Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 345991 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 345991 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 345991 2004 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 345991 2004:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BLUETOOTH
BLUETOOTH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ENCEINTE BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 345991_2004
-LAUTSPRECHER SBL 4 A1
®
-LAUTSPRECHER
®
®
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 345991 2004

  • Seite 1 BLUETOOTH -LAUTSPRECHER SBL 4 A1 ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise ENCEINTE BLUETOOTH ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 345991_2004...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 68...
  • Seite 3 8 9 10 11 12...
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Hinweise zu Warenzeichen ......Seite Lieferumfang ............Seite 10 Teilebeschreibung ..........Seite 10 Technische Daten ..........Seite 11 Sicherheit ............Seite 13 Sicherheitshinweise für Akkus ......Seite 18 Vor der Inbetriebnahme .......
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbe- drohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7 ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen möglichen Sachschaden hin. Dieses Symobl bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhand- schuhe zu tragen! Folgen Sie den...
  • Seite 8 Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 9 USB Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos ® sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung ® der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
  • Seite 10 Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungs- material und prüfen Sie den Verpackungs- inhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ®...
  • Seite 11 Ein- / Aus-Taste Lautstärke verringern / Skip-Taste zurück / Titelanfang Wiedergabe / Pause Lautstärke erhöhen / Skip-Taste vorwärts Bluetooth -Taste ® Ladekabel (Micro USB / USB Typ A) Stereo-Klinkenstecker-Kabel (3,5 mm) Bedienungsanleitung Kurzanleitung Technische Daten Spannungsversorgung: Micro USB- Buchse: 5 V 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit...
  • Seite 12 Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: Mikro-USB AUX-Eingang: 3,5 mm Stereo- Klinken-Buchse Abmessungen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x T x H) Gewicht: ca. 390 g Betriebsbedingungen: 5 °C–35°C, 40 %–85 % rel. Luftfeuchte Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Betriebszeit: ca.
  • Seite 13 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher- heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte eben- falls mit aus! GEFAHR...
  • Seite 14 Halten Sie elektrische Geräte von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, senso- rischen und motorischen Einschränkungen sollten elektrische Geräte nicht benutzen, es sei denn, sie wurden eingewiesen und werden durch eine zuständige Person be- aufsichtigt. Dieses Gerät ist kein Kinder- spielzeug! Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Seite 15 ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am La- dekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Wenn Sie während des Betriebs irgend- welche Auffälligkeiten bemerken (z.
  • Seite 16 Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Laden Sie den Lautsprecher nur in trockener Umgebung, da er nicht gegen Spritzwasser geschützt ist. WARNUNG Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Lautsprechers! Es enthält keine inneren...
  • Seite 17 nischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herz- schrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die aus- gesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.
  • Seite 18 Eingriff in das Gerät verursacht werden. Dar- über hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Ersatz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist ver- antwortlich für die Beseitigung von Interferen- zen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden,...
  • Seite 19 gekommen sind, müssen die betroffenen Stellen mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufge- sucht werden. Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei falscher Anwendung zu Bränden, Explosionen oder zum Austreten von Gefahrenstoffen führen kann. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut...
  • Seite 20 Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc. geladen werden. Wenn der integrierte Akku leer ist, ertönt alle 2 Minuten ein Hinweiston. Die LED blinkt weiß. Sie sollten den Akku dann baldmöglichst aufladen.
  • Seite 21 Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 6,5 Stunden. Hinweis: Ein Betrieb des Lautsprechers während des Ladevorgangs ist möglich. Allerdings wird sich die Ladedauer deutlich verlängern. Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker des Ladekabels und schließen Sie die Schutz- kappe Bluetooth -Lautsprecher...
  • Seite 22 Bluetooth -Verbindung herstellen: ® Zur Herstellung der Bluetooth Funkver- ® bindung darf sich kein Stecker in der Stereo-Klinkenbuchse befinden. Schalten Sie das Wiedergabegerät (z. B. Ihr Smartphone) ein und aktivieren Sie die Suche nach Bluetooth -Geräten. ® Beachten Sie hierzu die Anforderung der Software des Wiedergabegeräts.
