Seite 1
BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A2 ® BLUETOOTH SPEAKER ® Operation and safety notes BLUETOOTH -HØJTALER ® Brugs- og sikkerhedsanvisninger BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Bedienings- en veiligheidsinstructies BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 374052_2104...
Seite 2
GB / IE / NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
10 11 BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A2 ® BLUETOOTH SPEAKER SBL 4 A2 ® BLUETOOTH SPEAKER ® BLUETOOTH ® SPEAKER Quick start guide Operation and safety notes BLUETOOTH ® -HØJTALER BLUETOOTH ® -HØJTALER Kort vejledning Brugs- og sikkerhedsanvisninger BLUETOOTH ®...
Seite 5
Warnings and symbols used ......Page 6 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 8 Trademark notice ............Page 8 Scope of delivery ............Page 9 Parts description ............Page 10 Technical data ............Page 11 Safety Instructions ..........Page 12 Safety instructions for rechargeable batteries ..Page 16 Before use ..............Page 17 Charging ..............Page 18...
Seite 6
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a medium-risk hazard that if not prevented could...
Seite 7
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Bluetooth speaker SBL 4 A2 ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Seite 8
They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Seite 9
Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of theirrespective owners.
Seite 10
Parts description Please refer to the fold out page. USB socket (Type C) 3.5 mm stereo jack (AUX IN) Protective cover Battery capacity LED indicator LED (Bluetooth / AUX IN / Charging state) ® Speaker On / Off button Decrease volume / skip backwards / beginning of title Play / pause Increase volume / skip key forward...
Seite 11
Technical data Power supply: USB Socket (Type C): , 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with 2200 mAh (battery not replaceable.) Battery power: 8.14 Wh Music output: max. 2 x 3 W RMS Wireless standard: Bluetooth ®...
Seite 12
Charging time: approx. 6.5 hours Bluetooth protocols: AVRCP (remotely ® controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety Instructions This chapter provides important safety infor- mation for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage.
Seite 13
DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
Seite 14
Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the device or the charging cable is detected! If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the device off immediately and dis- connect all cables.
Seite 15
WARNING Never open the housing of the speakers! It has no internal parts requiring mainte- nance. Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures. WARNING Wireless interface Switch the device off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic sys- tems.
Seite 16
ATTENTION! The range of the radio waves varies by envi- ronmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
Seite 17
Corresponding protective gloves have to be used. If the skin, eyes or the mucous membranes have come into contact with the liquid, the concerned spots have to be washed with water and a doctor has to be saught imediately. This product contains a rechargeable bat- tery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application.
Seite 18
Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. Note: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc. When the integrated rechargable battery is drained, a signal will notification sound every 2 minutes. The LED is blinking white.
Seite 19
Note: The speaker may be used whilst charging. However, doing so will at a minimum double the charging time. Once charging is complete, remove the USB plug (Type C) of the charging cable and close the protective cover Using the Bluetooth speaker ®...
Seite 20
Bluetooth . Please refer to the notes in ® the instructions for your playback device. Select the entry “SBL 4 A2“ from the list of devices detected by your computer or mobile. Once the connection has been established, indicator LED flash every 3 seconds and an acoustic signal sounds.
Seite 21
If you come into range of the paired device with the product switched on in Bluetooth mode, a Bluetooth connection ® ® will automatically be established. You may need to approve the connection on the playback device. Disconnecting the product from a Bluetooth ®...
Seite 22
Note: The volume synchronize function depends on the Android version and on the brand of mobile phone. The Bluetooth speaker has 5 buttons. These ® control the following functions: Button Function - Hold approx. 2 seconds: switch product on or off - Press briefly during playback: pause or continue playing - Press briefly during playback:...
Seite 23
Button Function - Press briefly during playback: reduce volume. - One beep signal will sound when the minimum volume has been reached. - Hold during playback: previous song in the playlist - Press and hold the button approx. 2 seconds to enable / disable the Bluetooth connection.
