Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ASCHESAUGER/ASH VACUUM/ASPIRATEUR DE
CENDRES PAS 1200 F5
ASCHESAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ASH VACUUM
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ASPIRATEUR DE CENDRES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ASZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ KOMINKOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VYSAVAČ NA POPEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 425882_2301
VYSÁVAČ NA POPOL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ASPIRADOR DE CENIZA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
ASKESUGER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
BIDONE ASPIRACENERE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
HAMUPORSZÍVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside AS 1200 F5

  • Seite 1 ASCHESAUGER/ASH VACUUM/ASPIRATEUR DE CENDRES PAS 1200 F5 ASCHESAUGER VYSÁVAČ NA POPOL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie ASH VACUUM ASPIRADOR DE CENIZA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad Translation of the original instructions Traducción del manual original ASPIRATEUR DE CENDRES...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Verwenden Sie das Produkt nur in Lesen Sie die Bedienungsanleitung! trockenen Innenräumen! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es von der Keine glühenden Materialien Stromversorgung, bevor Sie Aufsätze absaugen!
  • Seite 9: Einleitung

    ASCHESAUGER WARNUNG! Nur Asche von zulässigen Brennstoffen ˜ Einleitung einsaugen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für Jede andere Verwendung oder   ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Veränderung des Produkts gilt als Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 10: Sicherheitsmerkmale

    ˜ Sicherheitsmerkmale Schlauch Schlauchkupplung Der Sicherheitsschalter verhindert,   Schlauchadapter dass das Produkt betrieben wird, wenn der (Ø außen: 41 mm; Ø innen: 38 mm) Faltenfilter nicht installiert ist. (Kupplungsmarkierung) Tragegriff Sicherheitshinweise Behälterdeckel Schalter für Filterreinigung MACHEN SIE SICH VOR Abb. B DER VERWENDUNG DES Anzeigeleiste PRODUKTS MIT ALLEN...
  • Seite 11: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Reinigung und Benutzer-   Einschränkungen Wartung dürfen nicht von m WARNUNG! Kindern durchgeführt werden, LEBENS- UND es sei denn, sie sind älter UNFALLGEFAHR als 8 Jahre und werden FÜR KLEINKINDER beaufsichtigt. UND KINDER! Bestimmungsgemäßer Lassen Sie Kinder Gebrauch niemals unbeaufsichtigt m WARNUNG! Verletzungs-...
  • Seite 12 m WARNUNG! Vor dem Anschließen des   Stromschlagrisiko! Netzsteckers an die Strom- Tauchen Sie die elektrischen versorgung: Achten Sie darauf, Teile des Produkts nicht dass die Nennspannung am in Wasser oder andere Typenschild des Produkts mit Flüssigkeiten ein. Halten Sie der Netzspannung Ihrer Strom- das Produkt niemals unter versorgung übereinstimmt.
  • Seite 13 –jeglichem Material mit einer Das Produkt verfügt über eine   Temperatur über 40 °C, Temperatursicherung, die bei –Glut. Überhitzung automatisch die Ziehen Sie den Netzstecker Stromzufuhr unterbricht. Falls   aus der Steckdose diese Sicherheitsvorrichtung –wenn eine Fehlfunktion das Produkt ausgeschaltet hat, auftritt, ziehen Sie den Netzstecker –bevor Sie Zubehörteile...
  • Seite 14: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Schützen Sie das Produkt vor Luftgebläse   1. Richten Sie an der Aussparung im Hitze. Stellen Sie das Produkt Ausblasstutzen aus. nicht in der Nähe von offenen 2. Schieben Sie die Schlauchkupplung ganz Flammen oder Hitzequellen in den Ausblasstutzen 3. Drehen Sie die Schlauchkupplung wie Öfen oder Heizgeräten Uhrzeigersinn, bis sie vollständig eingerastet auf.
  • Seite 15: Staubfüllstand Prüfen

    ˜ Metallbehälter leeren Behälterdeckel abnehmen: – Lösen Sie die Verriegelungen – Heben Sie den Behälterdeckel vom WARNUNG! Metallbehälter Schalten Sie das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker ˜ Bedienung aus der Steckdose, bevor Sie Inspektionen durchführen, Zubehör WARNUNG! Verletzungsrisiko! installieren oder Einstellungen Saugen Sie keine glühenden Materialien vornehmen!
  • Seite 16 ˜ Faltenfilter ersetzen 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Nehmen Sie den Behälterdeckel WARNUNG! Metallbehälter ab (siehe „Behälterdeckel Überprüfen Sie den Faltenfilter befestigen und abnehmen”). regelmäßig auf Beschädigungen und 4. Drehen Sie den Behälterdeckel um und Deformierung. Ein beschädigter oder legen Sie ihn beiseite.
  • Seite 17: Transport

    Störung Mögliche Ursache Maßnahme Die Saugleistung ist reduziert Entleeren Sie den Der Metallbehälter ist voll. und das Produkt saugt keinen Metallbehälter Schmutz. (siehe „Metallbehälter leeren”). Der Luftweg ist blockiert. Prüfen Sie die folgenden Teile auf Verstopfungen und entfernen Sie die Verstopfungen: Metallbehälter Fugendüse Schlauch...
  • Seite 18: Entsorgung

    Produkt: Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Fett. Befreien Sie das Produkt nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung von Staub. Eine regelmäßige und ordnungsgemäße Reinigung trägt zur sicheren Verwendung und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts bei.
  • Seite 19: Garantie

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Batterien oder Akkumulatoren, die Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt nicht vom Altgerät umschlossen sind, Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder sowie Lampen, die zerstörungsfrei als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des entnommen werden können und führen Produkts.
  • Seite 133: Assistenza

    ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Seite 146 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08002 Version: 07/2023 IAN 425882_2301...

Diese Anleitung auch für:

425882 2301

Inhaltsverzeichnis