  • Seite 23 Die maximale Reichweite der Verbindung beträgt ca. 10 m, kann aber durch die Geometrie der Räumlichkeiten (dazwischen liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth ® Standard 5.0 unterstützen. Ansonsten kann es sein, dass nicht sämtliche im Folgenden genannten Funktionen verfügbar sind.
  • Seite 24 Produkt vom Bluetooth ® Wiedergabegerät trennen Drücken und halten Sie im Bluetooth- Modus die Buetooth -Taste ® 2 Sekunden. Die LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt. Das Produkt befindet sich nun im Pairing-Modus und ermöglicht einem anderen Wiedergabe- gerät die Verbindung. Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers...
  • Seite 25 Am Bluetooth -Lautsprecher befinden sich ® 5 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar: Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Produkt ein- bzw. ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wieder- gabe fortsetzen - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke erhöhen.
  • Seite 26 Taste Funktion - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke verringern. - Bei Erreichen der minimalen Lautstärke erklingt ein Signalton. - Während der Wiedergabe gedrückt halten: zurück zum vorherigen Lied der Playlist - Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth -Verbindung herzu- ®...
  • Seite 27 Schalten Sie die Tonquelle ein. Falls der Bluetooth -Lautsprecher ausge- ® schaltet ist, halten Sie die Ein- / Aus- Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, bis die Signal-LED blau leuchtet und eine Signaltonsequenz ertönt. Starten Sie die Wiedergabe der Tonquelle und regeln Sie dort die Lautstärke auf den höchstmöglichen Pegel.
  • Seite 28 Dem AUX-Eingang wird eine größere Bedeutung beigemessen als der Bluetooth ® Verbindung: Sobald das Stereo-Klinkenstecker-Kabel in die Stereo-Klinkenbuchse eingesteckt ist, ist die drahtlose Bluetooth ® Verbindung unter brochen. Die Musikwie- dergabe erfolgt nur über den AUX-Eingang und die LED leuchtet blau. LED-Anzeige für Akkukapazität Die LED-Anzeige für Akkukapazität...
  • Seite 29 Reinigung Schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie alle Stecker und schließen Sie die Schutzkappe , bevor Sie es reinigen! Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenut- zung in trockener Umgebung.
  • Seite 30 Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler bei der Bedienung des Lautsprechers. Ggf. Klinkenstecker aus der Stereo- Klinkenbuchse entfernen. Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Fehler am Wiedergabegerät. Überprüfen, ob der Bluetooth -Lautsprecher ®...
  • Seite 31 Bluetooth -Lautsprecher ausschalten und ® wieder einschalten. Durch Drücken der Bluetooth -Taste ® einen neuen Koppelvorgang starten. Anschließend müssen Sie die Bluetooth ® Verbindung zu Ihrem Wiedergabegerät neu aufbauen. Durch Drücken der Taste Lautstärke erhöhen. Fehler bei der Bedienung des Wieder- gabegeräts Die Lautstärke am Wiedergabegerät erhöhen.
  • Seite 32 Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Pro- dukt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
  • Seite 33 Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer er- weiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Pro- dukt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
  • Seite 34 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- ferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 35 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechli- chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
  • Seite 36 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach- folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- schrift übersenden.
  • Seite 37 Avertissements et symboles utilisés ...Page 38 Introduction ............Page 40 Utilisation conforme ..........Page 40 Remarques relatives aux marques utilisées ..Page 41 Contenu de la livraison........Page 42 Descriptif des pièces ...........Page 42 Caractéristiques techniques........Page 43 Sécurité ..............Page 45 Consignes de sécurité pour les batteries ...Page 50 Avant la mise en service ......Page 51 Chargement de la batterie .........Page 51...
  • Seite 38 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Danger» indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 39 ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Attention» indique l'éventualité de dégâts matériels. Ce symbole signifie que le mode d‘emploi doit être respecté avant l‘utilisation du produit. REMARQUE : ce symbole accompagné du mot-clé «Remarque» propose des infor- mations utiles supplémentaires. Ce symbole d'obligation indique de porter des gants de protection adaptés ! Suivez les instructions...
