x...
  • Seite 52: Bezpečnost

    Bezpečnost Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! NEBEZPEČÍ Nebezpečí udušení! Nenechávejte děti nikdy samotné...
  • Seite 53 Reproduktor neotevírejte, neházejte ho do ohně. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH ŠKOD Tento artikl neobsahuje žádné díly, u nichž by spotřebitel musel provádět údržbu. Akumulátor nelze vyměnit. Kontrolujte artikl před každým použitím! Přístroj dále nepoužívejte, pokud zjistíte poškození přístroje nebo nabíjecího kabelu! Jestliže během provozu zjistíte abnormální příznaky (např.
  • Seite 54 NEBEZPEČÍ Opravy nechávejte provádět jen odborníky. NEBEZPEČÍ Rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů přístroj vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických přístrojů. Držte přístroj v odstupu nejméně 20 cm od kardios- timulátorů...
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    které nedodává. Za odstranění interferencí vzniklých neautorizovanými změnami přístroje stejně jako za náhradu přístroje je zodpovědný uživatel. Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět jen odborný personál. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně. Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, které...
  • Seite 56: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Poznámka: Všechny díly se musí vybalit a veškerý obalový materiál odstranit. Před uvedení do provozu zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu balení! K použití umístěte přístroj rovný a vodo- rovný podklad. Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je třeba akumulátor nabít.
  • Seite 57: Používání Bluetooth Reproduktoru

    (např. Smartphonem nebo počítačem) spojit. Zapněte přehrávací přístroj a aktivujte funkci Bluetooth Reproduktor se ukáže ®. na přehrávacím přístroji jako ID SBL 4 A1. Potvrďte spojení s Bluetooth reproduk- ® torem. Přitom dbejte také na požadavky softwaru přehrávacího přístroje. LED svítí...
  • Seite 58: Funkce Tlačítek Bluetooth ® Reproduktoru

    Maximální dosah spojení činí cca 10 m, ale vlivem geometrie prostoru (nábetek jako překážka, stěny nebo podobné) může být kratší. Přehrávací přístroj musí podporovat Blue- tooth -Standard 4.1. Jinak je možné, že ® ne všechny následující funkce nebudou k dispozici. Funkce tlačítek Bluetooth ®...
  • Seite 59 Tla- Funkce čítko - během přehrávání krátce stisknout: přestávka resp. pokračování pře- hrávání - během telefonování: • dvakrát stisknout = opakování volby •krátce stisknout = příjem hovoru • přidržet stisknuté = odmítnutí hovoru - během telefonování stisknout pro zvýšení hlasitosti - během přehrávání...
  • Seite 60: Příjem Hovorů (Hlasité Volání)

    Příjem hovorů (hlasité volání) Při spojeném Bluetooth reproduktoru se ® Smartphonem, podporujícím Bluetooth -Stan- ® dard 4.1, je možné přijímat hovory i při pře- hrávání hudby přes reproduktor. O k tomu potřebném nastavení na Vašem Smartphonu se informujte v návodu k obsluze Smartphonu. Vyzvánění...
  • Seite 61: Skladování Při Nepoužívání

    Skladování při nepoužívání Přístroj skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném, místě. Akumulátory se mají pravidelně nabíjet. Čištění Před čištěním přístroj vypněte, vytáhněte všechny zástrčky a uzavřete krytku Čistěte jen vnější povrch přístroje měkkým, suchým hadrem! V případě hrubého znečištění je možné použít slabý...
  • Seite 62: Odstranění Do Odpadu

    Žádné Bluetooth spojení Chyba při obsluze reproduktoru. Bluetooth reproduktor vypnout a zase ® zapnout, zvýšit hlasitost. Chyba přehrávače. Zkontrolujte jestli byl Bluetooth reproduktor ® přehrávačem rozpoznán. Zkontrolujte, jestli přehrávač reaguje na jiné přístroje vybavené Bluetooth -Stan- ® dardem 4.1 Oba přístroje se popřípadě musí znovu spolu spojit.
  • Seite 63 recyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Dole uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí...
  • Seite 64: Zjednodušené Prohlášení O Konformitě

    Zjednodušené prohlášení o konformitě Tímto prohlašuje firma OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek Bluetooth ® reproduktor HG01335A, HG01335B, HG01335C odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplné prohlášení o EU konformitě najdete na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odeslá- ním prošel výstupní...
  • Seite 65 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidel- nou údržbu. Záruka platí...
  • Seite 66 Einleitung ..........Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 68 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......... Seite 69 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 70 Lieferumfang ......... Seite 71 Teilebeschreibung ......... Seite 71 Technische Daten........Seite 72 Sicherheit ..........Seite 73 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus .........
  • Seite 67: Einleitung

    Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 68: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Bluetooth 4.1 Standard unterstützen. Durch ® die integrierten Tasten am Lautsprecher ist eine Auswahl der Musikstücke in der beim Abspielgerät ausgewählten Wiedergabeliste möglich. Darüber hinaus können Sie die Laut- stärke am Lautsprecher einstellen. Der eingebaute Akku ermöglicht einen netzunabhängigen Betrieb. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 69: Hinweise Zu Warenzeichen

    Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das tödlich enden oder ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr oder schwer- wiegende Verletzungen zu vermeiden! ACHTUNG Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Seite 70: Lieferumfang

    Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Die Marke SilverCrest und der Handelsname sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 71: Technische Daten

    ON / OFF / CONNECTION Kontroll-LED unter Schutzkappe Mikro-USB-Buchse (unter der Schutz- kappe Schutzkappe Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse: 5 V, min. 500 mA (min. USB1- Standard) Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion Akku mit 2400 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max.
  • Seite 72: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! GEFAHR Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- packungsmaterial.
  • Seite 73 darf nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals den Lautsprecher, werfen Sie ihn niemals ins Feuer. GEFAHR VON SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am...
  • Seite 74 oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie den Lautsprecher nicht ins Feuer und setzen Sie ihn keinen hohen Temperaturen aus. Schützen Sie den Lautsprecher vor Tropf- und Spritzwasser. Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. GEFAHR Lassen Sie Reparaturen immer nur von qualifiziertem Personal durchführen.
  • Seite 75: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponen- ten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlten Funkwellen Explosionen oder Feuer verursa- chen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht au- torisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden.
  • Seite 76: Vor Der Inbetriebnahme

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 77: Akku Aufladen

    Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Wenn der Akku leer ist, ertönt während des Betriebs des Geräts alle 30 Sekunden ein akustisches Signal. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
  • Seite 78: Bluetooth Verwenden

    Schalten Sie das Abspielgerät ein und aktivieren Sie die Blue tooth -Funktion. ® Der Lautsprecher wird im Abspielgerät mit der Kennung SBL 4 A1 angezeigt. Bestätigen Sie die Verbindung mit dem Bluetooth -Lautsprecher. Beachten Sie ® hierzu die Anforderung der Software des...
  • Seite 79: Tastenfunktionen Des Bluetooth ® -Lautsprechers

    Abspielgeräts. Die Signal-LED leuchtet blau und ein akustisches Signal ertönt. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwi- schen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Abspielgerät muss den Bluetooth ®...
  • Seite 80 Taste Funktion - Ca. 3 Sekunden gedrückt halten: Gerät einschalten - Ca. 1 Sekunden gedrückt halten: Gerät ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Telefonfunktion: • Zweimal drücken = Wahlwieder- holung •kurz drücken = Anruf annehmen •gedrückt halten = Anruf abweisen - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu...
  • Seite 81: Anrufe Entgegennehmen (Freisprecheinrichtung)

    Taste Funktion - Während des Telefonierens drücken, um die Lautstärke zu verringern - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zum Anfang des laufenden Lieds - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern - Zweimal drücken: zum Anfang des vorherigen Lieds in der Playlist.
  • Seite 82: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Das Mikrofon empfängt Ihre Stimme. Drücken Sie kurz die , um Taste 1 den Anruf entgegenzunehmen. Bei längerem Drücken der Taste wird der eingehende Anruf abgelehnt. Regeln Sie die Lautstärke während des Telefonats, wie unter „Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers“ beschrieben, ®...
  • Seite 83: Reinigung

    Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch! Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheu- ernden oder flüssigen Reinigungsmittel, ansonsten könnte das Gerät beschädigt...
  • Seite 84: Keine Bluetooth-Verbindung

    Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten, Lautstärke erhöhen. Fehler am Abspielgerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Laut- ® sprecher vom Abspielgerät erkannt wurde. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth -Standard 4.1 ausge- ®...
  • Seite 85: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyc- lingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 86: Vereinfachte Eu- Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG01335A, HG01335B, HG01335C den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Adresse zur Verfügung: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht- linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung...
  • Seite 87 Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Seite 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01335A / HG01335B / HG01335C Version: 06 / 2017 Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 07 / 2017 · Ident.-No.: HG01335A / B / C072017-SI IAN 288638...

Inhaltsverzeichnis