Seite 24
2 seconds until the signal LED lights blue and a signal tone sequence sounds. Start playback on the sound source and adjust the volume to the highest possible volume. Adjust the volume on the speaker using the button (up) or the button (down).
Seite 25
playback is switched to AUX-IN only and the LED lights up blue. LED indicator battery capacity The LED indicator for battery capacity shows you the approximate battery level of the internal battery while music playback. LED indicator Battery capacity status level 1 LED light up 0 ‒...
Seite 26
Storage during non-use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight. The rechargeable battery needs to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action No functions Battery drained. Recharge the battery as described in “Charging the battery“.
Seite 27
Check if the Bluetooth speaker was ® detected by the playback device. Check if the playback device detects other devices with Bluetooth Standard 5.0. ® No music playback via Bluetooth ® Error operating the speakers. Check if a jack plug is inserted in the jack and remove, if applicable.
Seite 28
Reconnect the cable to the playback device. The volume at the playback device or at the loudspeaker has to be increased. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the pack- aging materials for waste separation, which are marked with abbreviations...
Seite 29
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Seite 30
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth speaker, ® HG08531A, HG08531B is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty...
Seite 31
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Seite 32
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Seite 33
Anvendte advarselshenvisninger og symboler .............. Side 34 Indledning ..............Side 35 Formålsbestemt anvendelse ........Side 36 Henvisninger til varemærket ........Side 37 Leverede dele ............Side 37 Beskrivelse af de enkelte dele ........Side 38 Tekniske data ............. Side 39 Sikkerhedsanvisninger ........
Seite 34
Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol betegner i kombination med signalordet “fare” en fare med et højt risikoniveau, som, hvis faren ikke undgås, med- fører en svær tilskadekomst eller døden. ADVARSEL! Dette symbol beteg- ner i kombination med signalordet “advarsel”...
Seite 35
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med rele- vante EU-direktiver gældende for produktet. Bluetooth -højtaler SBL 4 A2 ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Seite 36
Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sik- kerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Seite 37
Bluetooth ® Inc.; enhver anvendelse af varemærkerne gennem OWIM GmbH sker i forhold til en licens. Varemærket og mærkenavnet SilverCrest er den respektive ejers ejendom. Alle yderligere navne og produkter kan være varemærker eller indregistrerede varemærker af de respektive ejere.
Seite 38
1 Betjeningsvejledning 1 Kort vejledning Beskrivelse af de enkelte dele Bemærk hertil også folde-ud-siden. USB-bøsning (type C) Stereo-jack-bøsning (AUX IN) (3,5 mm) Beskyttelseskappe LED-visning til batterikapacitet LED (Bluetooth / AUX IN / ladetilstand) ® Højtaler Tænd- / sluk-knap Mindske lydstyrken / skip-knap tilbage / titelstart Afspilning / pause Lydstyrke / skip-knap fremad...
Seite 39
Tekniske data Spændingsforsyning: USB-bøsning (type C): , 500 mA Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V Lithium-ion-batteri med 2200 mAh (det genop- ladelige batteri kan ikke udskiftes.) Batteriydelse: 8,14 Wh Musikydelse: maks. 2 x 3 W RMS Radiostandard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–...
Seite 40
Opbevarings- temperatur: 0 °C – 40 °C Driftstid: ca. 16 timers gengivelse (ved middel lydstyrke) Opladningstid: ca. 6,5 timer Bluetooth - protokoller: AVRCP (til fjernstyring af audiofunktioner via mobiltelefoner), A2DP (trådløs audioudsen- delse) Sikkerhedsanvisninger I dette kapitel får du de vigtigste sikkerheds- henvisninger i forbindelse med brugen af ap- paratet.
Seite 41
FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! FARE KVÆLNINGSFARE! Emballagemateri- aler (fx folier eller polystyren) må ikke an- vendes til leg. Hold altid emballagematerialet uden for børns ræk- kevidde. Emballagen er ikke noget legetøj. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på...