  • Seite 40 Enceinte Bluetooth SBL 4 A1 ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 41 OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 42 Contenu de la livraison Enlevez tout l’emballage et vérifiez que le contenu de l’emballage soit complet. En cas de pièces manquantes ou défec- tueuses, adressezvous au vendeur. 1 Enceinte Bluetooth ® 1 Câble de chargement (Micro USB / USB type A) 1 Câble AUX 1 Mode d‘emploi 1 Guide rapide...
  • Seite 43 Lecture / Pause Augmenter le volume sonore / Touche saut avant Touche Bluetooth ® Câble de charge (micro USB / USB type A) Câble jack stéréo (3,5 mm) Mode d‘emploi Guide rapide Caractéristiques techniques Alimentation : fiche micro USB : , 500 mA Batterie : 1 x 3,7 V Batterie lithium-ion de 2200 mAh (la batterie...
  • Seite 44 Entrée AUX : fiche jack stéréo 3,5 mm Dimensions : env. 18 x 6 x 8,4 cm (i x p x h) Poids : env. 390 g Conditions de fonctionnement : 5 °C–35°C, 40 %–85 % d‘humidité relative Température de stockage : 0 °C–40 °C Temps de fonctionnement : env.
  • Seite 45 Sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation de l‘appareil. Une mauvaise utilisation de l‘ap- pareil peut conduire à des dommages per- sonnels ou matériels. Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous re- mettez le produit à...
  • Seite 46 matériaux d‘emballages à portée des en- fants. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Les personnes souf- frant également de troubles mentaux, sensoriels ou moteurs ne doivent pas utili- ser d‘appareils électriques, sauf si elles sont accompagnés et sous la surveillance d‘une personne compétente.
  • Seite 47 laissés sans surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet. ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce né- cessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie peut ne pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge !
  • Seite 48 Ne placez en aucun des bougies allumées ou un feu ouvert sur le haut-parleur ou à proximité. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia- teurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Utilisez l‘appareil uniquement dans un environnement sec.
  • Seite 49 de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonction- nement des équipements électroniques sen- sibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibril- lateurs cardiaques implantés car le fonction- nement de ces derniers peut être affectée par rayonnement électromagnétique.
  • Seite 50 causées par des modifications non autorisées de l‘appareil. En outre OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et ap- pareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de...
  • Seite 51 beaucoup d‘eau et un médecin doit immédiatement être consulté. Ce produit contient une batterie qui peut provoquer un incendie, une explosion ou libérer des substances dangereuses en cas de mauvaise utilisation. PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endomma- gées ou sujettes à...
  • Seite 52 Remarque : ce produit ne doit pas être chargé en utilisant le port USB d‘un note- book etc. Lorsque la batterie intégrée est vide, un signal sonore retentit toutes les 2 minutes. La LED clignote en blanc. Vous devez alors recharger la batterie dès que possible. En fonction du volume et de l‘âge de la batterie, la durée de fonctionnement de l‘appareil est d‘environ 16 heures de mu-...
  • Seite 53 Remarque : il est possible d‘utiliser l‘enceinte pendant le processus de charge. La durée de charge sera toutefois nette- ment plus longue. À la fin du chargement, retirez la fiche micro USB du câble de chargement et fermez le cache de protection Utiliser l‘enceinte Bluetooth ®...
  • Seite 54 effet, veuillez respecter les exigences du logiciel de l‘appareil de lecture. La LED s‘allume en bleu et une séquence de signaux sonores retentit. Connectez à présent votre appareil de lecture (téléphone mobile ou ordinateur) avec votre produit par liaison Bluetooth ®...
  • Seite 55 que toutes les fonctions qui suivent ne soient pas disponibles. Lorsque vous quittez la zone de portée de votre appareil de lecture avec le produit, la LED clignote et un signal sonore retentit. Si aucune autre connexion n‘est rétablie dans les 10 minutes, le produit s‘éteint.
