Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PABH 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABH 20-Li D4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Hammer Drill 20V PABH 20-Li D4
Akkus fúrókalapács 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku vŕtacie kladivo 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 418087_2210
Aku vrtací kladivo 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Bohrhammer 20 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABH 20-Li D4

  • Seite 1 Cordless Hammer Drill 20V PABH 20-Li D4 Akkus fúrókalapács 20 V Aku vrtací kladivo 20 V Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Aku vŕtacie kladivo 20 V Akku-Bohrhammer 20 V Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 418087_2210...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..19 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Bevezető........4 nyilatkozat fordítása....21 Rendeltetésszerű használat....4 Robbantott ábra....... 77 A csomag tartalma / Tartozékok..5 Áttekintés..........5 Bevezető Működés leírása........5 Műszaki adatok........5 Gratulálunk az új akkumulátoros fúróka- lapács megvásárlásához (a továbbiakban Biztonsági utasítások....7 készülék vagy elektromos kéziszerszám).
  • Seite 5 Műszaki adatok • tároló koffer • Eredeti használati utasítás fordítása Akkus fúrókalapács 20 V Az akkumulátor és a töltő nem ré- ....... PABH 20-Li D4 Névleges feszültség U ....20 V ⎓ sze a csomagnak. Súly akkumulátorral (20 V, 4 Ah) ..≈2 kg Áttekintés −1 Üresjárati fordulatszám n...
  • Seite 6 – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C zat része és a X 20 V TEAM soro- – Tárolás ........0 – 45 °C zat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait PARKSIDE Performance Smart ak- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel Smart PAPS 208 A1 szabad tölteni.
  • Seite 7 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. Ez a fejezet a készülék használatával kap- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem csolatos alapvető...
  • Seite 8 Fúrás/Csavarozás Kenőzsír, szerszám Ütvefúrás Nem alkalmas hajtóműhöz Az ütvefúró funkciót nem szabad A használati útmutatóban lévő felhelyezett gyorstokmánnyal hasz- szimbólumok nálni. Figyelem! Az elektromos készülékek nem tar- Kövesse a használati útmutató uta- toznak a háztartási hulladékba. sításait Szimbólumok a kofferen Az elektromos készülékek nem tar- Vágat, Eredeti használati utasítás toznak a háztartási hulladékba.
  • Seite 9 b) Ne működtesse az elektromos e) A szerszám kültéri működ- szerszámokat robbanásve- tetésekor, használjon a kült- szélyes környezetben, például éri használathoz alkalmas gyúlékony folyadékok, gázok hosszabbító kábelt. A kültéri hasz- vagy por jelenlétében. Az elekt- nálatra alkalmas kábel használata romos szerszámok szikrát okoznak, csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 10 lévő elektromos szerszámok feszültség ságosabban végzi el a munkát olyan alá helyezése balesetveszélyes. sebességgel, amelyre tervezték. d) Az elektromos szerszám be- b) Ne használja az elektromos kapcsolása előtt távolítsa el a szerszámot, ha a kapcsoló nem beállítókulcsot vagy a csavark- kapcsolja be vagy ki.
  • Seite 11 f) A vágószerszámot tartsa amelyek kapcsolatot teremte- élesen és tisztán. A megfelelően nek az egyik csatlakozótól a másikig. Az akkumulátor pólusainak karbantartott, éles vágóéllel rendelke- ző vágószerszámok kevésbé hajlamo- rövidre zárása égési sérüléseket vagy sak megakadni, és könnyebben ellen- tüzet okozhat. őrizhetők.
  • Seite 12 A vízcsövek sérülése anyagi fúrószárakkal kárt okozhat. • Mindig alacsony fordulatszá- • Csak a PARKSIDE által javasolt mon kezdje a fúrást úgy, hogy kiegészítőket használja. A nem a fúróhegy érintkezzen a mun- megfelelő kiegészítők áramütést vagy kadarabbal.