Seite 42
Kontrollér produktet inden hver anven- delse! Hvis du opdager beskadigelser af nogen art ved apparatet eller ladekablet, må apparatet ikke bruges mere! Hvis du bemærker nogle påfaldende ting under driften (fx usædvanlige lyde, mærkelig lugt eller røgudvikling), så sluk omgående for apparatet og adskil alle kabler.
Seite 43
ADVARSEL Åben aldrig højtalerens kabinet! Det indeholder ikke indre dele, som skal vedligeholdes. Kast ikke højtaleren ind i ilden og udsæt den ikke for høje temperaturer. ADVARSEL Radiogrænseflade Sluk for apparatet i flyvemaskiner, sygehuse, driftsrum eller i nærheden af medicinske systemer med elektronik.
Seite 44
OBS! Radiobølgernes rækkevidde er afhængig af omgivelsesbetingelserne. I tilfælde af en trådløs datatransmission, kan modtagelsen af data gennem en ikke-autoriserede tredjepart ikke udelukkes. OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for interferenser hos radio- eller fjernsynsapparater, som forårsages gennem uautoriseret indgreb i apparatet.
Seite 45
hud, øjne eller slimhinder, der er fare for ætsninger. Der skal bruges respektive beskyttelseshandsker. Hvis huden, øjnene eller slimhinderne er kommet i berøring med væsken, skal de pågældende steder skylles med meget vand og der skal opsøges læge omgående. Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri;...
Seite 46
Anbring apparatet til anvendelse på et vandret jævnt underlag. Opladning af det genopladelige batteri Inden første ibrugtagning skal det genop- ladelige batteri oplades. Henvisning: Dette produkt må aldrig oplades via USB-tilslutningen af en bærbar computer etc. Hvis det integrerede genopladelige batteri er tomt, lyder der alle 2 minutter et signal.
Seite 47
Henvisning: LED‘en blinker under opladningen hvidt og slukkes så snart opladningen er afsluttet. Opladningstiden er ca. 6,5 timer for et tomt genopladeligt batteri. Henvisning: Brugen af højtaleren under opladningen er muligt. Dog vil opladnings- tiden blive betydeligt forlænget. Så snart opladningen er afsluttet, skal du fjerne ladekablets USB-stik (type C) og lukke beskyttelseskappen Anvendelse af...
Seite 48
Bluetooth . Vær hertil opmærksom på ® henvisningerne i betjeningsvejledningen af dit gengivelsesapparat. Vælg “SBL 4 A2” fra listen på din computer eller mobiltelefon over genkendte apparater. Så snart for- bindelsen er oprettet, blinker LED‘en alle 3 sekunder og der lyder et akustisk signal.
Seite 49
Hvis du forlader rækkevidden af dit gen- givelsesapparat med produktet, blinker LED‘en og der lyder et akustisk signal. Hvis der i løbet af 10 minutter ikke kan genskabes forbindelse, slukkes produktet. Hvis du med dit tændte produkt i Bluetooth ® tilstanden kommer i pairing-partnerens rækkevidde, oprettes Bluetooth -forbin-...
Seite 50
Bluetooth -højtalerens ® funktioner Start en playliste på dit gengivelsesapparat. Med ændringen af lydstyrken ved Bluetooth ® højtaleren ændres lydstyrken i gengivelsesap- paratet. Du kan regulere lydstyrken ved Bluetooth -højtaleren, som det beskrives i det ® følgende. Musikken gengives over højttalerne Henvisning: Synkroniseringen af lydstyrken afhænger af Android-versionen og mobiltele- fon-mærket.
Seite 51
Knap Funktion - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke øges. Når det maksimale lydstyrkeniveau er nået, lyder et signal. - Holdes trykket under gengivelsen: fortsæt til playlistens næste nummer - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke formindskes. - Når den laveste lydstyrke er nået, lyder et dobbelt signal.