  • Seite 56 Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth ® Démarrez une playlist sur votre appareil de lecture. La modification du volume sonore sur l‘enceinte Bluetooth va modifier le volume ® sonore de l‘appareil de lecture. Vous pouvez régler le volume sonore sur le haut-parleur Bluetooth , en suivant ces expli- ®...
  • Seite 57 Touche Fonctionnalité - Pression brève pendant la lecture : augmenter le volume sonore. Lorsque le volume sonore maximal est atteint, un signal sonore retentit. - Pression maintenue pendant la lecture : chanson suivante de la playlist - Pression brève pendant la lecture : baisser le volume sonore.
  • Seite 58 Utiliser l‘enceinte Bluetooth ® via l‘entrée AUX-IN Remarque : La lecture audio via le raccor- dement AUX-IN a priorité sur la lecture via Bluetooth . Pour cette raison, la lecture de ® musique d‘une source Bluetooth est interrom- ® pue dès que la fiche du câble jack stéréo est branchée dans la prise jack stéréo .
  • Seite 59 Commuter entre l‘entrée AUX et la connexion Bluetooth ® Pour poursuivre la lecture de musique via la connexion Bluetooth , débranchez le câble ® jack stéréo de l‘enceinte. L‘enceinte re- cherche l‘appareil connecté auparavant (si disponible) et rétablit automatiquement la connexion Bluetooth ®...
  • Seite 60 approximatif de la batterie interne durant la lecture de musique. État d'affichage Capacité de pile 1 LED s'allume 0 ‒ 25 % 2 LED s'allument 25 ‒ 50 % 3 LED s'allument 50 ‒ 75 % 4 LED s'allument 75 ‒ 100 % Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connec- teurs et fermez le cache de protection...
  • Seite 61 de la poussière et de l’exposition directe aux rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage  = Erreur  = Cause possible  = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur.
  • Seite 62 Vérifier si d‘autres appareils équipés de la norme standard Bluetooth 5.0 sont ® détectés par l‘appareil de lecture. Aucune lecture de musique avec le Bluetooth ® Mauvaise utilisation du haut-parleur. Vérifier si un câble jack est branché dans la prise jack et, le cas échéant, le retirer. Éteindre le haut-parleur Bluetooth et le ®...
  • Seite 63 Aucune lecture de musique lors de la connexion par câble Erreur lors de la connexion par câble. Connectez à nouveau le câble avec l‘appareil de lecture. Le volume sonore de l‘appareil de lecture ou de l‘enceinte doit être augmenté. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les...
  • Seite 64 centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’envi- ronnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut.
  • Seite 65 Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur.
  • Seite 66 suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries...
  • Seite 67 ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Seite 68 Avvertenze e simboli utilizzati ..Pagina 69 Introduzione ..........Pagina 70 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..Pagina 71 Note sul marchio di fabbrica ......Pagina 72 Contenuto della confezione ......Pagina 72 Descrizione dei componenti ......Pagina 73 Specifiche tecniche .........Pagina 74 Sicurezza ............Pagina 75 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..Pagina 80 Prima della messa in funzione ..Pagina 82...
  • Seite 69 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo, unito alla scritta “pericolo”, indica l'esposizione a una situazione estremamente pericolosa che, in caso di inosservanza, può causare lesioni letali. AVVERTIMENTO! Questo simbolo, unito alla scritta “avvertimento”, indica la presenza di una situazione pericolosa che,...
  • Seite 70 Questo simbolo significa che è necessario attenersi alle istruzioni per l'uso prima di utilizzare il prodotto. NOTA: questo simbolo, abbinato alla scritta “nota”, indica la pre- senza di ulteriori informazioni utili. Questo segnale di prescrizione in- vita a indossare un paio di appo- siti guanti protettivi! Attenersi alle indicazioni della presente avver- tenza per evitare lesioni alle mani...
  • Seite 71 sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere co- noscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applica- zione indicati. Consegnare tutte le documen- tazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
  • Seite 72 OWIM GmbH avviene nei limiti della licenza. Il marchio di fabbrica e il nome della marca SilverCrest sono di proprietà dei rispettivi titolari. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere i marchi di fabbrica o i marchi registrati dei proprietari corrispondenti.
