Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
MULTI-WELDER WITH DOUBLE
PULSE TECHNOLOGY PMPS 200 B1
MULTISCHWEISSGERÄT MIT DOPPELPULS-TECHNOLOGIE PMPS 200 B1
POSTE À SOUDER MULTI-PROCÉDÉS AVEC TECHNOLOGIE DOUBLE PULSÉE PMPS 200 B1
GB
IE
NI
CY
MT
MULTI-WELDER WITH
DOUBLE PULSE TECHNOLOGY
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
MULTILASAPPARAAT
MET DUBBELE
PULSTECHNOLOGIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
SK
MULTIZVÁRAČKA S TECHNOLÓ-
GIOU DVOJITÉHO IMPULZU
Návod na obsluhu a bezpečnostné
upozornenia/Originálny návod na
obsluhu
IT
MT
CH
SALDATRICE MULTIPROCESSO
CON TECNOLOGIA
A DOPPIO IMPULSO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
HR
VIŠENAMJENSKI APARAT ZA
ZAVARIVANJE S TEHNOLOGIJOM
DVOSTRUKOG IMPULSA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
GR
CY
ΣΥΣΚΕΥΗ ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
ΜΕ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΔΙΠΛΟΥ ΠΑΛΜΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 409145 _2207
DE
AT
CH
MULTISCHWEISSGERÄT MIT
DOPPELPULS-TECHNOLOGIE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CZ
MULTISVÁŘEČKA
S TECHNOLOGIÍ DVOJITÉHO
IMPULZU
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
ES
SOLDADOR MULTIFUNCIÓN CON
TECNOLOGÍA DE DOBLE PULSADO
Instrucciones de funcionamiento
y de seguridad/Traducción del manual
de funcionamiento original
HU
MULTIHEGESZTŐ
KÉSZÜLÉK KETTŐSIMPULZUS-
TECHNOLÓGIÁVAL
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
RO
APARAT DE SUDURĂ MULTI-
FUNCȚIONAL, CU TEHNOLOGIE
CU DUBLU IMPULS
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
FR
BE
CH
POSTE À SOUDER MULTI-PROCÉDÉS
AVEC TECHNOLOGIE DOUBLE PULSÉE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
PL
SPAWARKA WIELOFUNKCYJNA Z
TECHNOLOGIĄ
DOPPELPULS
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi
i bezpieczeństwa / Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji eksploatacji
DK
MULTI SVEJSEENHED MED
DOBBELTPULS TEKNOLOGI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SI
MULTI VARILNI APARAT
Z DVOJNO IMPULZNO
TEHNOLOGIJO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
BG
УНИВЕРСАЛЕН ЗАВАРЪЧЕН
АПАРАТ С ТЕХНОЛОГИЯ
DOPPELPULS
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMPS 200 B1

  • Seite 1 MULTI-WELDER WITH DOUBLE PULSE TECHNOLOGY PMPS 200 B1 MULTISCHWEISSGERÄT MIT DOPPELPULS-TECHNOLOGIE PMPS 200 B1 POSTE À SOUDER MULTI-PROCÉDÉS AVEC TECHNOLOGIE DOUBLE PULSÉE PMPS 200 B1 MULTI-WELDER WITH MULTISCHWEISSGERÄT MIT POSTE À SOUDER MULTI-PROCÉDÉS DOUBLE PULSE TECHNOLOGY DOPPELPULS-TECHNOLOGIE AVEC TECHNOLOGIE DOUBLE PULSÉE...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beidean Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Seite 3 17 19 18 20...
  • Seite 4 17 , 18 19 20 17 , 18 19 20 17 , 18 19 20...
  • Seite 33 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Vor Inbetriebnahme ....................Seite Schweißverfahren wählen ...................Seite Montage zum Schweißen mit Drahtelektroden ...............Seite Wechseln der Schweißseele ..................Seite Geräteanpassung zum Massivdrahtschweißen mit Schutzgas ..........Seite Geräteanpassung zum Fülldrahtschweißen ohne Schutzgas ..........Seite Zusatzadapter montieren für Schweißdrahtrollen mit 450 g bzw.
  • Seite 34: Einleitung