Seite 52
Anvendelse af Bluetooth- højtaler via AUX-IN indgang Henvisning: Lydgengivelsen via AUX-IN- tilslutningen har forrang for lydgengivelsen via Bluetooth . Derfor afbrydes musikgengivelsen ® af en Bluetooth -kilde, så snart stereo-jackstik- ® kablets stik sættes i stereo-jack-bøsningen. LED‘en lyser blåt. Tænd for lydkilden. Hvis Bluetooth -højtaleren er slukket, tryk ®...
Seite 53
forbundne apparat søges (hvis tilstede) og Bluetooth -forbindelsen genoprettes automatisk. ® Der tillægges AUX-indgangen en større be- tydning end Bluetooth -forbindelsen: ® Så snart stereo-jackstik-kablet er sat ind i stereo-jackstik-bøsningen , er den trådløse Bluetooth -forbindelse afbrudt. ® Musikgengivelsen sker kun over AUX-ind- gangen og LED‘en lyser blåt.
Seite 54
Rengøring Sluk for apparatet, fjern alle stik og luk beskyttelseshætten , inden du gør det rent! Rengør produktet udelukkende med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Opbevaring ved ikke-brug Opbevar produktet ved ikke-brug i en tør omgivelse. Beskyt produktet mod støv og direkte sollys.
Seite 55
Ingen Bluetooth -forbindelse ® Fejl ved betjeningen af højtaleren. I givet fald Fjern jackstikket fra stereo-jack- bøsningen Bluetooth -højtaler slukkes og tændes ® igen. Fejl ved gengivelsesapparatet. Kontrollér, om Bluetooth -højtaleren blev ® genkendt af gengivelsesapparatet. Kontrollér om andre apparater, som er udstyret med Bluetooth -standard 5.0, ®...
Seite 56
Fejl ved betjening af produktet Skru op for gengivelsesapparatets lydstyrke. Ingen musikgengivelse via kabelforbindelsen Fejl ved kabelforbindelsen. Forbind kablet påny med gengivelsesap- paratet. Lydstyrken ved gengivelsesapparatet eller højtaleren skal øges. Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugs- stationer.
Seite 57
Produkt: Informationer om bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstre- get affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt ret- ningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Seite 58
Forenklet EU- konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet Bluetooth -højtaler ® HG08531A, HG08531B svarer til retningslin- jerne 2014/53/EU, 2011/65/EU. Den fuldstændige tekst til EU-konformitetser- klæringen kan ses på følgende hjemmeside: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret...
Seite 59
et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabri- kationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden om- kostninger for dem.
Seite 60
tion, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Seite 61
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ............Pagina 62 Inleiding ..............Pagina 64 Correct gebruik ............Pagina 64 Opmerkingen omtrent handelsmerken ....Pagina 65 Omvang van de levering ........Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 66 Technische gegevens ..........Pagina 67 Veiligheidsinstructies ........
Seite 62
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord “Gevaar” op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of de dood leidt.
Seite 63
LET OP! Dit symbool wijst in com- binatie met het signaalwoord “Let op” op mogelijke materiële schade. Dit symbool betekent dat voor het gebruik van het product de gebruiks- aanwijzing in acht moet worden genomen. OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord “Opmerking” geeft nuttige aanvullende informatie.
Seite 64
Bluetooth -luidspreker ® SBL 4 A2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig pro- duct gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en ver- wijdering.
Seite 65
® zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van ® het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbe- treffende eigenaar. NL/BE...
Seite 66
Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn. Omvang van de levering Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de inhoud op volledigheid. Neem bij ontbrekende of beschadigde onderdelen contact op met de verkoper. 1 Bluetooth -luidspreker ®...