  • Seite 73 1 altoparlante Bluetooth ® 1 cavo di ricarica (micro USB / USB di tipo A) 1 cavo AUX 1 manuale d‘istruzioni per l‘uso 1 guida rapida Descrizione dei componenti Porta micro USB Presa jack stereo (AUX IN) (3,5 mm) Calotta protettiva Indicatore LED della capacità...
  • Seite 74 Manuale di istruzioni per l‘uso Guida rapida Specifiche tecniche Alimentazione: porta micro USB: , 500 mA Batteria: 1 x 3,7 V Batteria agli ioni di litio con 2200 mAh (la batteria non è sostituibile.) Potenza della batteria: 8,14 Wh Prestazione musicale: max. 2 x 3 W RMS Standard wireless: Bluetooth ®...
  • Seite 75 Condizioni di esercizio: 5 °C–35°C, 40 %–85 % di umidità relativa dell‘aria Temperatura di stoccaggio: 0 °C–40°C Durata operativa: ca. 16 ore di musica (a volume medio) Tempo di ricarica: ca. 6,5 ore Protocolli Bluetooth : AVRCP (per il comando ®...
  • Seite 76 per l‘uso e le avvertenze in materia di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, con- segnare anche l‘intera documentazione del prodotto! PERICOLO PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! PERICOLO PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I materiali di imballaggio (come pellicole plastificate o polistirolo) non devono essere utilizzati per giocare.
  • Seite 77 manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Questo prodotto può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al...
  • Seite 78 Nel caso in cui si notassero anomalie (ad es. rumori insoliti, odori strani o emissione di fumo), spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare tutti i cavi. Non utilizzare poi più il dispositivo. In seguito ad un‘improvvisa variazione di temperatura potrebbe formarsi della condensa nel dispositivo.
  • Seite 79 AVVERTIMENTO Non aprire mai la cassa dell‘altoparlante! I componenti interni non necessitano di manutenzione. Non gettare l‘altoparlante nel fuoco e non esporlo ad alte temperature. AVVERTIMENTO Interfaccia wireless Spegnere il dispositivo in aereo, ospedali, sale di comando o nelle vicinanze di dispositivi medici elettronici.
  • Seite 80 ATTENZIONE! Il raggio d‘azione delle onde radio varia a seconda delle condizioni ambientali. Nel caso di una trasmissione dati wireless, non si esclude la possibilità di ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è...
  • Seite 81 In caso di fuoriuscita di liquidi dall‘alto- parlante, questi non devono venire a con- tatto con pelle, occhi o mucose, sussiste un pericolo di corrosione. Devono essere utilizzati degli appositi guanti protettivi. Nel caso in cui pelle, occhi o mucose siano venute in contatto con il liquido, sciacquare abbondantemente le parti in- teressate con acqua e rivolgersi immedia-...
  • Seite 82 Prima della messa in funzione Prima di mettere in funzione l‘apparecchio, verificare che il contenuto della confezione sia completo ed integro! Posizionare l‘apparecchio su una superficie orizzontale e piana per l‘utilizzo. Ricarica della batteria Caricare la batteria prima del primo utilizzo.
  • Seite 83 Inserire il connettore micro USB del cavo di ricarica nella porta micro USB dell‘altoparlante Bluetooth . Inserire il ® connettore USB del cavo di ricarica nella porta USB del PC o di un alimentatore USB (non contenuto nella confezione). Nota: il LED lampeggia di bianco durante il processo di ricarica e si spegne al termine del processo di carica.
  • Seite 84 segnali acustici. L‘altoparlante è ora ac- ceso e cercherà di stabilire un collegamento con il dispositivo di riproduzione (ad es. smartphone o computer). Attivazione di un collegamento Bluetooth ® Per stabilire una connessione wireless del Bluetooth non ci deve essere nessuna ®...