    Erfassung zuzu- führen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Multischweißgerät mit Doppelpuls-Technologie PMPS 200 B1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 35: Bestimmungsgemäße Verwendung

    HINWEIS: Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig be- nutzen und alle Anweisungen befolgen. z Lieferumfang 1 Multischweißgerät mit Doppelpuls-Technologie PMPS 200 B1 1 MIG Schweißbrenner mit 2 m Schweißleitung 1 hochwertige, galvanisierte Kupfer-Masseklemme A-Form mit 2 m Kabel 1 Elektrodenhalter MMA mit 2 m Schweißleitung...
  • Seite 36: Teilebeschreibung

    1 Schlackehammer 1 Schweißseele für Aluminiumdraht (vormontiert) 1 Schweißseele Stahl- / Edelstahl- und Fülldraht 1 Zusatzadapter 1 Bedienungsanleitung z Teilebeschreibung Abdeckung für die Schweißdüse (1,0 mm) Drahtvorschubeinheit Griff Vorschubrolle Netzstecker Schlackehammer Hauptschalter ON / OFF Massekabel mit Masseklemme (inkl. Netzkontrolllampe) MMA-Elektrodenhalter Gasanschluss Stecker, Polarisierung Schlauchpaket...
  • Seite 37: Technische Daten

    z Technische Daten Nenneingangsleistung max.: 6 kVA Netzanschluss: 230 V~ 50 Hz Gewicht: ca. 18 kg Absicherung: 16 A Drahtschweißen: Schweißstrom: MIG 50-160 A; Pulse MIG 30-160 A Leerlaufspannung: : 60 V Größter Bemessungswert des Netzstroms: : 24 A 1max Effektivwert des größten Netzstroms: : 11,2 A 1eff...
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Verwendbare Elektroden: 1,6 mm / 2,0 mm / 2,5 mm / 3,2 mm WIG-Schweißen: Schweißstrom: 20 - 200 A Leerlaufspannung: : 60 V Größter Bemessungswert des Netzstroms: : 26 A 1max Effektivwert des größten Netzstroms: : 12,2 A 1eff Kennlinie: Fallend HINWEIS: Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
  • Seite 39 stehen, nicht abgedeckt oder zwischen andere Geräte einge- klemmt werden, damit immer genügend Luft durch die Lüftungschlit- ze aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an die Netzspannung angeschlossen ist. Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung der Netzleitung. Ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen.
  • Seite 40: Gefahrenquellen Beim Lichtbogenschweißen

    schmolzenem Metall, das geschweißte Werkstück beginnt zu glühen und bleibt relativ lange sehr heiß. Berühren Sie das Werk- stück deshalb nicht mit bloßen Händen. Beim Lichtbogenschweißen werden gesundheitsschädliche Dämpfe „ freigesetzt. Achten Sie darauf, diese möglichst nicht einzuatmen. Schützen Sie sich gegen die gefährlichen Effekte des Lichtbogens „...
  • Seite 41 Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schwei- „ ßer-Schweißschirm mit vorschriftsmäßigem Schutzglas nach DIN ver- wenden. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. Verbrennung verursachen, auch UV-Strahlen ab. Diese unsicht bare ultraviolette Strahlung verursacht bei ungenügendem Schutz eine erst einige Stunden später bemerkbare, sehr schmerzhafte Binde- hautentzündung.
  • Seite 42: Gefährdung Durch Elektrischen Schlag

    GEFÄHRDUNG DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG: Elektrischer Schlag von einer Schweißelektrode kann tödlich sein. „ Nicht bei Regen oder Schnee schweißen. Trockene Isolierhand- schuhe tragen. Die Elektrode nicht mit bloßen Händen anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tragen. Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag durch Isolierungen gegen das Werkstück.
  • Seite 43: Umgebung Mit Erhöhter Elektrischer Gefährdung

    Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Le- „ bensjahr vollendet haben. Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften für das Schweißen ver- „ traut. Beachten Sie hierzu auch die Sicherheits hinweise ihres Schweiß- gerätes. Setzen Sie den Schweißschirm immer beim Schweißen auf. Bei Nicht- „...
  • Seite 44: Schweißen In Engen Räumen

    gefährlichen Bedingungen, darf die Ausgangsspannung des Schweiß- gerätes im Leerlauf nicht höher als 113 V (Scheitelwert) sein. Dieses Schweißgerät darf aufgrund der Ausgangsspannung in diesen Fällen verwendet werden. z Schweißen in engen Räumen Beim Schweißen in engen Räumen kann es zu einer Gefährdung „...
  • Seite 45: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    tig, auch ein Kopfschutz zu tragen. SCHUTZ GEGEN STRAHLEN UND VERBRENNUNGEN An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht! Nicht in die „ Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass die in der Nähe befindlichen Personen geschützt sind.
  • Seite 46: Überlastschutz

    Um mögliche Störstrahlungen zu verringern, wird empfohlen: den Netzanschluss mit einem Netzfilter auszurüsten – das Gerät regelmäßig zu warten und in einem guten Pflegezu- – stand zu halten Schweißleitungen sollten vollständig abgewickelt werden und – möglichst parallel auf dem Boden verlaufen durch Störstrahlung gefährdete Geräte und Anlagen sollten mög- –...
  • Seite 47: Montage Zum Schweißen Mit Drahtelektroden

    Wenn Sie das Gerät einschalten, ist automatisch das zuletzt verwendete Schweißverfahren aktiv. Auch die weiteren Parameter (Strom, Spannung etc.) werden wie zuvor eingestellt geladen. Um das Schweiß- verfahren zu ändern, drücken Sie zunächst den Drehschalter für Schweißstromeinstellung Folgenden Schalter ). Wählen Sie durch Drehen des Schalters das linke obere Feld.
  • Seite 48: Geräteanpassung Zum Fülldrahtschweißen Ohne Schutzgas

    Zusatzadapter montieren für Schweißdrahtrollen mit 450 g bzw. 1 kg Draht Durch Verwendung des Zusatzadapters kann das Schweißgerät PMPS 200 B1 für die Verwendung „ von Schweißdraht-Rollen mit 450 g bzw. 1 kg Draht angepasst werden. Lösen Sie zunächst die Befestigung Schweißdrahtspule und ziehen Sie den Adapter Schweiß-...
  • Seite 49: Schweißdraht Einsetzen

    Bringen Sie die Scheibe wieder in Position und fixieren Sie dann die Arretierung durch „ Drücken und gefolgt von einer kurzen Rechtsdrehung. Verfahren Sie weiterhin, wie im folgenden Kapitel „Schweißdraht einsetzen“ ab dem Punkt „Lösen „ Sie die Justierschraube und schwenken Sie sie nach unten (siehe Abb. I).“ beschrieben. Eine fertig montierte und eingesetzte Drahtrolle (nicht im Lieferumfang) ist in Abbildung W zu sehen.
  • Seite 50: Schweißen Mit Drahtelektroden

    Nehmen Sie das Drahtende aus dem Spulenrand. „ Kürzen Sie das Drahtende mit einer Drahtschere oder einem Seitenschneider, um das beschädigte, ver- „ bogene Ende des Drahts zu entfernen (siehe Abb. M). HINWEIS: Der Schweißdraht muss die ganze Zeit auf Spannung gehalten werden, um ein Lösen und Abrollen zu vermeiden! Es empfiehlt sich hierbei, die Arbeiten immer mit einer weiteren Person durchzuführen.
  • Seite 51: Mag Schweißen

    z MAG Schweißen Skizze 3 Skizze 4 Bei Auswahl des MAG Verfahrens können Sie zwischen Fülldraht und Stahldraht wählen. Drücken Sie zunächst den Drehschalter für Schweißstromeinstellung (im Folgenden Schalter Wählen Sie durch Drehen des Schalters das mittlere obere Feld. Hier wird der aktuell ausgewählte Draht angezeigt [FLUX 0.8 in Skizze 3].
  • Seite 52: Pmig Schweißen