Seite 67
Aan / Uit-knop Volume verlagen / Skip-toets terug / Titelbegin Weergave / Pauze Volume verhogen / Skip-toets voorwaarts Bluetooth -knop ® Laadkabel (USB type C / USB type A) Audiokabel met stereo-jack (3,5 mm) Gebruiksaanwijzing Beknopte handleiding Technische gegevens Stroomvoorziening: USB-poort (type C): , 500 mA accu: 1 x 3,7 V...
Seite 68
Laadpoort: USB type C AUX-ingang: 3,5 mm stereo- ingangsbus Afmetingen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x D x H) Gewicht: ca. 390 g Gebruiksvoorwaarden: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. luchtvochtigheid Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Bedrijfsduur: ca.
Seite 69
Veiligheidsinstructies In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veilig- heidsinstructies voor de omgang met het ap- paraat. Een onvakkundig gebruik kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR...
Seite 70
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 71
direct uit te schakelen en alle kabelver- bindingen te verbreken. Gebruik het ap- paraat vervolgens niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te accli- matiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens...
Seite 72
Gooi de luidspreker niet in het vuur en stel hem niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING Draadloze interface Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, zieken- huizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen. De radiosignalen kunnen de werking van gevoe- lige elektronische apparaten beïnvloeden.
Seite 73
van draadloze gegevensoverdracht kan de gegevensontvangst door niet-geautoriseerde derden niet worden uitgesloten. OWIM GmbH & Co KG is niet verantwoordelijk voor interfe- renties met radio‘s en televisies, die worden veroorzaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH &...
Seite 74
gevaar voor chemische brandwonden. Gebruik geschikte veiligheidshandschoenen. Als de huid, ogen of slijmvliezen met de vloeibare stof in contact zijn gekomen, moeten de betroffen plekken met veel water worden afgespoeld en moet er zo snel mogelijk een arts worden geraad- pleegd.
Seite 75
Plaats het apparaat voor het gebruik op een horizontale, vlakke ondergrond. Accu opladen Voor de eerste ingebruikname dient de accu opgeladen te worden. Opmerking: dit product mag niet via de USB-aansluiting van notebooks etc. worden opgeladen. Als de geïntegreerde accu leeg is, klinkt er elke 2 minuten een signaalgeluid.
Seite 76
Opmerking: de led knippert tijdens het opladen wit en gaat uit zodra het laadproces is afgesloten. De laadduur bedraagt voor een lege accu ca. 6,5 uur. Opmerking: de luidspreker kan tijdens het opladen gewoon worden gebruikt. De laadduur zal dan echter aanmerkelijk langer zijn.
Seite 77
Selecteer uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon zijn herkend het apparaat “SBL 4 A2”. Zodra de verbinding is ge- maakt, knippert de led elke 3 secon- den en er klinkt een geluidssignaal. Als...
Seite 78
De maximale reikwijdte van de verbinding bedraagt ca. 10 m, dit kan echter door de geometrie van de omgeving (ertussen staande meubelen, wanden o.i.d.) worden verminderd. Het weergave-apparaat moet de Bluetooth ® 5.0 standaard ondersteunen. Anders kan het zijn dat niet alle hierna genoemde functies ter beschikking staan.
Seite 79
Product van het Bluetooth ® weergave-apparaat loskoppelen Druk in de bluetooth-modus op de Bluetooth -knop en houd deze ca. ® 2 seconden ingedrukt. De led knip- pert en er klinkt een geluidssignaal. Het product bevindt zich nu in pairing-modus en maakt de verbinding met een ander weergave-apparaat mogelijk.
Seite 80
Aan de Bluetooth -luidspreker bevinden zich ® 5 knoppen. Deze knoppen hebben de vol- gende functies: Toets Functie - Ca. 2 seconden ingedrukt houden: product in- resp. uitschakelen - Tijdens de weergave kort indrukken: pauze resp. weergave voortzetten - Tijdens de weergave kort indrukken: volume verhogen.
Seite 81
Toets Functie - Tijdens de weergave kort indrukken: volume verlagen. - Bij het bereiken van het minimale volume is er een geluidssignaal te horen. - Tijdens de weergave ingedrukt houden: terug naar het vorige lied van de playlist - Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt om een bluetooth ®...