  • Seite 13 • jobbmenet balmenet ⭯ • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- ségkárosodás, amennyiben a készülé- • funkcióválasztó kapcsoló (4) ket hosszabb ideig vagy nem megfele- A funkcióválasztó kapcsolóval (4) lően használja vagy a készülék nincs az elektromos kéziszerszám üzem- megfelelően karbantartva.
  • Seite 14 Betétszerszám (SDS-Plus) leszere- rendelkező gyorsbefogó tokmányon lése (B ábra) (15) keresztül helyezhetők be. 1. SDS-Plus szerszámbefogó (1) kirete- Betétszerszám felszerelése szelése: Húzza hátrafelé a reteszelő és leszerelése hüvelyt (3). Tudnivalók  VIGYÁZAT! Égési sérülés veszé- • Szerszámbefogó (1): SDS-Plus lye! A betétszerszámok – különösen MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! A a fúrószárak –...
  • Seite 15 Hatszögletű szárú/kerekszárú be- 2. Töltse fel az akkumulátort (10), ha a tétszerszámok kivétele (D ábra) töltésszint-kijelzőnek (9) már csak a pi- ros LED-je világít. 1. Fúrótokmány kinyitása: Forgassa el a gyorsbefogó tokmányt (15) RELEASE Akkumulátor feltöltése irányba. Lásd a töltő használati útmutatóját is.  VIGYÁZAT! Égési sérülés veszé- Utasítások lye! A betétszerszámok –...
  • Seite 16 Szimbólum Üzemmód Anyag fúrótokmány Forgásirány Csavarozás Csavarok be- és gyorsbefogó Becsavarás: jobbmenet ⭮ kicsavarása tokmány (Bit- hosszabbító/ Kicsavarás: bal- menet ⭯ csavar-bit) Akkumulátor behelyezése Kikapcsolás és kivétele 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (6). 2. Várja meg, amíg az elektromos kézisz-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély erszám teljesen leáll, mielőtt leteszi azt.
  • Seite 17 Tisztítás Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve-  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha gye figyelembe az akkumulátor és a töltő ne fröcskölje le a készüléket vízzel. külön használati útmutatóját). MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- Ártalmatlanítás/ anyag részeiben.
  • Seite 18 Akkumulátorok ártalmat- básodott vagy elhasználódott akkumulát- lanítási utasításai orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat Ne dobja az akkumulátort a ház- egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen tartási hulladékba, tűzbe (robba- adhatja le, ahol azok környezetbarát új- násveszély) vagy vízbe. A sérült rahasznosításra kerülnek.
  • Seite 19 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúrókalapács 20 V A termék megnevezése: PABH 20-Li D4 A termék típusa: 418087_2210 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 20 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Seite 21 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúrókalapács 20 V Modell: PABH 20-Li D4 Sorozatszám: 000001–162000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 22 Obsah Náhradní díly a příslušenství......37 Úvod.........22 Hledání chyb......37 Použití dle určení.........22 Překlad původního ES Rozsah dodávky/příslušenství... 23 prohlášení o shodě....38 Přehled..........23 Rozložený pohled..... 77 Popis funkce........23 Technické údaje........23 Úvod Bezpečnostní pokyny....25 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Význam bezpečnostních pokynů..25 nového akumulátorového vrtacího kladiva Piktogramy a symboly......
  • Seite 23 Baterie a nabíječka nejsou součás- Technické údaje tí dodávky. Aku vrtací kladivo 20 V Přehled ....... PABH 20-Li D4 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Obrázky přístroje naleznete na přední výklopné stránce. Hmotnost s akumulátorem (20 V, 4 Ah) .............≈2 kg 1 uchycení nástroje SDS-Plus −1...
  • Seite 24 – Provoz ....... −20 – 50 °C Přístroj je součástí série X 20 V TEAM – Skladování ......0 – 45 °C a lze jej provozovat s akumulátory sé- Chytrá baterie PARKSIDE Performance rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- – kmitočtové...