    z PMIG Schweißen Skizze 5 Für geringere Spritzerbildung und einen stabileren Lichtbogen kann das Puls MIG Verfahren gewählt werden. Bei diesem Verfahren können Sie zwischen Stahldraht, CrNi, CuSi, AlMg, AlSi und Al Draht wählen [Skizze 5]. Weiterhin wird das verwendete Schutzgas angegeben. Bei Verwendung der jeweiligen Drähte sind folgende Schutzgase zu verwenden: Fe (Stahldraht): [80% Argon / 20 % CO CrNi (Edelstahl) Draht: [98% Argon / 2 % CO...
  • Seite 53 VERBRENNUNGSGEFAHR! Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, sodass Sie sich daran verbrennen können. Benutzen Sie immer eine Zange, um geschweißte, heiße Werkstücke zu bewegen. Nachdem Sie das Schweißgerät elektrisch angeschlossen haben, gehen Sie wie folgt vor: Legen Sie gemäß der Vorgaben geeignete Schutzkleidung an und bereiten Sie ihren Arbeitsplatz „...
  • Seite 54: Schweißnaht Erzeugen

    lage abgelegt werden muss. Schalten Sie das Schweißgerät nach Beendigung der Schweißarbeiten und bei Pausen immer aus, „ und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose. z Schweißnaht erzeugen Stechnaht oder stoßendes Schweißen Der Brenner wird nach vorne geschoben. Ergebnis: Die Einbrandtiefe ist kleiner, Nahtbreite größer, Nahtoberraupe (sichtbare Oberfläche der Schweißnaht) flacher und die Bindefehlertoleranz (Fehler in der Materialverschmelzung) größer.
  • Seite 55: Schweißverbindungen An Der Außenecke

    Schweißverbindungen an der Außenecke Eine Vorbereitung dieser Art ist sehr einfach (Abb. Y, Z). Bei stärkeren Materialien ist sie jedoch nicht mehr zweckmäßig. In diesem Fall ist es besser, eine Verbin- dung wie untenstehend vorzubereiten, bei der die Kante einer Platte angeschrägt wird (Abb. AA). Kehlnahtverbindungen Eine Kehlnaht entsteht, wenn die Werkstücke senkrecht zueinanderstehen.
  • Seite 56: Mma-Schweißen

    z MMA-Schweißen Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter auf Position „O“ („OFF“) gestellt ist bzw. dass der „ Netzstecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist. Schließen Sie den Elektrodenhalter und die Masseklemme am Schweißgerät an, wie in „ Abbildung AE gezeigt. Beachten Sie hierzu auch die Angaben des Elektrodenherstellers und achten Sie darauf, dass sich ggf.
  • Seite 57 stellung können die Werte für HOT START und ARC FORCE angepasst werden. Durch Erhöhen des HOT START Wertes wird das Zünden des Lichtbogens vereinfacht. ARC FORCE wirkt ähnlich ANTI STICK einem kleben bleiben der Elektrode am Werkstück entgegen. HINWEIS: Richtwerte für den einzustellenden Schweißstrom in Abhängigkeit vom Elektroden- durchmesser entnehmen Sie nachfolgender Tabelle.
  • Seite 58: Wig/Tig-Schweißen

    Es dürfen ausschließlich Schweißkabel verwendet werden, die im Lieferumfang enthalten sind. Wäh- „ len Sie zwischen stechendem und schleppendem Schweißen. Im Folgenden wird der Einfluss der Be- wegungsrichtung auf die Eigenschaften der Schweißnaht dargestellt: Stechendes Schweißen Schleppendes Schweißen Einbrand kleiner größer Schweißnahtbreite größer...
  • Seite 59: Wartung Und Reinigung

    Schweißstromeinstellung (im Folgenden Schalter ) einstellen. Außerdem kann die Funktion ANTI STICK durch Drücken und Drehen von Schalter aktiviert werden. [Skizze 8] ANTI STICK verhindert das Festkleben der Elektroden am Werkstück. Durch Drehen des Schalters für die Spannungseinstellung kann der Wert für UP TIME eingestellt werden. Dies gibt an, wie schnell der Strom zu Beginn der Schweißarbeit hochgefahren wird.
  • Seite 60: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt Multischweißgerät mit Doppelpuls-Technologie 409145_2207 IAN: 2572 Art. - Nr.: 2023/18 Herstellungsjahr: PMPS 200 B1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU + 2015/863/EU und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 61: Garantiebedingungen

    z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Seite 62: Service

    Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 409145 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internet-Adresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de...

Inhaltsverzeichnis