Seite 82
Schakel de geluidsbron in. Indien de Bluetooth -luidspreker is uitge- ® schakeld, houdt u de Aan- / Uit-knop ca. 2 seconden ingedrukt totdat de sig- naal-led blauw brandt en er een reeks geluidssignalen te horen is. Start de weergave van de geluidsbron en zet daar het volume op het hoogst moge- lijke niveau.
Seite 83
De AUX-ingang is belangrijker dan de Bluetooth -verbinding: ® Zodra de audiokabel met stereo-jack in de stereo aux-ingang wordt gestoken, wordt de draadloze Bluetooth -verbinding ® onderbroken. De muziekweergave geschiedt nu alleen via de AUX-ingang en de led brandt blauw. Leds voor accucapaciteit De leds voor de accucapaciteit geven...
Seite 84
Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omge- ving als het niet wordt gebruikt. Bescherm het tegen stof en direct zonlicht. De accu moet regelmatig worden opgeladen. Storingen oplossen = Storing = mogelijke oorzaak...
Seite 85
Bluetooth -luidspreker uitschakelen en ® weer inschakelen. Fout op het weergave-apparaat. Controleer of de Bluetooth -luidspreker ® werd herkend door het weergave-apparaat Controleer of andere apparaten die vol- doen aan de Bluetooth -standaard 5.0 ® door het weergave-apparaat zijn herkend. Geen muziekweergave met Bluetooth ®...
Seite 86
Fout bij de bediening van het weergave- apparaat. Volume op het weergave-apparaat ver- hogen. Geen muziekweergave via de kabelverbinding Fout bij de kabelverbinding. Verbind de kabel opnieuw met het weer- gave-apparaat. Het volume op het weergave-apparaat of op de luidspreker moet worden verhoogd. Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke...
Seite 87
kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscon- tainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG.
Seite 88
Het product kan worden gerecycled, is onder- hevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoor- delijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uit- gebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica Vereenvoudigde EU- Conformiteits verklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH &...
Seite 89
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteits- richtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Seite 90
De garantie geldt voor materiaal- en produc- tiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batte- rijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Seite 91
of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade als- mede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.:...
Seite 92
Verwendete Warnhinweise und Symbole ............Seite 93 Einleitung ..............Seite 95 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 95 Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 96 Lieferumfang ............Seite 97 Teilebeschreibung ............Seite 97 Technische Daten ............Seite 98 Sicherheitshinweise ..........Seite 99 Sicherheitshinweise für Akkus .........Seite 104 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 106 Akku aufladen ............Seite 106 Bluetooth -Lautsprecher verwenden...
Seite 93
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 94
ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen möglichen Sachschaden hin. Dieses Symobl bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhand- schuhe zu tragen! Folgen Sie den...
Seite 95
Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
Seite 96
SIG Inc., jegliche Verwendung ® der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Seite 97
Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungs- material und prüfen Sie den Verpackungs- inhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ® 1 Ladekabel (USB Typ C / USB Typ A) 1 AUX-Kabel 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Teilebeschreibung...
Seite 98
Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Bluetooth -Taste ® Ladekabel (USB Typ C / USB Typ A) Stereo-Klinkenstecker-Kabel (3,5 mm) Bedienungsanleitung Kurzanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse (Typ C): , 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 2200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Akkuleistung: 8,14 Wh...
Seite 99
Abmessungen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x T x H) Gewicht: ca. 390 g Betriebsbedingungen: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Betriebszeit: ca. 16 Stunden Wie- dergabe von Musik (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca.
Seite 100
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben- falls mit aus! GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungs- materialien (z.
Seite 101
resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Seite 102
Lassen Sie dem Gerät in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden! Platzieren Sie keine brennenden Kerzen und kein offenes Feuer auf dem Lautspre- cher oder in dessen Nähe. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
Seite 103
WARNUNG Funkschnittstelle Schalten Sie das Gerät in Flugzeugen, Kranken- häusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektro- nischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herz- schrittmachern durch elektromagnetische...