  • Seite 25 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- V této části jsou popsána základní bez- sledku může dojít k věcnému poškození.
  • Seite 26 Piktogramy v návodu k obsluze S namontovaným rychloupínacím sklíčidlem se nesmí používat funkce Pozor! příklepového vrtání. Elektrické nástroje nepatří do do- Dodržovat návod k obsluze mácího odpadu. Elektrické nástroje nepatří do do- Piktogram v kufříku mácího odpadu. Vyhloubení, Překlad původního ná- vodu k používání Akumulátor neodhazujte do do- movního odpadu.
  • Seite 27 c) Při práci s elektrickým nářa- se snižuje riziko úrazu elektrickým dím udržujte děti a přihlížející v proudem. bezpečné vzdálenosti. Budete-li 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST co děláte, a při práci s elektric- a) Zástrčky elektrického nářadí kým nářadím používejte zdra- musí...
  • Seite 28 pohyblivé součásti. Volné obleče- kým nářadím nebo s těmito po- kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání...
  • Seite 29 žití s jiným akumulátorem způsobit ne- jít k poškození akumulátoru a zvýšené- bezpečí požáru. mu riziku požáru. b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která...
  • Seite 30 kontaktu s obrobkem. Je pravdě- KSIDE. Kvůli nevhodnému příslušenství podobné, že při vyšších otáčkách mů- může dojít k úrazu elektrickým prou- že dojít k ohnutí vrtáku, pokud se protá- dem nebo požáru. čí volně bez kontaktu s obrobkem, což Zbytková nebezpečí může mít za následek zranění.
  • Seite 31 dování, přepněte spínač směru otáče- • Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu ní (5) do střední polohy. Tím se zabrání a plastu použijte rychloupínací sklíčidlo nechtěnému zapnutí vypínače (6). pro vrták s adaptérem SDS-Plus (15). OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení • Ke šroubování použijte prodloužení stiskněte pouze tehdy, až...
  • Seite 32 3. Sevření vyměnitelného nástroje: Uvol- Sevření vyměnitelného nástroje: Otočte něte blokovací objímku (3). rychloupínací sklíčidlo pro vrták (15) ve směru GRIP. 4. Zkontrolujte pevné upevnění zatažením za vyměnitelný nástroj. Šestihranná / kulatá stopka - na- sazení vyměnitelných nástrojů Demontáž (Obr. B) vyměnitelného (Obr. D) nástroje (SDS-Plus) 1.
  • Seite 33 Upozornění 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku akumulátoru (23) od • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- sítě. jením vychladnout. 5. Vytáhněte akumulátor (10) z nabíječky • Akumulátor nevystavujte po delší dobu akumulátoru (23). silnému slunečnímu záření a nepoklá- dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). Provoz Nabití...
  • Seite 34 2. Vyberte pomocí spínače směru otáčení OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. (5) směr otáčení. Chemické látky mohou poškodit plasto- vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- 3. Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/ středky ani rozpouštědla. vypínač (6). • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a Vypnutí...
  • Seite 35 Likvidace/ochrana se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte životního prostředí na sběrném místě pro staré baterie, kde bude recyklován v souladu s předpisy na Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, ochranu životního prostředí. V případě akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- dotazů...
  • Seite 36 Záruční doba a zákonné nároky pravenou pokladní stvrzenku a číslo vý- na odstranění vady robku (IAN 418087_2210). Záruční doba se neprodlužuje poskytnu- • Číslo výrobku je uvedeno na typovém tím záruky. Toto platí i pro nahrazené a štítku. opravené díly. Již při koupi zjištěné záva- •...
  • Seite 37 Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující adresa není Tel.: 800143873  servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše E-mail: grizzly@lidl.cz uvedené servisní středisko. IAN 418087_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 38 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací kladivo 20 V Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–162000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
  • Seite 39 Obsah Service-Center........54 Importér..........54 Úvod.........39 Náhradné diely a Používanie na určený účel....39 príslušenstvo......54 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..40 Vyhľadávanie chýb....54 Prehľad..........40 Preklad originálneho Opis funkcie........40 vyhlásenia o zhode ES....55 Technické údaje........40 Rozložený pohľad....77 Bezpečnostné pokyny....42 Význam bezpečnostných Úvod pokynov..........