  • Seite 85 il LED lampeggia ogni 3 secondi e si sente un segnale acustico. Se il dispositivo è stato accoppiato correttamente, si potrà utilizzare per ascoltare wireless la propria musica preferita. Il collegamento può raggiungere una distanza massima di ca. 10 m. Tuttavia, questa può...
  • Seite 86 collegamento Bluetooth verrà effettuato ® automaticamente. È probabile che il dispositivo di riprodu- zione richieda un‘autorizzazione per il collegamento. Scollegamento del prodotto dal dispositivo di riproduzione Bluetooth ® Premere e tenere premuto il tasto Bluetooth ® in modalità Bluetooth per ca. 2 se- condi.
  • Seite 87 indicato nelle istruzioni qui di seguito. La mu- sica sarà riprodotta attraverso gli altoparlanti Nota: la funzione di sincronizzazione del volume dipende dalla versione Android e dalla marca del telefono cellulare. L‘altoparlante Bluetooth dispone di 5 tasti. ® Ad essi corrispondono le seguenti funzioni: Tasto Funzione - Tenere premuto per ca.
  • Seite 88 Tasto Funzione - Premere brevemente durante la riproduzione: abbassare il volume. - Al raggiungimento del volume minimo viene emesso un segnale acustico. - Tenere premuto durante la ripro- duzione: torna al brano prece- dente della playlist - Tenere premuto il tasto 2 secondi per stabilire o terminare una connessione Bluetooth ®...
  • Seite 89 Nel caso in cui l‘altoparlante Bluetooth ® fosse spento, tenere premuto il tasto ON / per ca. 2 secondi finché il LED segnaletico diventa blu e viene emessa una sequenza di segnali acustici. Avviare la riproduzione musicale della fonte acustica e regolare su di essa il volume al massimo.
  • Seite 90 L‘entrata AUX ha un‘importanza maggiore rispetto al collegamento Bluetooth ® Una volta collegato il cavo jack stereo nella presa jack stereo , la connessione Bluetooth wireless viene interrotta. La ri- ® produzione musicale avviene solo tramite l‘entrata AUX e il LED diventerà...
  • Seite 91 Pulizia Spegnere il dispositivo, scollegare ogni spina e chiudere la calotta protettiva prima della pulizia! Pulire il prodotto esclusivamente con un panno leggermente umido e un detersivo delicato. Conservazione in caso di inutilizzo Se il prodotto non viene utilizzato, con- servarlo in un ambiente asciutto.
  • Seite 92 Nessuna funzione Batteria scarica. Ricaricare la batteria come descritto alla voce „Ricarica della batteria“. Nessun collegamento Bluetooth ® Errore nell‘utilizzo dell‘altoparlante. Se necessario staccare il connettore jack dalla presa jack stereo Spegnere e riaccendere l‘altoparlante Bluetooth ® Errore nel dispositivo di riproduzione. Controllare che il dispositivo di riprodu- zione abbia riconosciuto l‘altoparlante Bluetooth...
  • Seite 93 Spegnere e riaccendere l‘altoparlante Bluetooth ® Premendo il tasto Bluetooth ® inizierà una nuova procedura di accop- piamento. Infine, creare nuovamente il collegamento Bluetooth con il proprio ® dispositivo di riproduzione. Alzare il volume premendo il tasto Errore nel comando del dispositivo di riproduzione Alzare il volume dal dispositivo di ripro- duzione.
  • Seite 94 Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecolo- gici, che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Prodotto: Informarsi presso l‘amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo adiacente, raffigurante un bidone con ruote barrato, indica che il presente prodotto è...
  • Seite 95 Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Il prodotto è riciclabile, è soggetto alla respon- sabilità estesa del produttore e va riciclato se- paratamente. La batteria ricaricabile integrata non può es- sere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti.
  • Seite 96 Il testo completo della Dichiarazione di con- formità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
  • Seite 97 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Seite 98 In caso di disfunzioni o avarie, contattare in- nanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, com- pleto del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 99 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04741A / HG04741B Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 08 / 2020 Ident.-No.: HG04741A / B082020-1 IAN 345991_2004...

Diese Anleitung auch für:

Sbl 4 a1