Seite 104
einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verant- wortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden. Dar- über hinaus übernimmt die OWIM GmbH &...
Seite 105
Berührung kommen, es besteht die Ge- fahr von Verätzungen. Es müssen entspre- chende Schutzhandschuhe verwendet werden. Wenn die Haut, Augen oder die Schleim- häute mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufge- sucht werden.
Seite 106
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrtheit des Verpackungsinhalts! Platzieren Sie das Gerät zur Verwendung auf eine waagerechte, ebene Unterlage. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc.
Seite 107
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB- Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: Die LED blinkt während des Ladevorgangs weiß und erlischt, sobald der Ladevorgang beendet ist. Die Lade- dauer beträgt für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden.
Seite 108
Produkt. Bitte beachten Sie die Hinweise in der Anleitung Ihres Wieder- gabegeräts. Wählen Sie aus der Liste der von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte den Eintrag „SBL 4 A2“. Sobald die Verbindung hergestellt wurde, blinkt die LED alle 3 Sekunden und es ertönt ein akustisches Signal.
Seite 109
können Sie es für die drahtlose Wieder- gabe Ihrer Lieblingsmusik verwenden. Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth ®...
Seite 110
Möglicherweise müssen Sie bei Ihrem Wiedergabegerät die Verbindung autorisieren. Produkt vom Bluetooth ® Wiedergabegerät trennen Drücken und halten Sie im Bluetooth- Modus die Buetooth -Taste ® 2 Sekunden. Die LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Wiedergabe- gerät die Verbindung.
Seite 111
Hinweis: Die Synchonisierungsfunktion der Lautstärke hängt von der Android-Version und der Marke des Mobiltelefons ab. Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich ® 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Produkt ein- bzw. ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw.
Seite 112
Taste Funktion - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern. - Bei Erreichen der minimalen Lautstärke erklingt ein Signalton. - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zurück zum vorherigen Lied der Playlist - Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth -Verbindung herzu- ®...
Seite 113
Falls der Bluetooth -Lautsprecher ausge- ® schaltet ist, halten Sie die Ein- / Aus- Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Signal-LED blau leuchtet und eine Signaltonsequenz ertönt. Starten Sie die Wiedergabe der Tonquelle und regeln Sie dort die Lautstärke auf den höchstmöglichen Pegel.
Seite 114
Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung beigemessen als der Bluetooth ® Verbindung: Sobald das Stereo-Klinkenstecker-Kabel in die Stereo-Klinkenbuchse eingesteckt ist, ist die drahtlose Bluetooth -Verbindung ® unter brochen. Die Musikwiedergabe er- folgt nur über den AUX-Eingang und die leuchtet blau. LED-Anzeige für Akkukapazität Die LED-Anzeige für Akkukapazität...
Seite 115
Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener Umgebung.
Seite 116
Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Stereo- Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Fehler am Wiedergabegerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Lautsprecher ®...
Seite 117
Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Durch Drücken der Bluetooth -Taste ® einen neuen Koppelvorgang starten. Anschließend müssen Sie die Bluetooth ® Verbindung zu Ihrem Wiedergabegerät neu aufbauen. Durch Drücken der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Wieder- gabegeräts Die Lautstärke am Wiedergabegerät erhöhen.
Seite 118
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn- zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbund- stoffe.
Seite 119
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem norma- len Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Seite 120
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ® Lautsprecher HG08531A, HG08531B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätser- klärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts-...
Seite 121
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Ori- ginal-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikati- onsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Seite 122
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 374052_2104) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite...
Seite 123
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08531A / HG08531B Version: 10 / 2021 Last Information Update · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2021 Ident.-No.: HG08531A / B092021-IE / NI / DK / NL IAN 374052_2104...