  • Seite 40 Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- sledujúcich opisoch. Batéria a nabíjačka nie sú súčas- Technické údaje ťou balenia. Aku vŕtacie kladivo 20 V Prehľad ....... PABH 20-Li D4 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Obrázky prístroja nájdete na prednej vyklápacej strane. Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 4 Ah) .............≈2 kg...
  • Seite 41 Odporúčame vám prevádzkovať ten- – Skladovanie ......0 – 45 °C to prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- PARKSIDE Performance Smart akumulátor mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné...
  • Seite 42 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Keď...
  • Seite 43 Kladivové vŕtanie Nevhodné pre prevodovku S nasadeným rýchloupínacím skľu- Piktogramy v návode na obsluhu čovadlom sa funkcia vŕtacieho kla- Pozor! diva nesmie používať. Dodržiavanie návodu na používa- Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. Elektrické prístroje nepatria do do- Piktogram v kufríku mového odpadu.
  • Seite 44 pr. tam, kde sa nachádzajú hor- e) Keď pracujete s elektrickým ľavé kvapaliny, plyny alebo náradím vonku, použite predl- žovací kábel vhodný do von- prach. Elektrické náradie vytvára is- kajšieho prostredia. Použitie pre- kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
  • Seite 45 d) Pred zapnutím elektrického ná- ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- radia odstráňte nastavovací dať, nie je bezpečné a musíte ho dať nástroj alebo kľúč na skrutky. opraviť. Kľúč alebo nastavovací nástroj pripev- c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť...
  • Seite 46 nú prácu. Používanie elektrického látora môže spôsobiť podráždenie po- náradia na inú prácu, než na ktorú sú kožky alebo popáleniny. určené, môže viesť k nebezpečným si- e) Nepoužívajte akumulátor ale- tuáciám. bo náradie, ktoré je poškode- h) Rukoväti a úchopové plochy né...
  • Seite 47 • Používajte len príslušenstvo, • Vždy začnite vŕtať pri nízkej ktoré odporúča spoločnosť rýchlosti a s hrotom vrtáka v PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo styku s obrobkom. Pri vyšších môže spôsobiť úraz elektrickým prú- rýchlostiach je pravdepodobné, že sa dom alebo požiar.
  • Seite 48 me osobám s lekárskymi implantátmi, aby Funkcia Symbol skôr než začnú prístroj obsluhovať, prekon- Vŕtanie/skrutkova- zultovali to so svojím lekárom a výrobcom nie (vibračný me- medicínskeho implantátu. chanizmus VYP) Kladivové vŕtanie Príprava (vibračný mecha- nizmus ZAP)  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- • Vypínač zap/vyp (6) ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- •...
  • Seite 49 • Pred prácou vyčistite vložený nástroj s 2. Vložte rýchloupínacie skľučovadlo SDS-upínadlom a namažte trochu zá- (15) otáčajúc do upínadla nástroja suvný koniec s mazacím tukom obsia- SDS-Plus (1). hnutým v rozsahu dodávky (21)(0,5– 3. Potiahnutím za rýchloupínacie skľučo- 1 g). vadlo (15) skontrolujte bezchybné...
  • Seite 50 Kontrola stavu nabitia • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas akumulátora silnému slnečnému žiareniu a nedávaj- te ho na vykurovacie telesá (max. 50 Stlačte tlačidlo (8) vedľa signa- °C). lizácie stavu nabitia (9) na aku- Nabíjanie akumulátora mulátore (10). 1. Vyberte akumulátor (10) z prístroja. LED diódy signalizácie stavu nabitia 2.
  • Seite 51 Čistenie, údržba a Vybratie akumulátora 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- skladovanie nie akumulátora (11) na akumulátore (10).  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- mulátora (12). ho prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- Zapnutie a vypnutie berte akumulátor (10)  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po-...
  • Seite 52 UPOZORNENIE! Mazanie upínadla V závislosti od národných zákonov, máte nástroja zaručuje plynulú prevádzku a tieto možnosti: dlhú životnosť. • vrátenie na predajnom mieste, • odovzdanie na oficiálnom zbernom Skladovanie mieste, Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: • zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi. • v čistote Netýka sa to dielov príslušenstva a po- •...
  • Seite 53 Záručné podmienky obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite pou- žívaniu, ktoré sa v návode na obsluhu ne- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. odporúča alebo pred ktorým ste boli vy- Pokladničný doklad ako originál prosím stríhaní. starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- kaz o zakúpení. Produkt je určený...
  • Seite 54 Opravný servis • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu- jeme bezplatne. Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Service-Center Tam dostanete s ochotou predbežný ná- Servis Slovensko vrh nákladov. Tel.: 0850 232001  • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré E-mail: grizzly@lidl.sk boli zaslané...
  • Seite 55 Vypínač zap/vyp (6) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtacie kladivo 20 V Model: PABH 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–162000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU • ...
  • Seite 56 Inhaltsverzeichnis Importeur..........72 Ersatzteile und Zubehör.... 72 Einleitung........56 Fehlersuche.......72 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........56 Konformitätserklärung..... 73 Lieferumfang/Zubehör....... 57 Explosionszeichnung....77 Übersicht..........57 Funktionsbeschreibung....... 57 Einleitung Technische Daten........58 Sicherheitshinweise....59 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Bohrhammers (nachfolgend Sicherheitshinweise......59 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....59 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Sicherheitshinweise für...
  • Seite 57 Übersicht Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- Die Abbildungen des Geräts gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- finden Sie auf der vorderen fahr für den Benutzer darstellen und zu Ausklappseite. Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 2 Staubschutzkappe...
  • Seite 58 Technische Daten können auch zu einer vorläufigen Einschät- zung der Belastung verwendet werden. Akku-Bohrhammer 20 V  WARNUNG! Die Schwingungs- und ....... PABH 20-Li D4 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Gewicht mit Akku (20 V, 4 Ah) ..≈2 kg zeugs von dem Angabewert abweichen, −1...
  • Seite 59 PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Seite 60 Verriegelungshülse ziehen Recycling-Code Bohren/Schrauben Schmierfett, Werkzeug Hammerbohren Nicht für Getriebe geeignet Mit aufgesetztem Schnellspann- Bildzeichen in der bohrfutter darf die Bohrhammer- Betriebsanleitung funktion nicht benutzt werden. Achtung! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Betriebsanleitung lesen Bildzeichen im Koffer Elektrogeräte gehören nicht in den Aussparung, Originalbetriebsanlei- Hausmüll.
  • Seite 61 hen. Halten Sie die Anschluss- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- leitung fern von Hitze, Öl, reiche können zu Unfällen führen. scharfen Kanten oder sich be- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- wegenden Geräteteilen. Beschä- werkzeug nicht in explosions- digte oder verwickelte Anschlussleitun- gefährdeter Umgebung, in der gen erhöhen das Risiko eines elektri- sich brennbare Flüssigkeiten,...
  • Seite 62 c) Vermeiden Sie eine unbeab- sich nicht über die Sicherheits- sichtigte Inbetriebnahme. Ver- regeln für Elektrowerkzeuge gewissern Sie sich, dass das hinweg, auch wenn Sie nach Elektrowerkzeug ausgeschaltet vielfachem Gebrauch mit dem ist, bevor Sie es an die Strom- Elektrowerkzeug vertraut sind. versorgung und/oder den Ak- Achtloses Handeln kann binnen Sekun- ku anschließen, es aufnehmen...
  • Seite 63 Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob b) Verwenden Sie nur die dafür bewegliche Teile einwandfrei vorgesehenen Akkus in den funktionieren und nicht klem- Elektrowerkzeugen. Der Ge- men, ob Teile gebrochen oder brauch von anderen Akkus kann zu so beschädigt sind, dass die Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Seite 64 Sicherheitshinweise bei halb des zugelassenen Temperaturbe- Verwendung langer Bohrer mit reichs kann den Akku zerstören und Bohrhämmern die Brandgefahr erhöhen. • Beginnen Sie den Bohrvorgang 6. Service immer mit niedriger Drehzahl a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug und während der Bohrer Kon- nur von qualifiziertem Fachper- takt mit dem Werkstück hat.
  • Seite 65 Bedienteile Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschä- Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- digung. räts die Bedienteile kennen. • Verwenden Sie ausschließlich • Drehrichtungsschalter (5) Zubehör, welches von PARKSI- (Abb. A) DE empfohlen wurde. Ungeeig-  VORSICHT! Verletzungsgefahr! netes Zubehör kann zu elektrischem Bringen Sie vor allen Arbeiten am Ge- Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 66 • Drehzahl stufenlos regulieren: Je kappe (2) nicht beschädigt wird. Die weiter Sie den Ein-/Ausschalter drü- Staubschutzkappe (2) verhindert weit- cken, desto höher ist die Drehzahl. gehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während • Ausschalten: Loslassen des Betriebes. Werkzeug auswählen HINWEIS! Eine beschädigte Staub- Hinweise...
  • Seite 67 Sechskantschaft/Rundschaft rot, orange, grün Einsatzwerkzeuge einsetzen Akku geladen (Abb. D) rot, orange Hinweise Akku teilweise geladen • Bohrfutter-Spannweite: 0,8–10 mm • Die Drehrichtung ist im Schnellspann- Akku muss geladen werden bohrfutter (15) eingraviert. 2. Laden Sie den Akku (10) auf, wenn Vorgehen nur noch die rote LED der Ladezu- 1.
  • Seite 68 bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- trolle führen kann. Symbol Betriebsart Material Bohrfutter Drehrichtung Rechtslauf ⭮ Hammerbohren Beton, Stein SDS-Plus Rechtslauf ⭮ Bohren Holz, Metall, Schnellspann- Kunststoff bohrfutter Schrauben Schrauben ein- Schnellspann- Eindrehen: Rechtslauf ⭮ und ausdrehen bohrfutter (Bit- Verlängerung/ Ausdrehen: Links- lauf ⭯...
  • Seite 69 • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. fett (21) etwas (0,5–1 g) ein. Das Fet- ten des SDS-Einsatzwerkzeuges soll- • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- te wiederholt werden, wenn auf dem griff (7). Schaft kaum noch Fett haftet. Reinigung, Wartung HINWEIS! Die Schmierung der Werk- zeugaufnahme gewährleistet einen rei- und Lagerung bungslosen Betrieb und eine längere...
  • Seite 70 getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu. tro- und Elektronik-Altgeräte: Entsorgungshinweise für Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut-...
  • Seite 71 senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Betriebsanleitung aufgeführten Anweisun- Nachweis für den Kauf benötigt. gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- cke und Handlungen, von denen in der Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- meiden.
  • Seite 72 Service-Center derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- Service Deutschland ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Tel.: 0800 54 35 111 für eine ausreichend sichere Transport- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 418087_2210 verpackung. Service Österreich Reparatur-Service Tel.: 0800 447744 Für Reparaturen, die nicht der Garan- E-Mail: grizzly@lidl.at tie unterliegen, wenden Sie sich an...
  • Seite 73 Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (6) defekt Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrhammer 20 V Modell: PABH 20-Li D4 Seriennummer: 000001–162000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 77 Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohled Rozložený pohľad PABH 20-Li D4 informativ • informatív • informační • informatívny...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04/2023 · Ident.-No.: 71001511042023-HU/CZ/SK IAN 418087_2210...